Cergy · 14.02.13 Shamal Ratnayaka Transport for London Londres: maintenir sa compétitivité globale London: maintaining its global competitiveness Commissioner’s Delivery Unit Commissioner’s Delivery Unit Aperçu Outline • Londres: une destination pour le commerce mondiale • London as a destination for global business • Une stratégie marketing: 'London House' pendant les Jeux Olympiques • A marketing strategy: 'London House' at the Olympic Games • Défi à long terme: le besoin de plus de capacité d'aviation • The long-term challenge: the need for more aviation capacity Commissioner’s Delivery Unit 2 Londres: Ville du Monde London: Global City • Le commerce extérieur au cœur de l'histoire de Londres • International trade has been at the heart of London’s history • Par conséquent, la ville se trouve au centre d'un réseau mondial • As a result, London lies at the centre of a global network • Un lieu où le monde entier vient pour habiter, travailler, étudier et échanger • It remains a place where the world comes to live, work, study and trade • 26% des étudiants d'enseignement supérieur à Londres sont étrangers • International students constitute 26% of those in higher education in London Commissioner’s Delivery Unit 3 Les liaisons globale d'aviation de Londres sont cruciales London’s global aviation connectivity is key • En 2011, 133m de passagers ont utilisé un des six aéroports de Londres • In 2011, 133m passengers used London’s six airports • Rares sont les villes qui peuvent égaler le nombre de liaisons que Londres propose vers les autres grandes villes du monde • Few can match the frequencies London can offer to key world cities Commissioner’s Delivery Unit 4 Londres et l'investissement direct étranger (IDE) London and Foreign Direct Investment (FDI) • L'IDE a contribué à hauteur de €61md à l'économie de Londres en 2008 • FDI contributed £52bn to the London economy in 2008 • En 2010, 13% des emplois londoniens étaient générés par l'IDE • In 2010, FDI-generated jobs represented 13% of all jobs in London • Les entreprises étrangères ont créé 42% de la croissance économique de Londres entre 1998 et 2004 • Foreign-owned businesses created 42% of London’s economic growth between 1998 and 2004 • Entre 1998 et 2009, 49,7% des sièges Européens étaient établis en GB • Between 1998 and 2009, 49.7% of European HQs were established in the UK Commissioner’s Delivery Unit 5 London House: un espace pour promouvoir la ville London House: a platform for promoting the city • En 2012, nous avons eu une opportunité unique: pour un mois d'été, l'attention du monde était sur Londres • In 2012, we had a unique opportunity: for one month in the Summer, the attention of the world was focused on London • Pendant les Jeux Olympiques, la mairie s'est transformée en 'London House' • During the Olympic Games, City Hall was transformed into ‘London House’ Un programme culturel original, comprenant de l’art et du théâtre An exclusive cultural programme including art and theatre 4 débats significatifs sur les défis globaux du 21ème siècle 4 flagship debates on global challenges of the 21st century Une présentation des opportunités de développement à Londres An exhibition of development opportunities in London Des séminaires et réceptions pour les chefs d’enterprise Seminars and receptions for business leaders Commissioner’s Delivery Unit 6 London House: les résultats London House: the results • 4500+ personnes ont visité London House grâce aux 39 événements proposés • Over 4,500 people visited London House, taking part in 39 events • London House a coûté €1m, dont €265k furent financés par du sponsoring • London House cost £850k, of which £225k was secured in sponsorship • Selon une enquête effectuée auprès des participants: • In a survey of participants: – 93% ont répondu qu'ils recommanderaient Londres pour faire des affaires – 93% said they would recommend London as a good place to do business – 51% ont répondu que London House avait amélioré leur perception de Londres – 51% said that London House has improved their perception of London – Un quart ont répondu qu'il leur semblait maintenant plus probable d'investir à Londres – A quarter said they would be more likely to invest in London Commissioner’s Delivery Unit 7 Le besoin de plus de capacité d'aviation The need for more aviation capacity • La demande est en constante augmentation: 5% par an, entre 2011 et 2031 • The demand for air travel is increasing: 5% per year between 2011 and 2031 • L'économie mondiale change… • The world economy is changing… Croissance de PIB, 2009-2050 Growth in GDP, 2009-2050 • … avec la montée des pays émergents • …with the rise of the emerging economies • L'accès à un grand éventail de destinations long-courrier est donc nécessaire • As such, access to a wide range of longhaul destinations is necessary • Cette connectivité aérienne ne peut être offerte que par un hub • This connectivity can only be offered by a hub airport Commissioner’s Delivery Unit 8 Le hub de Heathrow The Heathrow hub • Heathrow est le seul hub en GB • Heathrow is the only hub airport in the UK • Il peut s’appuyer sur la puissante zone de chalandise londonienne: • It can draw on the strong London catchment area: – où la population et le profil économique peuvent supporter une masse critique de vols – where population and economic profile support a critical mass of flights • Il représente 40% du trafic aérien en GB… • It accounts for 40% of all UK traffic… • …mais 80% du trafic aérien long-courrier • …but 80% of longhaul traffic Commissioner’s Delivery Unit 9 Pourquoi un hub est-il si important? Why is the hub important? • La combinaison de passagers directs et en correspondance est cruciale • The combination of direct and transfer passengers is key • Ils soutiennent des lignes et des fréquences qui ne seraient pas viables autrement • They support routes and frequencies which would otherwise not be viable • British Airways opérait 7½ vols Heathrow-New York JFK par jour en 2007 • British Airways operated 7½ flights per day Heathrow-New York JFK in 2007 • Sur ces vols, 39% des passagers étaient en correspondance à Heathrow • On these flights, 39% of passengers were transferring at Heathrow Commissioner’s Delivery Unit 10 Pourquoi un hub est-il si important? Why is the hub important? • 39 lignes à Heathrow bénéficient de plus de 50% du trafic de correspondance • 39 routes from Heathrow benefit from more than 50% transfer traffic • Dans les pays développés… • In developed countries • Dans les pays émergents… • In emerging markets • 92 lignes à Heathrow bénéficient de plus de 25% du trafic de correspondance • 92 routes from Heathrow benefit from more than 25% transfer traffic Commissioner’s Delivery Unit 11 Heathrow a atteint sa capacité maximale… Heathrow is full… • Heathrow manque de capacité de piste • Heathrow lacks the runway capacity Hub Pistes Utilisation Destinations 1992 Destinations 2012 London Heathrow 2 98.5% 160 156 Paris CDG 4 73.5% 154 231 Frankfurt 4 74.5% 192 271 Amsterdam 6 70.0% 167 258 • Des retards croissants et très peu de flexibilité face aux perturbations • Increased delays and very poor resilience in the face of disruption • Le nombre de destinations offertes se retrouve donc limité • Severely constrains number of destinations served – Les liaisons long-courrier bien établies sont privilégiées par rapport aux pays émergents – Established longhaul routes prioritised over those to emerging markets Commissioner’s Delivery Unit 12 Heathrow: un impact environnemental désastreux The dire environmental impact of Heathrow • Qualité de l'air: Heathrow enfreint déjà la limitation europeéne de NOx • Air quality: Heathrow is already breaching EU NOx limits • Bruit: Heathrow est ses 2 pistes constitue le pire aéroport d'Europe… • Noise: a 2-runway Heathrow is the worst airport in Europe… Personnes affectées par le bruit au delà de 55db Lden · People affected by noise above 55db Lden 0 100 Paris CDG 200 300 400 Madrid Munich Frankfurt Amsterdam Heathrow 500 Personnes (000s) 600 700 800 Commissioner’s Delivery Unit 13 Londres a besoin d'un nouveau hub London needs a new hub airport • Proposition: un hub de 6 pistes pour 180m de passagers (en 2050) • Proposed: a 6-runway hub airport for 180m passengers (by 2050) • Afin de déterminer la meilleure option, le Maire a proposé six critères: • To determine the best option, the Mayor has set out six criteria: Économique Economic Infrastructure de l’aéroport Airport infrastructure Espace aérien Airspace Accès à l’aéroport Surface Access Environnemental Environmental Réalisation Deliverability • Après consultation, ils seront utilisés pour évaluer les différentes options • Following consultation, these will be used to assessed the different options • Le maire soumettra un compte-rendu des propositions cet été au Gouvernment • The Mayor will submit his outline proposals to Government in the Summer Commissioner’s Delivery Unit 14 Emplacements potentiels pour un nouveau hub Where to locate a new hub? Luton Heathrow Stansted Inner Thames Estuary Outer Thames Estuary Manston Gatwick Lydd Commissioner’s Delivery Unit 15 Londres: maintenir sa compétitivité globale London: maintaining its global competitiveness FIN Commissioner’s Delivery Unit 16