Londres: maintenir sa compétitivité globale

publicité
Cergy · 14.02.13
Shamal Ratnayaka
Transport for London
Londres: maintenir sa compétitivité globale
London: maintaining its global competitiveness
Commissioner’s Delivery Unit
Commissioner’s Delivery Unit
Aperçu
Outline
• Londres: une destination pour le commerce mondiale
• London as a destination for global business
• Une stratégie marketing: 'London House' pendant les Jeux Olympiques
• A marketing strategy: 'London House' at the Olympic Games
• Défi à long terme: le besoin de plus de capacité d'aviation
• The long-term challenge: the need for more aviation capacity
Commissioner’s Delivery Unit
2
Londres: Ville du Monde
London: Global City
• Le commerce extérieur au cœur de l'histoire de Londres
• International trade has been at the heart of London’s history
• Par conséquent, la ville se trouve au centre d'un réseau mondial
• As a result, London lies at the centre of a global network
• Un lieu où le monde entier vient pour habiter, travailler, étudier et échanger
• It remains a place where the world comes to live, work, study and trade
• 26% des étudiants d'enseignement supérieur à Londres sont étrangers
• International students constitute 26% of those in higher education in London
Commissioner’s Delivery Unit
3
Les liaisons globale d'aviation de Londres sont cruciales
London’s global aviation connectivity is key
• En 2011, 133m de passagers ont utilisé un des six aéroports de Londres
• In 2011, 133m passengers used London’s six airports
• Rares sont les villes qui peuvent égaler le nombre de liaisons que Londres
propose vers les autres grandes villes du monde
• Few can match the frequencies London can offer to key world cities
Commissioner’s Delivery Unit
4
Londres et l'investissement direct étranger (IDE)
London and Foreign Direct Investment (FDI)
• L'IDE a contribué à hauteur de €61md à l'économie de Londres en 2008
• FDI contributed £52bn to the London economy in 2008
• En 2010, 13% des emplois londoniens étaient générés par l'IDE
• In 2010, FDI-generated jobs represented 13% of all jobs in London
• Les entreprises étrangères ont créé 42% de la croissance économique de
Londres entre 1998 et 2004
• Foreign-owned businesses created 42% of London’s economic growth
between 1998 and 2004
• Entre 1998 et 2009, 49,7% des sièges Européens étaient établis en GB
• Between 1998 and 2009, 49.7% of European HQs were established in the UK
Commissioner’s Delivery Unit
5
London House: un espace pour promouvoir la ville
London House: a platform for promoting the city
• En 2012, nous avons eu une opportunité unique: pour un mois d'été,
l'attention du monde était sur Londres
• In 2012, we had a unique opportunity: for one month in the Summer, the
attention of the world was focused on London
• Pendant les Jeux Olympiques, la mairie s'est transformée en 'London House'
• During the Olympic Games, City Hall was transformed into ‘London House’
Un programme culturel original,
comprenant de l’art et du théâtre
An exclusive cultural programme
including art and theatre
4 débats significatifs sur les
défis globaux du 21ème siècle
4 flagship debates on global
challenges of the 21st century
Une présentation des opportunités
de développement à Londres
An exhibition of development
opportunities in London
Des séminaires et réceptions
pour les chefs d’enterprise
Seminars and receptions for
business leaders
Commissioner’s Delivery Unit
6
London House: les résultats
London House: the results
• 4500+ personnes ont visité London House grâce aux 39 événements proposés
• Over 4,500 people visited London House, taking part in 39 events
• London House a coûté €1m, dont €265k furent financés par du sponsoring
• London House cost £850k, of which £225k was secured in sponsorship
• Selon une enquête effectuée auprès des participants:
• In a survey of participants:
– 93% ont répondu qu'ils recommanderaient Londres pour faire des affaires
– 93% said they would recommend London as a good place to do business
– 51% ont répondu que London House avait amélioré leur perception de Londres
– 51% said that London House has improved their perception of London
– Un quart ont répondu qu'il leur semblait maintenant plus probable d'investir à Londres
– A quarter said they would be more likely to invest in London
Commissioner’s Delivery Unit
7
Le besoin de plus de capacité d'aviation
The need for more aviation capacity
• La demande est en constante augmentation: 5% par an, entre 2011 et 2031
• The demand for air travel is increasing: 5% per year between 2011 and 2031
• L'économie mondiale change…
• The world economy is changing…
Croissance de PIB, 2009-2050
Growth in GDP, 2009-2050
• … avec la montée des pays émergents
• …with the rise of the emerging economies
• L'accès à un grand éventail de destinations long-courrier est donc nécessaire
• As such, access to a wide range of longhaul destinations is necessary
• Cette connectivité aérienne ne peut être offerte que par un hub
• This connectivity can only be offered by a hub airport
Commissioner’s Delivery Unit
8
Le hub de Heathrow
The Heathrow hub
• Heathrow est le seul hub en GB
• Heathrow is the only hub airport in the UK
• Il peut s’appuyer sur la puissante zone de chalandise londonienne:
• It can draw on the strong London catchment area:
– où la population et le profil économique peuvent supporter une masse critique de vols
– where population and economic profile support a critical mass of flights
• Il représente 40% du trafic aérien en GB…
• It accounts for 40% of all UK traffic…
• …mais 80% du trafic aérien long-courrier
• …but 80% of longhaul traffic
Commissioner’s Delivery Unit
9
Pourquoi un hub est-il si important?
Why is the hub important?
• La combinaison de passagers directs et en correspondance est cruciale
• The combination of direct and transfer passengers is key
• Ils soutiennent des lignes et des fréquences qui ne seraient pas viables
autrement
• They support routes and frequencies which would otherwise not be viable
• British Airways opérait 7½ vols Heathrow-New York JFK par jour en 2007
• British Airways operated 7½ flights per day Heathrow-New York JFK in 2007
• Sur ces vols, 39% des passagers étaient en correspondance à Heathrow
• On these flights, 39% of passengers were transferring at Heathrow
Commissioner’s Delivery Unit
10
Pourquoi un hub est-il si important?
Why is the hub important?
• 39 lignes à Heathrow bénéficient de
plus de 50% du trafic de correspondance
• 39 routes from Heathrow benefit from
more than 50% transfer traffic
• Dans les pays développés…
• In developed countries
• Dans les pays émergents…
• In emerging markets
• 92 lignes à Heathrow bénéficient de
plus de 25% du trafic de correspondance
• 92 routes from Heathrow benefit from
more than 25% transfer traffic
Commissioner’s Delivery Unit
11
Heathrow a atteint sa capacité maximale…
Heathrow is full…
• Heathrow manque de capacité de piste
• Heathrow lacks the runway capacity
Hub
Pistes
Utilisation
Destinations 1992
Destinations 2012
London Heathrow
2
98.5%
160
156
Paris CDG
4
73.5%
154
231
Frankfurt
4
74.5%
192
271
Amsterdam
6
70.0%
167
258
• Des retards croissants et très peu de flexibilité face aux perturbations
• Increased delays and very poor resilience in the face of disruption
• Le nombre de destinations offertes se retrouve donc limité
• Severely constrains number of destinations served
– Les liaisons long-courrier bien établies sont privilégiées par rapport aux pays émergents
– Established longhaul routes prioritised over those to emerging markets
Commissioner’s Delivery Unit
12
Heathrow: un impact environnemental désastreux
The dire environmental impact of Heathrow
• Qualité de l'air: Heathrow enfreint déjà la limitation europeéne de NOx
• Air quality: Heathrow is already breaching EU NOx limits
• Bruit: Heathrow est ses 2 pistes constitue le pire aéroport d'Europe…
• Noise: a 2-runway Heathrow is the worst airport in Europe…
Personnes affectées par le bruit au delà de 55db Lden · People affected by noise above 55db Lden
0
100
Paris CDG
200
300
400
Madrid
Munich
Frankfurt
Amsterdam
Heathrow
500
Personnes (000s)
600
700
800
Commissioner’s Delivery Unit
13
Londres a besoin d'un nouveau hub
London needs a new hub airport
• Proposition: un hub de 6 pistes pour 180m de passagers (en 2050)
• Proposed: a 6-runway hub airport for 180m passengers (by 2050)
• Afin de déterminer la meilleure option, le Maire a proposé six critères:
• To determine the best option, the Mayor has set out six criteria:
Économique
Economic
Infrastructure de l’aéroport
Airport infrastructure
Espace aérien
Airspace
Accès à l’aéroport
Surface Access
Environnemental
Environmental
Réalisation
Deliverability
• Après consultation, ils seront utilisés pour évaluer les différentes options
• Following consultation, these will be used to assessed the different options
• Le maire soumettra un compte-rendu des propositions cet été au Gouvernment
• The Mayor will submit his outline proposals to Government in the Summer
Commissioner’s Delivery Unit
14
Emplacements potentiels pour un nouveau hub
Where to locate a new hub?
Luton
Heathrow
Stansted
Inner
Thames Estuary
Outer
Thames Estuary
Manston
Gatwick
Lydd
Commissioner’s Delivery Unit
15
Londres: maintenir sa compétitivité globale
London: maintaining its global competitiveness
FIN
Commissioner’s Delivery Unit
16
Téléchargement