- L'impératif est le mode de ce qui doit être, doit se faire.
Wasch dir die Hände ! Lave-toi les mains !
- Le conditionnel est le mode de ce qui pourrait être, pourrait
se faire.
En allemand, il s'exprime au moyen du Konjunktiv II.
(Voir chapitre IX, L'irréalité.)
Es könnte heute schneien. Il pourrait neiger aujourd'hui.
Il existe également un Konjunktiv I utilisé pour le discours indirect.
(Voir chapitre XII, Le discours indirect.)
b. La voix désigne la forme que prend le verbe suivant que l'action est faite
ou subie par le sujet.
- Actif: Die Autos verschmutzen die Umwelt.
- Passif: Die Umwelt wird von den Autos verschmutzt.
(Voir chapitre X, Le passif.)
N.B. L'allemand forme le passif avec l'auxiliaire werden.
Infinitif actif: verschmutzen
Infinitif passif: verschmutzt werden
c. Quant au système des temps, l'allemand se distingue du français principalement
sur les deux points suivants:
- Un seul temps simple au passé: le prétérit.
En français: imparfait ou passé simple.
- Le futur n'est pas un temps simple:
on le compose avec l'auxiliaire werden
- Comme en français, le passé composé désigne
l'antériorité par rapport au présent
et le plus-que-parfait désigne
l'antériorité par rapport au passé.
- Comme en français, ces temps composés se forment ainsi:
auxiliaire être ou avoir conjugué
au présent ou au prétérit + participe passé.
- Comme en français, on distingue deux participes:
1. le participe présent
Exemple: chantant = singend
2. le participe passé
Exemple: chanté = gesungen
(Voir chapitre XI, Les participes et la proposition qualificative.)