Frans

publicité
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
Frans
Grammatica
niveau 2
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 1 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 2 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
Inhoud
1
2
3
4
5
6
7
8
L'article (het lidwoord) .................................................................................................................. 5
1.1 l'article défini: le, la, l', les (het bepaald lidwoord)............................................................ 5
1.2 l'article indéfini: un, une, des (het onbepaald lidwoord)................................................... 5
1.3 l'article contracté: au, aux, du, des (het samengetrokken lidwoord)................................ 6
1.4 l'article après une négation: ne… pas de (geen, niet) ..................................................... 6
1.5 l'article après une quantité: de (het lidwoord na een hoeveelheid) ................................. 6
1.6 L'article partitif (het deelaanduidend lidwoord) ................................................................ 7
Le substantif (het zelfstandig naamwoord) .................................................................................. 8
2.1 le féminin du substantif (het vrouwelijk van het zelfstandig naamwoord)........................ 8
2.2 le pluriel du substantif (het meervoud van het zelfstandig naamwoord).......................... 8
L'adjectif (het bijvoeglijk naamwoord) ........................................................................................ 11
3.1 la place de l'adjectif (de plaats van het bijvoeglijk naamwoord) .................................... 11
3.2 l'adjectif: le féminin régulier (het vrouwelijk van het bijvoeglijk naamwoord)................. 11
3.3 l'adjectif: le pluriel régulier (het meervoud van het bijvoeglijk naamwoord)................... 11
3.4 l'adjectif possessif (het bezittelijk bijvoeglijk naamwoord) ............................................. 12
3.5 l'adjectif démonstratif (het aanwijzend bijvoeglijk naamwoord) ..................................... 12
3.6 l'adjectif interrogatif (het vragend bijvoeglijk naamwoord) ............................................. 13
3.7 l'adjectif numéral cardinal (het hoofdtelwoord) .............................................................. 13
3.8 l'adjectif numéral ordinal (het rangtelwoord) .................................................................. 15
3.9 les degrés de comparaison: le comparatif (de trappen van vergelijking: de
vergelijkende trap) ......................................................................................................... 16
3.10 les degrés de comparaison: le superlatif (de trappen van vergelijking: de
overtreffende trap) ......................................................................................................... 17
Le pronom (het voornaamwoord)............................................................................................... 18
4.1 le pronom personnel sujet (het persoonlijk voornaamwoord als onderwerp) ................ 18
4.2 le pronom réfléchi (het wederkerend voornaamwoord) ................................................. 19
4.3 le pronom personnel COD (het persoonlijk voornaamwoord als lijdend voorwerp) ...... 20
4.4 le pronom personnel COI (het persoonlijk voornaamwoord als meewerkend
voorwerp) ....................................................................................................................... 21
4.5 les pronoms 'en' et 'y' (de persoonlijke voornaamwoorden'en' en 'y') ........................... 21
4.6 la place du pronom personnel complément (de plaats van het persoonlijk
voornaamwoord als voorwerp)....................................................................................... 22
L’adverbe (het bijwoord)............................................................................................................. 24
5.1 la place de l'adverbe (de plaats van het bijwoord)......................................................... 24
5.2 les adverbes les plus courants (de meest gebruikte bijwoorden).................................. 24
5.3 les adverbes en -ment (de bijwoorden op -ment) .......................................................... 26
5.4 les adverbes interrogatifs (de vragende bijwoorden)..................................................... 27
Le verbe: l'indicatif présent (het werkwoord: de tegenwoordige tijd) ......................................... 28
6.1 les verbes réguliers en -ER (regelmatige werkwoorden op -ER) .................................. 28
6.2 les verbes réguliers en -IR (regelmatige werkwoorden op -IR) ..................................... 29
6.3 les verbes réguliers en -RE (regelmatige werkwoorden op -RE) .................................. 30
6.4 les verbes 'avoir' et 'être' (de werkwoorden 'avoir' en 'être') .......................................... 30
6.5 les verbes pronominaux (de wederkerende werkwoorden)........................................... 31
6.6 les verbes irréguliers (de onregelmatige werkwoorden) ............................................... 33
Le verbe: le futur proche (het werkwoord: de nabije toekomst)................................................. 35
7.1 emploi et formation du futur proche (gebruik en vorming)............................................. 35
Le verbe: l'impératif (het werkwoord: de gebiedende wijs) ........................................................ 36
8.1 les verbes réguliers en -ER (de regelmatige werkwoorden op -ER) ............................. 36
8.2 les verbes réguliers en -IR (de regelmatige werkwoorden op -IR) ................................ 36
8.3 les verbes réguliers en -RE (de regelmatige werkwoorden op -RE) ............................. 37
8.4 les verbes 'avoir' et 'être' (de werkwoorden 'avoir' en 'être') .......................................... 37
8.5 les verbes pronominaux (de wederkerende werkwoorden)........................................... 38
8.6 les verbes irréguliers ...................................................................................................... 38
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 3 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Le verbe: le conditionnel de politesse (de voorwaardelijke wijs als beleefdheidsvorm) ............ 39
9.1 emploi et formation du conditionnel de politesse (gebruik en vorming) ........................ 39
Le verbe: l'indicatif passé composé (het werkwoord: de voltooid tegenwoordige tijd) .............. 40
10.1 les verbes réguliers en -ER (de regelmatige werkwoorden op -ER) ............................. 40
10.2 les verbes réguliers en -IR (de regelmatige werkwoorden op -IR) ................................ 41
10.3 les verbes réguliers en -RE (de regelmatige werkwoorden op -RE) ............................. 42
10.4 les verbes 'avoir' et 'être' (de werkwoorden 'avoir' en 'être') .......................................... 43
10.5 les verbes pronominaux (de wederkerende werkwoorden)........................................... 43
10.6 les verbes irréguliers (de onregelmatige werkwoorden) ................................................ 45
Le verbe: l'indicatif imparfait (het werkwoord: de onvoltooid verleden tijd)................................ 46
11.1 emploi et formation (gebruik en vorming) ...................................................................... 46
La préposition (het voorzetsel) ................................................................................................... 48
12.1 les prépositions: schéma de base (de voorzetsels: basisschema)................................ 48
12.2 prépositions + villes (voorzetsels + steden)................................................................... 49
12.3 prépositions + moyens de transport (voorzetsels + transportmiddelen)........................ 49
Les conjonctions (de voegwoorden) .......................................................................................... 50
13.1 les conjonctions les plus fréquentes (de meest gebruikte voegwoorden) ..................... 50
La phrase affirmative (de bevestigende zin) .............................................................................. 51
14.1 la phrase affirmative simple (de eenvoudige bevestigende zin).................................... 51
14.2 la phrase affirmative complexe (de samengestelde bevestigende zin) ......................... 52
La phrase négative (de ontkennende zin).................................................................................. 53
15.1 la phrase négative simple (de eenvoudige ontkennende zin) ....................................... 53
La phrase interrogative (de vragende zin) ................................................................................. 55
14.1 la phrase interrogative simple (de eenvoudige vragende zin) ....................................... 55
La phrase impérative (de gebiedende zin)................................................................................. 56
17.1 la phrase impérative affirmative (de bevestigende gebiedende zin) ............................. 56
17.2 la phrase impérative négative (de ontkennende gebiedende zin) ................................. 56
L'orthographe (de spelling)......................................................................................................... 57
18.1 majuscules et minuscules (hoofdletters en kleine letters) ............................................. 57
Compter en français (tellen in het Frans)................................................................................... 58
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 4 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
1
L'article
(het lidwoord)
1.1 l'article défini: le, la, l', les
(het bepaald lidwoord)
singulier
pluriel
le
les
l'
les
la
les
l'
les
masculin
féminin
exemples
le livre – het boek
les livres – de boeken
l'aéroport – de luchthaven
les aéroports – de luchthavens
la chaise – de stoel
les chaises – de stoelen
l'auberge – de herberg
les auberges – de herbergen
le / la → l' devant a, e, i, o, u et h (dans certains mots)
- l'armoire (fém.)
- l'hôtel
(masc.)
(de kast)
(het hotel)
1.2 l'article indéfini: un, une, des
(het onbepaald lidwoord)
singulier
pluriel
masculin
un
des
féminin
une
des
exemples
un crayon – een potlood
des crayons – potloden
une voiture – een auto
des voitures – auto's
Attention!
En néerlandais, on ne traduit pas des.
ex:
Je mange des carottes.
Eric achète des chaussures
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Ik eet wortelen
Eric koopt schoenen
Pagina 5 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
1.3 l'article contracté: au, aux, du, des
(het samengetrokken lidwoord)
Attention aux prépositions à et de suivies par le, les
à + la
à + le
à + les
(reste)
®
®
de + la (reste)
de + le
®
de+ les
®
à la
au
aux
Ils vont tous à la plage.
Nous allons au parc.
Il demande cela aux policiers.
Zij gaan allemaal naar het strand.
Wij gaan naar het park.
Hij vraagt dat aan de politieagenten.
de la
du
des
Voici le menu de la semaine.
Marie vient du parc.
C'est le pull préféré des filles.
Ziehier het menu van de week.
Marie komt van het park.
Het is de lievelingstrui van de meisjes
1.4 l'article après une négation: ne… pas de
–
+
un
une
des
(geen, niet)
®
de (d')
®
du
de la
de l'
J'achète une baguette.
Je n'achète pas de baguette.
Ik koop geen stokbrood.
On a des tickets pour le concert.
On n'a pas de tickets pour le concert.
We hebben geen kaartjes
voor het concert.
Tu veux de la limonade?
Tu ne veux pas de limonade?
Wil jij geen limonade?
1.5 l'article après une quantité: de
(het lidwoord na een hoeveelheid)
En français, après une quantité, on ajoute DE / D'.
Règle: QUANTITÉ + DE
®
Vous désirez du vin?
Vous désirez encore un verre de vin?
een glas wijn
®
Il y a de la neige aujourd'hui.
Il y a beaucoup de neige aujourd'hui.
veel sneeuw
un verre
beaucoup
une bouteille
+
de (d')
®
un peu
®
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pourriez-vous nous apporter de l'eau?
Pourriez-vous nous apporter une
bouteille d'eau?
Je vous sers encore des frites?
Je vous sers encore un peu de frites?
een fles water
een beetje frieten
Pagina 6 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
Autres exemples:
un litre de lait
un sac de pommes de terre
un tas de livres
une pile de magazines
un kilo de poires
une tasse de café
une carafe d'eau
een liter melk
een zak aardappelen
een hoop boeken
een stapel tijdschriften
een kilo peren
een kopje koffie
een karaf water
1.6 L'article partitif
(het deelaanduidend lidwoord)
On emploie l'article partitif pour indiquer une partie indéfinie de quelque chose. On ne traduit pas
l'article partitif en néerlandais.
Il y a encore
du
beurre?
Is er nog
boter?
®
Je bois
du
vin.
Ik drink
wijn.
®
Vous voulez
de la
limonade?
Wilt u
limonade?
®
Nous prenons
de la
sauce.
Wij nemen
saus.
®
Il boit toujours
de l'
eau.
Hij drinkt altijd
water.
Ze zoeken
goud.
®
Ils cherchent
de l'
or.
®
¯
¯
article
partitif
rien
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 7 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
2
Le substantif
(het zelfstandig naamwoord)
2.1 le féminin du substantif
2.1.1
(het vrouwelijk van het zelfstandig
naamwoord)
le féminin régulier
Règle: féminin = masculin + e
masculin
féminin
un ami
un client
un cousin
un voisin
une amie
une cliente
une cousine
une voisine
2.1.2
een vriend / vriendin
een cliënt / cliënte
een neef / nicht
een buurman / buurvrouw
e reste e
Les substantifs masculins en -e ne changent pas au féminin.
masculin
féminin
un artiste
un camarade
un collègue
un journaliste
une artiste
une camarade
une collègue
une journaliste
2.2 le pluriel du substantif
2.2.1
een artiest / artieste
een vriend / vriendin
een collega
een journalist / journaliste
(het meervoud van het zelfstandig
naamwoord)
le pluriel régulier
Règle: pluriel = singulier + s
singulier
pluriel
un musée
un jardin
un studio
une ville
une maison
une banque
des musées
des jardins
des studios
des villes
des maisons
des banques
Grammatica Frans
Versie: 1.0
musea
tuinen
studio's
steden
huizen
banken
Pagina 8 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
2.2.2
le pluriel irrégulier
a) s, x, z reste s, x, z
Les substantifs en -s, -x, -z ne changent pas au pluriel.
singulier
pluriel
un mois
un pays
un bras
un prix
un choix
un nez
un quiz
des mois
des pays
des bras
des prix
des choix
des nez
des quiz
maanden
landen
armen
prijzen
keuzes
neuzen
spelletjes
b) -ail à -aux
singulier
pluriel
un travail
un vitrail
des travaux
des vitraux
werken
glasramen
des chandails
des détails
des éventails
(sport)truien
details
waaiers
Attention!
un chandail
un détail
un éventail
c) -al à -aux
singulier
pluriel
un animal
un cheval
des animaux
des chevaux
dieren
paarden
des bals
des carnavals
des festivals
des récitals
des régals
dansfeesten
carnavalfeesten
festivals
soloconcerten
lievelingsschotels
Attention!
un bal
un carnaval
un festival
un récital
un régal
d) -au à -aux
singulier
pluriel
un couteau
un rideau
des couteaux
des rideaux
Grammatica Frans
Versie: 1.0
messen
gordijnen
Pagina 9 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
e) -eu à -eux
singulier
pluriel
un cheveu
un jeu
des cheveux
des jeux
haren
spelletjes
des pneus
des bleus
banden
blauwe plekken
Attention!
un pneu
un bleu
f)
-ou à -oux
singulier
pluriel
un genou
un caillou
des genoux
des cailloux
knieën
kiezelstenen
des clous
des fous
des sous
des trous
spijkers
gekken
centen
gaten / putten
Attention!
un clou
un fou
un sou
un trou
g) les noms de marques et les noms de famille à invariables
singulier
pluriel
une Citroën
un Kennedy
des Citroën
des Kennedy
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Citroëns
Kennedy's
Pagina 10 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
3
L'adjectif
(het bijvoeglijk naamwoord)
3.1 la place de l'adjectif
3.1.1
(de plaats van het bijvoeglijk naamwoord)
après le substantif
La plupart des adjectifs se placent après le substantif auquel ils se rapportent.
ex:
un manteau noir
une salle agréable
3.1.2
een zwarte jas
een aangename zaal
avant le substantif
Mais certains adjectifs se placent avant le substantif auquel ils se rapportent:
autre, beau, bon, dernier, grand, gros, jeune, joli, long, mauvais, nouveau, petit, premier, vieux
ex:
un bon café
un nouveau magasin
een lekkere koffie
een nieuwe winkel
3.2 l'adjectif: le féminin régulier
(het vrouwelijk van het bijvoeglijk
naamwoord)
Règle générale: féminin = masculin + e
ex:
un grand jardin
un petit studio
un manteau noir
®
®
®
une grande chambre
une petite maison
une chemise noire
3.3 l'adjectif: le pluriel régulier
een grote kamer
een klein huis
een zwart hemd
(het meervoud van het bijvoeglijk
naamwoord)
Règle générale: pluriel = (masculin / féminin) singulier + s
ex:
un citron vert
une boisson chaude
®
®
Grammatica Frans
Versie: 1.0
des citrons verts
des boissons chaudes
groene citroenen
warme dranken
Pagina 11 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
3.4 l'adjectif possessif
(het bezittelijk bijvoeglijk naamwoord)
singulier
pluriel
masculin
féminin
masculin
féminin
le livre
la chambre
les livres
les chambres
mijn
jouw, je
zijn
haar
mon livre
ton livre
son livre
son livre
ma chambre
ta chambre
sa chambre
sa chambre
mes livres
tes livres
ses livres
ses livres
mes chambres
tes chambres
ses chambres
ses chambres
ons, onze
jullie, uw
hun
notre livre
votre livre
leur livre
notre chambre
votre chambre
leur chambre
nos livres
vos livres
leurs livres
nos chambres
vos chambres
leurs chambres
Attention!
En français:
C'est la veste de Paul?
C'est le manteau de Caroline?
- Oui, c'est sa veste.
- Oui, c'est son manteau.
veste est un mot féminin.
manteau est un mot masculin.
- Ja, het is zijn jasje.
- Ja, het is haar jas.
Paul est un prénom masculin.
Caroline est un prénom féminin.
En néerlandais:
Is dat het jasje van Paul?
Is dat de jas van Caroline?
En français, le genre de l'adjectif possessif (mon, ton, son / ma, ta, sa…) est déterminé par le
substantif auquel il se rapporte. En néerlandais, le genre est déterminé par le possesseur.
3.5 l'adjectif démonstratif
(het aanwijzend bijvoeglijk naamwoord)
masculin singulier
le
studio
ce
studio
cet
cet
étage
homme
deze / die verdieping
deze / die man
cette
maison
dit / dat huis
cette
cette
idée
histoire
dit / dat idee
dit / dat verhaal
deze / die studio
→
l'
l'
étage
homme
féminin singulier
la
maison
→
l'
l'
idée
histoire
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 12 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
masculin et féminin pluriel
studios
étages
hommes
maisons
idées
histoires
les
→
ces
3.6 l'adjectif interrogatif
studios
étages
hommes
maisons
idées
histoires
die studio's
die verdiepingen
die mannen
die huizen
die ideeën
die verhalen
(het vragend bijvoeglijk naamwoord)
vin aimez-vous?
Welke
wijn bevalt u?
livre achetez-vous?
Welk
boek kopen jullie?
vins aimez-vous?
Welke
wijnen bevallen u?
livres achetez-vous?
Welke
boeken kopen jullie?
table est libre?
Welke
tafel is vrij?
maison est moderne?
Welk
huis is modern?
tables sont libres?
Welke
tafels zijn vrij?
maisons sont modernes?
Welke
huizen zijn modern?
Quel
Masculin
Quels
Quelle
Féminin
Quelles
Attention!
Quel + être + sujet + ?
Quel est le plat italien?
Quels sont les livres de Dominique?
Quelle est la photo de ta mère?
Quelles sont les bonnes réponses?
3.7 l'adjectif numéral cardinal
3.7.1
(het hoofdtelwoord)
de 0 à 100
0
1
2
3
4
5
zéro
un, une
deux
trois
quatre
cinq
Grammatica Frans
Versie: 1.0
11
12
13
14
15
onze
douze
treize
quatorze
quinze
21
22
23
24
25
vingt et un
vingt-deux
vingt-trois
vingt-quatre
vingt-cinq
Pagina 13 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
6
7
8
9
10
six
sept
huit
neuf
dix
Grammatica Frans
Versie: 1.0
16
17
18
19
20
seize
dix-sept
dix-huit
dix-neuf
vingt
26
27
28
29
30
vingt-six
vingt-sept
vingt-huit
vingt-neuf
trente
Pagina 14 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
31
32
33
trente et un
trente-deux
trente-trois
50
51
55
cinquante
cinquante et un
cinquante-cinq
40
41
42
quarante
quarante et un
quarante-deux
60
soixante
70
soixante-dix
septante (en Belgique)
soixante et onze
septante et un (en Belgique)
soixante-douze
septante-deux (en Belgique)
soixante-dix-huit
septante-huit (en Belgique)
71
72
78
3.7.2
80
81
85
89
quatre-vingts
quatre-vingt-un
quatre-vingt-cinq
quatre-ving-neuf
90
quatre-vingt-dix
nonante (en Belgique)
quatre-vingt-onze
nonante et un (en Belgique)
quatre-vingt-quinze
nonante-cinq (en Belgique)
quatre-vingt-dix-sept
nonante-sept (en Belgique)
91
95
97
au-delà de 100
100
200
300
400
500
600
700
800
900
cent
deux cents
trois cents
quatre cents
cinq cents
six cents
sept cents
huit cents
neuf cents
101
105
110
236
568
897
1000 mille
1526 mille cinq cent vingt-six
5000 cinq mille
3.8 l'adjectif numéral ordinal
cent un
cent cinq
cent dix
deux cent trente-six
cinq cent soixante-huit
huit cent quatre-vingt-dix-sept
huit cent nonante-sept (en Belgique)
10 000
1 000 000
1.000.000.000
dix mille
un million
un milliard
(het rangtelwoord)
Règle: nombre + ième
troisième
huitième
centième
étage.
étage.
fois.
3
e
8
e
100
e
derde
achtste
honderdste
Il participe pour la
C'est son
Elle a obtenu la
quatrième
onzième
trentième
fois.
enfant!
place.
4
e
11
e
30
e
vierde
elfde
dertigste
Je vois le film pour la
Mon studio est au
cinquième
neuvième
fois.
étage.
5
e
9
e
vijfde
negende
trois
huit
cent
+
+
+
ième
ième
ième
Nous montons au
Votre chambre est au
C'est déjà la
quatre
onze
trente
+
+
+
ième
ième
ième
cinq
neuf
+
+
ième
ième
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 15 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
Attention!
un
une
deux
vingt et un
er
premier
première
second(e) / deuxième
vingt et unième
1
re
1
e
2
e
21
eerste
eerste
tweede
eenentwintigste
3.9 les degrés de comparaison: le comparatif
(de trappen van vergelijking:
de vergelijkende trap)
+
Ce
Cette
Ces
pantalon
chemise
arbres
est
est
sont
plus
long
grande
verts
que
le mien.
la sienne.
les autres.
langer (meer...dan)
groter (meer...dan)
groener (meer...dan)
Ce
Cette
Ces
pantalon
chemise
arbres
est
est
sont
aussi
long
grande
verts
que
le mien.
la sienne.
les autres.
even ... als
=
Ce
Cette
Ces
pantalon
chemise
arbres
¯
substantif
est
est
sont
moins
que
le mien.
la sienne.
les autres.
minder ... dan
-
long
grande
verts
¯
adjectif
(accord)
Attention!
l'adjectif bon
meilleur
meilleures
+
Le
Ces
vin
bouteilles
est
sont
=
Le
Ces
vin
bouteilles
est
sont
aussi
aussi
-
Le
Ces
vin
bouteilles
¯
substantif
est
sont
moins
moins
Grammatica Frans
Versie: 1.0
(accord)
que
que
la bière.
les autres.
beter ... dan
bon
bonnes
que
que
la bière
les autres.
even goed ... als
bon
bonnes
¯
adjectif
que
que
la bière.
les autres.
slechter ... dan
Pagina 16 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
3.10
les degrés de comparaison: le superlatif
(de trappen van vergelijking:
de overtreffende trap)
vin
légumes
est
sont
le
les
plus
plus
fin.
frais.
bouillabaisse
épices
est
sont
la
les
plus
plus
savoureuse.
fortes.
vin
légumes
est
sont
le
les
moins
moins
fin.
frais.
bouillabaisse
épices
¯
substantif
est
sont
la
les
moins
moins
savoureuse.
fortes.
¯
adjectif
Ce
Ces
livre
tartes
est
sont
le
les
Ce
Ces
livre
tartes
est
sont
le
les
Ce
Ces
de meest …
++
Cette
Ces
Ce
Ces
de minst …
-Cette
Ces
(accord)
Attention!
l'adjectif bon
++
--
¯
substantif
Grammatica Frans
Versie: 1.0
meilleur.
meilleures.
moins
moins
(accord)
bon.
bonnes.
de beste
de minst goede
¯
adjectif
Pagina 17 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
4
Le pronom
(het voornaamwoord)
4.1 le pronom personnel sujet
4.1.1
(het persoonlijk voornaamwoord als
onderwerp)
le pronom personnel sujet
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
veux
veux
veut
voulons
voulez
Ils /elles
veulent
partir.
Ik
Jij
Hij/zij/men
Wij
Jullie
U
Zij
wil
wil
wil
willen
willen
wil
willen
vertrekken
Attention!
a. Il
ex:
Michel est professeur, il travaille à Lille.
Le restaurant est cher, mais il est bon.
Michel is leerkracht, hij werkt in Rijsel.
Het restaurant is duur, maar het is goed.
b. Elle
ex:
Marie mange le plat du jour, elle aime la viande.
La maison est belle, mais elle est petite.
Marie eet de dagschotel, ze houdt van vlees.
Het huis is mooi, maar het is klein.
c. On
ex:
On veut faire cette excursion.
Men wil / Wij willen deze uitstap doen.
d. Vous
ex:
Vous êtes gentils.
Vous êtes gentil.
Jullie zijn vriendelijk.
U bent vriendelijk. (la forme de politesse)
e. Ils
ex:
Marc et Jean font du sport, ils sont fatigués.
Marc et Anne font du sport, ils sont fatigués.
Marc en Jean sporten, ze zijn moe.
Marc en Anne sporten, ze zijn moe.
Les plats sont bons, mais ils sont chauds.
Le pain et le fromage sont frais, ils sont bons.
La viande et le poisson sont frais, ils sont bons.
De gerechten zijn lekker, maar ze zijn warm.
Het brood en de kaas zijn vers, ze zijn lekker.
Het vlees en de vis zijn vers, ze zijn lekker.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 18 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
f. Elles
ex:
Anne et Julie font du sport, elles sont fatiguées.
Anne en Julie sporten, ze zijn moe.
Les tomates sont fraîches, elles sont bonnes.
La table et l'armoire sont chères, elles sont antiques.
De tomaten zijn vers, ze zijn lekker.
De tafel en de kast zijn duur, ze zijn antiek.
4.1.2
le pronom personnel tonique
On utilise le pronom personnel tonique pour mettre en relief, pour accentuer le sujet de la phrase.
Il reste ici, mais
moi
, je pars.
ik
vertrek.
toi
, tu pars.
jij
vertrekt.
lui
, il part.
hij
vertrekt.
elle
, elle part.
zij
vertrekt.
wij
vertrekken.
jullie
u
vertrekken.
vertrekt.
(quelqu'un d'autre)
nous
, nous partons.
vous
, vous partez.
eux
, ils partent.
zij
vertrekken.
elles
, elles partent.
zij
vertrekken.
4.2 le pronom réfléchi
SE
Je vais
Tu vas
Il/elle va
Nous allons
Vous allez
Ils/elles
vont
Hij blijft hier, maar
(iemand anders)
me
te
se
nous
vous
laver tous les matins.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
(femmes)
(het wederkerend voornaamwoord)
laver
se
(hommes ou hommes et femmes)
ZICH
Ik ga
Jij gaat
Hij/zij gaat
Wij gaan
Jullie gaan
U gaat
Zij gaan
mij/me
je
zich
ons
je
zich
zich
wassen
elke morgen wassen.
Pagina 19 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
4.3 le pronom personnel COD
4.3.1
(het persoonlijk voornaamwoord als
lijdend voorwerp)
les personnes
servir quelqu'un
me
te
le/la
nous
vous
les
Le garçon
4.3.2
iemand bedienen
sert.
De ober bedient
les objets, les animaux
lire quelque chose
Je lis
mij/me.
jou.
hem/haar.
ons.
jullie/u.
hen.
le
la
les
les
dépliant.
brochure.
livres.
lettres.
iets lezen
®
Je
le
la
les
les
Ik lees
lis.
hem.
ze.
ze.
ze.
Attention!
On utilise m', t' ou l' devant une voyelle ou un h muet.
ex:
Je l'apporte.
Il t'attend.
Le garçon m'appelle.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Ik breng het.
Hij verwacht je.
De jongen roept me.
Pagina 20 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
4.4 le pronom personnel COI
(het persoonlijk voornaamwoord als
meewerkend voorwerp)
Le garçon parle à qui?
parler à quelqu'un
me
te
lui
nous
vous
leur
Le garçon
met iemand spreken
parle.
De ober spreekt met
mij.
jou.
hem/haar.
ons.
jullie/u.
hen.
Attention!
On utilise m' ou t' devant une voyelle ou un h muet.
ex:
Je t'ai raconté la nouvelle.
Il m'ouvre la porte.
4.5 les pronoms 'en' et 'y'
4.5.1
Ik heb het nieuws aan jou verteld.
Hij opent de deur voor mij.
(de persoonlijke voornaamwoorden'en' en 'y')
le pronom EN
Le pronom EN peut remplacer de + substantif.
J'ai envie
Il vient
d'
de
une bière.
Bruxelles.
An boit
Tu as
du
des
café.
enfants.
4.5.2
®
J'
Il
en
en
ai envie.
vient.
Ik heb
Hij komt
An
Tu
en
en
boit.
as.
Zij drinkt
Jij hebt
er
er
vandaan
ervan
er
zin in.
.
.
.
le pronom Y
Le pronom Y peut remplacer à + substantif ou préposition + lieu.
Tu penses
à
ton travail.
Je vais
Els va
au
à
supermarché.
Lyon.
Il est
Jo dort
en
dans
France.
son lit.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
®
Tu
y
penses.
Jij denkt
eraan.
J'
Els
y
y
vais.
va.
Ik ga
Els gaat
erheen.
erheen.
Il
Jo
y
y
est.
dort.
Hij is
Zij slaapt
er.
erin.
Pagina 21 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
4.6 la place du pronom personnel complément
persoonlijk voornaamwoord als voorwerp)
4.6.1
(de plaats van het
un seul pronom
a) Avec le verbe conjugué
Le pronom personnel se place devant le verbe conjugué de la phrase.
devant
COD
COI
Anne
¯
te
L'
le verbe
conjugué
¯
cherche
as
Je
Manon
vous
leur
ai
donne
parlé de Jules.
du vin.
Ik heb jullie over Jules gesproken.
Manon geeft hen wijn.
J'
y
Y
habite
avez
depuis mai.
-vous travaillé?
Ik woon er sinds mei.
Hebt U er gewerkt?
Nous
Ils
en
en
avons
ont
peur.
acheté deux.
Y
EN
dans le café.
-tu bien compris?
Anne zoekt je in het café.
Heb je het goed begrepen?
We hebben er schrik van.
Ze hebben er twee (van) gekocht.
Attention!
Dans la phrase négative, le pronom garde la même place.
ex:
Elle
Nous
Ils
Ne
ne
n'
n'
l'
lui
y
en
as-tu
téléphone
sommes
profitent
pas
pas
pas
pas
vu?
ce soir.
allés l'an dernier.
.
Heb je het/hem niet gezien?
Zij telefoneert hem niet vanavond.
Wij zijn er vorig jaar niet heen gegaan.
Zij genieten er niet van.
b) Avec l'infinitif
Le pronom personnel se place devant l'infinitif de la phrase.
devant
¯
nous
m'
l'infinitif
¯
voir
appeler
COD
Els veut
Tu vas
COI
Je dois
Nous allons
leur
t'
raconter
apprendre
la vérité.
le français.
Ik moet hen de waarheid vertellen.
Wij gaan je Frans leren.
Y
Elle aime
Nous devons
y
y
aller
mettre
le matin.
des tables.
Zij gaat er graag 's morgens heen.
Wij moeten er tafels plaatsen.
EN
Nous allons
Ils veulent
en
en
profiter
boire
.
un verre.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
ici.
?
Els wil ons hier zien.
Ga je me roepen?
Wij gaan ervan genieten.
Zij willen er een glas van drinken.
Pagina 22 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
Attention!
Dans la phrase négative, le pronom garde la même place.
ex:
Els
Je
Elle
Nous
ne
ne
n'
n'
veut
dois
aime
allons
pas
pas
pas
pas
nous
leur
y
en
Grammatica Frans
Versie: 1.0
voir
raconter
aller
profiter
ici.
la vérité.
le matin.
.
Els wil ons hier niet zien.
Ik moet hen de waarheid niet vertellen.
Zij gaat er niet graag 's morgens heen.
Wij gaan er niet van genieten.
Pagina 23 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
5
L’adverbe
(het bijwoord)
5.1 la place de l'adverbe
5.1.1
(de plaats van het bijwoord)
derrière le verbe
ex:
Ce garçon travaille lentement.
5.1.2
devant l'adjectif
ex:
Cette sauce est vraiment bonne.
5.1.3
Deze saus is echt lekker.
devant un autre adverbe
ex:
Ce cuisinier travaille incroyablement bien.
5.1.4
Die ober werkt traag.
Die kok werkt ongelooflijk goed.
seul
ex:
Vous pouvez arranger cela pour moi?
Naturellement!
5.2 les adverbes les plus courants
Regelt u dat voor mij?
Natuurlijk!
(de meest gebruikte bijwoorden)
Un adverbe est un mot qui change ou précise le sens d'un autre mot (adjectif, verbe).
Un adverbe peut exprimer: la quantité, la manière, le temps, etc.
5.2.1
les adverbes de quantité
Les adverbes de quantité répondent à la question 'Combien?'
beaucoup (de)
peu (de)
plus (de)
très
Il y a beaucoup de monde dans la rue.
Mon père travaille beaucoup.
Il y a peu de spectateurs.
Il fait un peu froid.
Il fait plus de 20 degrés.
Il fait très froid.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Er is veel volk op straat.
Mijn vader werkt veel.
Er zijn weinig toeschouwers.
Het is een beetje koud.
Het is meer dan 20 graden.
Het is zeer koud.
Pagina 24 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
5.2.2
les adverbes de manière
Les adverbes de manière répondent à la question 'Comment?'
ainsi
bien
gratis
vite
5.2.3
Remplissez le formulaire ainsi.
Ma mère chante bien.
Aujourd'hui je travaille gratis.
Il mange vite parce qu'il a peu de
temps.
Vul het formulier zó in.
Mijn moeder zingt goed.
Vandaag werk ik gratis.
Hij eet snel omdat hij weinig tijd heeft.
les adverbes de temps
Les adverbes de temps répondent à la question 'Quand?'
aujourd'hui
d'abord …
ensuite
demain
maintenant
parfois
tard
tôt
5.2.4
Aujourd'hui, c'est lundi.
Tu te laves d'abord les dents et
ensuite, tu vas te coucher.
Demain, c'est mardi.
Maintenant, je vais regarder la télé.
Je rentre le soir à 19 h 00, mais
parfois, je rentre à 21 h 00.
Tu rentres tard ce soir?
Je me lève tôt, le matin.
Vandaag is het maandag.
Je poetst eerst je tanden en daarna
ga je slapen.
Morgen is het dinsdag.
Nu ga ik televisie kijken.
's Avonds kom ik thuis om 19 u,
maar soms om 21 u.
Kom je vanavond laat thuis?
Ik sta vroeg op 's morgens.
les adverbes de lieu
Les adverbes de lieu répondent à la question 'Où?'
ici
tout près
partout
là-bas
tout droit
Ici, les gens sont très pauvres.
Le boulanger est tout près.
Partout dans la salle, il y a des confettis.
Mes parents m'attendent là-bas.
Pour aller au centre-ville, il faut continuer
tout droit.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Hier zijn de mensen zeer arm.
De bakker is vlakbij.
Overal in de zaal ligt er confetti.
Mijn ouders wachten ginds op mij.
Om naar het centrum te gaan
moet je rechtdoor blijven gaan.
Pagina 25 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
5.3 les adverbes en -ment
5.3.1
(de bijwoorden op -ment)
formes régulières
Règle générale: adverbe = féminin de l'adjectif + ment
ex:
doux
rapide
®
®
douce
rapide
®
®
doucement
rapidement
agiter doucement
servir rapidement
zachtjes schudden
snel bedienen
Attention!
a) Adjectif en -ANT ® Adverbe en -AMMENT
ex:
bruyant
constant
suffisant
®
®
®
bruyamment
constamment
suffisamment
entrer bruyamment
se plaindre constamment
préparer suffisamment
luidruchtig binnenkomen
voortdurend klagen
voldoende klaarmaken
b) Adjectif en -ENT ® Adverbe en -EMMENT
ex:
prudent
évident
fréquent
5.3.2
®
®
®
prudemment
évidemment
fréquemment
se garer prudemment
évidemment
demander fréquemment
voorzichtig parkeren
natuurlijk
vaak vragen
exceptions
gentil
(im)poli
vrai
bref
bon
mauvais
meilleur
®
®
®
®
®
®
®
gentiment
(im)poliment
vraiment
brièvement
bien
mal
mieux
Grammatica Frans
Versie: 1.0
répondre gentiment
servir (im)poliment
être vraiment délicieux
expliquer brièvement
être bien cuit
être mal aéré
être mieux épicé
vriendelijk antwoorden
(on)beleefd bedienen
echt heerlijk zijn
kort uitleggen
goed gebakken zijn
slecht verlucht zijn
beter gekruid zijn
Pagina 26 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
5.4 les adverbes interrogatifs
Pourquoi?
Comment?
Waarom?
Hoe?
Où?
Combien?
Quand?
Waar(heen)?
Hoeveel?
Wanneer?
(de vragende bijwoorden)
Pourquoi en avez-vous besoin?
Waarom heeft u dat nodig?
Comment est-ce que vous
Hoe maakt u dit gerecht klaar?
préparez ce plat?
Où se trouve votre maison?
Waar bevindt uw huis zich?
Combien coûte ce meuble?
Hoeveel kost dit meubel?
Quand arrivez-vous?
Wanneer komt u aan?
Attention!
Les adverbes interrogatifs peuvent être utilisés au début ou à la fin de la phrase.
La langue informelle
Vous habitez où?
Vous attendez pourquoi?
Grammatica Frans
Versie: 1.0
–
–
La langue formelle
Où habitez-vous?
Pourquoi attendez-vous?
Waar woont u?
Waarom wacht u?
Pagina 27 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
6
Le verbe: l'indicatif présent
6.1 les verbes réguliers en -ER
6.1.1
(het werkwoord: de
tegenwoordige tijd)
(regelmatige werkwoorden op -ER)
l'emploi de l'indicatif présent
On emploie l'indicatif présent pour indiquer que l'action se passe actuellement, qu'elle a lieu
MAINTENANT, EN CE MOMENT.
ex:
Amélie et Yannick font la vaisselle. ( = maintenant)
Maman lit le journal et papa écoute la radio. ( = maintenant)
En ce moment, j'étudie mon cours de français.
6.1.2
le verbe régulier en -ER
parler
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
parle
parles
parle
parlons
parlez
Ils/elles
parlent
spreken
français.
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
spreek
spreekt
spreekt
spreken
spreken
spreekt
spreken
Frans.
Quelques autres verbes réguliers en -ER:
adorer, aimer, couper, embrasser, expliquer, demander, donner, griller, noter, penser, préparer,
regarder, travailler, visiter
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 28 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
6.2 les verbes réguliers en -IR
6.2.1
(regelmatige werkwoorden op -IR)
type 1
Type 1
partir
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
pars
pars
part
partons
partez
Ils/elles
partent
vertrekken
tôt.
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
vertrek
vertrekt
vertrekt
vertrekken
vertrekken
vertrekt
vertrekken
vroeg.
Quelques autres verbes réguliers, conjugués comme 'partir':
dormir, mentir, sentir, servir, sortir
6.2.2
type 2
Type 2
finir
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
finis
finis
finit
finissons
finissez
Ils/elles
finissent
beëindigen
le travail.
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
beëindig
beëindigt
beëindigt
beëindigen
beëindigen
beëindigt
beëindigen
het werk.
Quelques autres verbes réguliers, conjugués comme 'finir':
avertir, choisir, grandir, guérir, ralentir, remplir
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 29 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
6.3
les verbes réguliers en -RE
(regelmatige werkwoorden op -RE)
vendre
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
vends
vends
vend
vendons
vendez
Ils/elles
vendent
verkopen
la maison.
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
verkoop
verkoopt
verkoopt
verkopen
verkopen
verkoopt
verkopen
het huis.
Quelques autres verbes réguliers en -RE:
attendre, descendre, entendre, perdre, rendre, répondre
6.4 les verbes 'avoir' et 'être'
6.4.1
(de werkwoorden 'avoir' en 'être')
'avoir'
avoir
J'
Tu
Il/elle
Nous
Vous
ai
as
a
avons
avez
Ils/elles
6.4.2
hebben
une voiture noire.
ont
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
heb
hebt
heeft
hebben
hebben
heeft/hebt
hebben
een zwarte auto.
'être'
être
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
suis
es
est
sommes
êtes
zijn
dans le salon.
sont
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
ben
bent
is
zijn
zijn
is/bent
zijn
in het salon.
Pagina 30 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
6.5 les verbes pronominaux
6.5.1
(de wederkerende werkwoorden)
avec les verbes réguliers
Les verbes pronominaux se conjuguent comme les autres verbes: mais ils ont un pronom réfléchi en
plus.
SE
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
me
te
se
nous
vous
lave
laves
lave
lavons
lavez
se
lavent
SE
sentir
Ils/elles
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
me
te
se
nous
vous
sens
sens
sent
sentons
sentez
se
sentent
SE
rendre
Ils/elles
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
laver
me
te
se
nous
vous
rends
rends
rend
rendons
rendez
se
rendent
Ils/elles
le matin.
bien!
à la plage!
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
was
wast
wast
wassen
wassen
wast
wassen
voel
voelt
voelt
voelen
voelen
voelt
voelen
begeef
begeeft
begeeft
begeven
begeven
begeeft
begeven
ZICH
wassen
mij
je
zich
ons
je
zich
zich
‘s morgens.
ZICH
voelen
mij
je
zich
ons
je
zich
zich
goed!
ZICH
begeven
mij
je
zich
ons
je
zich
zich
naar het strand!
Attention!
Un verbe pronominal en français n’est pas toujours pronominal en néerlandais.
ex:
se lever
se promener
se reposer
se réveiller
→
→
→
→
opstaan
wandelen
uitrusten
wakker worden
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 31 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
6.5.2
avec les verbes irréguliers
Les verbes pronominaux se conjuguent comme les autres verbes: mais ils ont un pronom réfléchi en
plus.
Les verbes suivants ont une conjugaison irrégulière, mais le pronom réfléchi reste régulier.
S'
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
m'
t'
s'
nous
vous
s'
Ils/elles
inscrire
inscris
pour un cours.
inscris
inscrit
inscrivons
inscrivez
inscrivent
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
schrijf
schrijft
schrijft
schrijven
schrijven
schrijft
schrijven
ZICH
inschrijven voor
mij
je
zich
ons
je
zich
zich
in voor een cursus!
Attention!
Un verbe pronominal en français n’est pas toujours pronominal en néerlandais.
S’
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
appeler
m’
t’
s’
nous
vous
appelle
appelles
appelle
appelons
appelez
s’
appellent
S’
asseoir
m’
t’
s’
nous
vous
assieds
assieds
assied
asseyons
asseyez
s’
asseyent
Grammatica Frans
Versie: 1.0
heten
Durand.
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
heet Durand.
heet
heet
heten
heten
heet
heten
gaan zitten
dans le salon.
Ik
Jij
Hij/zij
Wij
Jullie
U
Zij
ga zitten in het salon.
gaat zitten
gaat zitten
gaan zitten
gaan zitten
gaat zitten
gaan zitten
Pagina 32 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
6.6 les verbes irréguliers
aller
(gaan)
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
vais
vas
va
allons
allez
vont
boire
(drinken)
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
cuire
(koken)
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
cuis
cuis
cuit
cuisons
cuisez
cuisent
éteins
éteins
éteint
éteignons
éteignez
éteignent
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
peux
peux
peut
pouvons
pouvez
peuvent
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
viens
viens
vient
venons
venez
viennent
connais
connais
connaît
connaissons
connaissez
connaissent
dois
dois
doit
devons
devez
doivent
fais
fais
fait
faisons
faites
font
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
prends
prends
prend
prenons
prenez
prennent
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
Grammatica Frans
Versie: 1.0
vis
vis
vit
vivons
vivez
vivent
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
dis
dis
dit
disons
dites
disent
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
lis
lis
lit
lisons
lisez
lisent
J'
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
sais
sais
sait
savons
savez
savent
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
vois
vois
voit
voyons
voyez
voient
mets
mets
met
mettons
mettez
mettent
suivre
(volgen)
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
voir
(zien)
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
écris
écris
écrit
écrivons
écrivez
écrivent
mettre
(zetten)
savoir
(weten)
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
crois
crois
croit
croyons
croyez
croient
écrire
(schrijven)
lire
(lezen)
vivre
(leven)
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
croire
(geloven)
dire
(zeggen)
prendre
(nemen)
venir
(komen)
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
faire
(doen)
pouvoir
(kunnen)
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
bois
bois
boit
buvons
buvez
boivent
connaître
(kennen)
devoir
(moeten)
éteindre
(doven)
J'
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
(de onregelmatige werkwoorden)
suis
suis
suit
suivons
suivez
suivent
vouloir
(willen)
Je
Tu
Il/elle
Nous
Vous
Ils/elles
veux
veux
veut
voulons
voulez
veulent
Pagina 33 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
Attention!
Autres verbes irréguliers:
connaître
cuire
dire
écrire
éteindre
faire
mettre
prendre
suivre
→
→
→
→
→
→
→
→
→
disparaître, paraître, reconnaître
conduire, traduire, produire
interdire (mais: vous 'interdisez')
(s')inscrire, prescrire
atteindre, peindre
satisfaire
admettre, commettre, promettre
apprendre, comprendre, surprendre
poursuivre
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 34 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
7
Le verbe: le futur proche
(het werkwoord: de nabije
toekomst)
7.1 emploi et formation du futur proche
7.1.1
(gebruik en vorming)
emploi
On emploie le futur proche pour indiquer que l'action va avoir lieu dans un futur plus ou moins proche,
sous peu de temps.
Le futur proche sert aussi à indiquer que l'action va certainement avoir lieu.
ex:
Dans cinq minutes, je vais faire ce travail.
Bientôt le film va commencer.
Ce soir, je vais regarder la télé.
Demain, je vais chercher un boulot.
7.1.2
Over vijf minuutjes ga ik dat werk doen.
De film zal zo dadelijk beginnen.
Vanavond ga ik televisie kijken.
Morgen ga ik een baan zoeken.
formation
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
aller
¯
vais
vas
va
allons
allez
vont
­
ind.
présent
verbe
¯
partir
vendre
écrire
prépare
r
lire
croire
­
infinitif
Grammatica Frans
Versie: 1.0
tard.
ta voiture.
une lettre.
une tarte.
Ik ga laat vertrekken.
Jij gaat je auto verkopen.
Hij/zij/men gaat een brief schrijven.
Wij gaan een taart klaarmaken.
le journal.
ces histoires.
Jullie gaan / u gaat de krant lezen.
Zij gaan die verhalen geloven.
Pagina 35 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
8
Le verbe: l'impératif
(het werkwoord: de gebiedende wijs)
8.1 les verbes réguliers en -ER
8.1.1
(de regelmatige werkwoorden op -ER)
emploi
L'impératif sert à donner un ordre à quelqu'un.
8.1.2
formation
Pour donner un ordre à une seule personne:
Je mange de la soupe.
Je regarde la télé.
Je chante une chanson.
→
→
→
Mange de la soupe!
Regarde la télé!
Chante une chanson!
Eet soep!
Kijk naar de televisie!
Zing een liedje!
Pour donner un ordre à plusieurs personnes ou à une seule personne dans la forme de politesse:
Vous mangez de la soupe.
Vous regardez la télé.
Vous chantez une chanson.
→
→
→
Mangez de la soupe!
Regardez la télé!
Chantez une chanson!
8.2 les verbes réguliers en -IR
8.2.1
Eet soep!
Kijk naar de televisie!
Zing een liedje!
(de regelmatige werkwoorden op -IR)
verbes conjugués comme 'partir'
Pour donner un ordre à une seule personne:
Je pars ce soir.
Je sors de la maison.
Je dors beaucoup.
→
→
→
Pars ce soir!
Sors de la maison!
Dors beaucoup!
Vertrek vanavond!
Verlaat het huis!
Slaap veel!
Pour donner un ordre à plusieurs personnes ou à une seule personne dans la forme de politesse:
Vous partez ce soir.
Vous sortez de la maison.
Vous dormez beaucoup.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
→
→
→
Partez ce soir!
Sortez de la maison!
Dormez beaucoup!
Vertrek vanavond!
Verlaat het huis!
Slaap veel!
Pagina 36 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
8.2.2
verbes conjugués comme 'finir'
Pour donner un ordre à une seule personne:
Je finis ce travail.
J'avertis tes amis.
Je choisis le pull rouge.
→
→
→
Finis ce travail!
Avertis tes amis!
Choisis le pull rouge!
Beëindig dat werk!
Verwittig je vrienden!
Kies de rode trui!
Pour donner un ordre à plusieurs personnes ou à une seule personne dans la forme de politesse:
Vous finissez ce travail.
Vous avertissez vos amis.
Vous choisissez le pull rouge.
→
→
→
Finissez ce travail!
Avertissez vos amis!
Choisissez le pull rouge!
8.3 les verbes réguliers en -RE
Beëindig dat werk!
Verwittig jullie/uw vrienden!
Kies de rode trui!
(de regelmatige werkwoorden op -RE)
Pour donner un ordre à une seule personne:
J'attends dehors.
Je vends ces tomates.
Je rends la monnaie.
→
→
→
Attends dehors!
Vends ces tomates!
Rends la monnaie!
Wacht buiten!
Verkoop die tomaten!
Geef het kleingeld terug!
Pour donner un ordre à plusieurs personnes ou à une seule personne dans la forme de politesse:
Vous attendez dehors.
Vous vendez ces tomates.
Vous rendez la monnaie.
→
→
→
8.4 les verbes 'avoir' et 'être'
Attendez dehors!
Vendez ces tomates!
Rendez la monnaie!
Wacht buiten!
Verkoop die tomaten!
Geef het kleingeld terug!
(de werkwoorden 'avoir' en 'être')
8.4.1 'avoir'
Pour donner un ordre à une seule personne:
J'ai du courage.
J'ai de la patience.
→
→
Aie du courage!
Aie de la patience!
Heb veel moed!
Heb geduld!
Pour donner un ordre à plusieurs personnes ou à une seule personne dans la forme de politesse:
Vous avez du courage.
Vous avez de la patience.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
→
→
Ayez du courage!
Ayez de la patience!
Heb veel moed!
Heb geduld!
Pagina 37 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
8.4.2
'être'
Pour donner un ordre à une seule personne:
Je suis prudent.
Je suis à temps.
→
→
Sois prudent!
Sois à temps!
Wees voorzichtig!
Wees op tijd!
Pour donner un ordre à plusieurs personnes ou à une seule personne dans la forme de politesse:
Vous êtes prudents.
Vous êtes à temps.
→
→
Soyez prudents!
Soyez à temps!
8.5 les verbes pronominaux
Wees voorzichtig!
Wees op tijd!
(de wederkerende werkwoorden)
Avec les verbes pronominaux, on met ‘toi’ (singulier) ou 'vous' (pluriel ou forme de politesse) après le
verbe.
Pour donner un ordre à une seule personne:
Je me lave le matin.
Je me réveille à 8 h 00.
→
→
Lave-toi le matin!
Réveille-toi à 8 h 00!
Was je 's morgens!
Word wakker om 8 u!
Pour donner un ordre à plusieurs personnes ou à une seule personne dans la forme de politesse:
Vous vous lavez le matin.
→
Lavez-vous le matin!
Vous vous réveillez à 8 h 00.
→
Réveillez-vous à 8 h 00!
Was jullie 's morgens!
Wast u zich 's morgens!
Word wakker om 8 u!
8.6 les verbes irréguliers
Les verbes 'savoir' et 'aller' sont irréguliers à l’impératif. Le verbe 'aller' est uniquement irrégulier au
singulier.
Pour donner un ordre à une seule personne:
Je sais que tu as tort.
Je vais à l’école.
→
→
Sache que tu as tort!
Va à l’école!
Weet dat je ongelijk hebt!
Ga naar school!
Pour donner un ordre à plusieurs personnes ou à une seule personne dans la forme de politesse:
Vous savez que vous avez tort.
→
Sachez que vous avez tort!
Vous allez à l’école.
→
Allez à l’école!
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Weet dat jullie/u ongelijk
hebben/hebt!
Ga naar school!
Pagina 38 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
9
Le verbe: le conditionnel de politesse
wijs als beleefdheidsvorm)
(de voorwaardelijke
9.1 emploi et formation du conditionnel de politesse
9.1.1
(gebruik en vorming)
emploi
On emploie le conditionnel de politesse pour demander quelque chose de manière polie.
9.1.2
formation
Demander quelque chose:
Je
J'
voudrais
aimerais
quelque
chose
¯
des frites.
une pizza.
­
substantif
Voor mij frietjes graag.
Voor mij een pizza graag.
Demander à faire quelque chose:
¯
acheter
boire
quelque
chose
¯
un pain
de l'eau
ouvrir
donner
­
infinitif
la porte
le sel
­
substantif
faire
Je
J'
voudrais
aimerais
PourriezPourriez-
vous
vous
Grammatica Frans
Versie: 1.0
.
.
Ik zou graag een brood kopen.
Ik zou graag water drinken.
?
?
Zou u de deur kunnen openen?
Zou u het zout kunnen geven?
Pagina 39 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
10
Le verbe: l'indicatif passé composé
voltooid tegenwoordige tijd)
10.1
les verbes réguliers en -ER
10.1.1
(het werkwoord: de
(de regelmatige werkwoorden op -ER)
l'emploi de l'indicatif passé composé
On emploie le passe composé pour indiquer qu'une action a eu lieu dans le passé.
ex:
Hier, j'ai nettoyé ma chambre.
Il y a une semaine, mon frère a gagné 250 €.
Le 25 août, elle est partie en vacances.
Il y a deux ans, ils ont fini leurs études.
10.1.2
Gisteren heb ik mijn kamer gepoetst.
Een week geleden heeft mijn broer 250 € gewonnen.
25 augustus is ze op vakantie vertrokken.
Twee jaar geleden hebben ze hun studies afgewerkt.
le verbe régulier en -ER
a) l'auxiliaire est 'avoir'
J'
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
avoir
verbes en
ER à é
ai
as
a
avons
avez
ont
réservé
ex:
Hier, nous avons visité la cathédrale.
La semaine passée, j'ai préparé ce plat-ci.
Gisteren hebben we de kathedraal bezocht.
Verleden week heb ik dit gerecht bereid.
b) l'auxiliaire est 'être'
être
verbes en
ER à é
Je
Tu
Il/elle/on
Vous (u)
suis
es
est
êtes
arrivé(e)
Nous
Vous
Ils/elles
sommes
êtes
sont
arrivé(e)s
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 40 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
ex:
La semaine passée, ils sont passés par Lille.
Je suis arrivé à sept heures.
Verleden week zijn ze door Lille gereden.
Ik ben om zeven uur aangekomen.
Quelques autres verbes réguliers en -ER qui se conjuguent avec l'auxiliaire être:
entrer, monter, remonter, rentrer, rester, retomber, retourner, tomber
10.2
les verbes réguliers en -IR
(de regelmatige werkwoorden op -IR)
a) l'auxiliaire est 'avoir'
J'
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
avoir
verbes en
IR à i
ai
as
a
avons
avez
ont
servi
ex:
Il y a deux semaines, j'ai fini mon devoir.
Hier, Jean a dormi beaucoup.
Twee weken geleden heb ik mijn taak afgewerkt.
Gisteren heeft Jean veel geslapen.
b) l'auxiliaire est 'être'
être
verbes en
IR à i
Je
Tu
Il/elle/on
Vous (u)
suis
es
est
êtes
parti(e)
Nous
Vous
Ils/elles
sommes
êtes
sont
parti(e)s
ex:
Ce matin, Laura est partie très tôt.
Nous sommes sortis à minuit.
Vanmorgen is Laura heel vroeg vertrokken.
We zijn om middernacht uitgegaan.
Quelques autres verbes réguliers en -IR qui se conjuguent avec l'auxiliaire être:
repartir, ressortir
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 41 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
10.3
les verbes réguliers en -RE
(de regelmatige werkwoorden op -RE)
a) l'auxiliaire est 'avoir'
J'
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
avoir
verbes en
RE à u
ai
as
a
avons
avez
ont
vendu
ex:
Mon père a vendu sa voiture.
Vous avez perdu vos clés?
Mijn vader heeft zijn auto verkocht.
Hebt u uw sleutels verloren?
b) l'auxiliaire est 'être'
être
verbes en
RE à u
Je
Tu
Il/elle/on
Vous (u)
suis
es
est
êtes
descendu(e)
Nous
Vous
Ils/elles
sommes
êtes
sont
descendu (e)s
ex:
Ma soeur est descendue à dix heures.
Nous sommes rendus malades par un virus.
Mijn zus is om tien uur naar beneden gekomen.
Wij zijn ziek geworden door een virus.
Un autre verbe régulier en -RE qui se conjugue avec l'auxiliaire être:
redescendre
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 42 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
10.4
les verbes 'avoir' et 'être'
10.4.1
'avoir'
J'
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
ai
as
a
avons
avez
ont
eu
ex:
Mark a eu des problèmes avec sa voiture.
Elles ont eu une idée géniale.
10.4.2
Mark heeft problemen gehad met zijn auto.
Ze hebben een geniaal idee gehad.
'être'
J'
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
ai
as
a
avons
avez
ont
été
ex:
Tu as été un excellent élève.
Le 15 mai, j'ai été témoin d'un meurtre.
10.5
(de werkwoorden 'avoir' en 'être')
les verbes pronominaux
10.5.1
Je bent een uitstekende leerling geweest.
Op 15 mei ben ik getuige geweest van een moord.
(de wederkerende werkwoorden)
avec les verbes réguliers
L'auxiliaire est toujours être.
SE
laver
Je
Tu
Il/elle/on
Vous
me
t'
s'
vous
suis
es
est
êtes
Nous
Vous
Ils/elles
nous
vous
se
sommes
êtes
sont
Grammatica Frans
Versie: 1.0
ZICH
wassen
lavé(e).
Ik
Jij
Hij/zij/men
U
heb
hebt
heeft
heeft
mij
je
zich
zich
gewassen.
lavé(e)s.
Wij
Jullie
Zij
hebben
hebben
hebben
ons
je
zich
gewassen.
Pagina 43 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
10.5.2
avec les verbes irréguliers
L'auxiliaire est toujours être.
Les verbes suivants ont un participe passé irrégulier, mais le pronom réfléchi reste régulier.
S'
inscrire
Je
Tu
Il/elle/on
Vous
me
t'
s'
vous
suis
es
est
êtes
Nous
Vous
Ils/elles
nous
vous
se
sommes
êtes
sont
ZICH
inschrijven
inscrit(e).
Ik
Jij
Hij/zij/men
U
heb
hebt
heeft
heeft
mij
je
zich
zich
ingeschreven.
inscrit(e)s.
Wij
Jullie
Zij
hebben
hebben
hebben
ons
je
zich
ingeschreven.
Attention!
Un verbe pronominal en français n’est pas toujours pronominal en néerlandais.
S'
asseoir
gaan zitten
Je
Tu
Il/elle/on
Vous
me
t'
s'
vous
suis
es
est
êtes
assis(e).
Ik
Jij
Hij/zij/men
U
Nous
Vous
Ils/elles
nous
vous
se
sommes
êtes
sont
assis(es).
Wij
Jullie
Zij
10.5.3
ben
bent
is
is/bent
gaan zitten.
zijn
zijn
zijn
gaan zitten.
quelques remarques
a) Si le pronom réfléchi est COD, le participe s'accorde avec ce COD:
Elle
s'
¯
COD
est
lavée.
Zij heeft zich gewassen.
b) Si le pronom réfléchi est COI, le participe ne s'accorde pas:
Vous
vous
¯
COI
êtes
écrit
une lettre.
¯
COD
Jullie hebben elkaar een brief geschreven.
c) S'il n'y a pas de COD et si le pronom réfléchi n'est pas COI, le participe s'accorde avec le sujet:
Elles
s'en
sont
allées.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Ze zijn weggegaan.
Pagina 44 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
10.6
les verbes irréguliers
10.6.1
(de onregelmatige werkwoorden)
l'auxiliaire est 'avoir'. Le participe passé a une forme irrégulière.
apprendre
boire
conclure
connaître
courir
croire
J'
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
ai
as
a
avons
avez
ont
appris
bu
conclu
connu
couru
cru
leren
drinken
besluiten
kennen
lopen
geloven
devoir
dire
écrire
éteindre
faire
lire
J'
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
ai
as
a
avons
avez
ont
dû
dit
écrit
éteint
fait
lu
moeten
zeggen
schrijven
doven
maken, doen
lezen
mettre
ouvrir
pouvoir
prendre
recevoir
rire
J'
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
ai
as
a
avons
avez
ont
mis
ouvert
pu
pris
reçu
ri
plaatsen, leggen
openen
kunnen
nemen
ontvangen
lachen
résoudre
rompre
savoir
suivre
tenir
vaincre
vivre
J'
Tu
Il/elles/on
Nous
Vous
Ils
Elles
ai
as
a
avons
avez
ont
ont
résolu
rompu
su
suivi
tenu
vaincu
vécu
oplossen
breken
weten
volgen
(vast)houden
overwinnen
leven
10.6.2
l'auxiliaire est 'être'. Le participe passé a une forme irrégulière.
aller
devenir
mourir
Je
Tu
Il/elle/on
suis
es
est
allé(e)
devenu(e)
mort(e)
gaan
worden
sterven
naître
revenir
venir
Nous
Vous
Ils/elles
sommes
êtes
sont
né(e)s
revenu(e)s
venu(e)s
geboren worden
terugkomen
komen
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 45 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
11
Le verbe: l'indicatif imparfait
onvoltooid verleden tijd)
11.1
emploi et formation
11.1.1
(het werkwoord: de
(gebruik en vorming)
emploi
On emploie l'imparfait pour indiquer une habitude ou pour faire une description dans le passé.
ex:
Quand j'étais petit, nous n'avions pas de télé.
Chaque jour, ma mère se levait à sept heures.
Mon père travaillait dans une usine textile.
Nous prenions le train pour aller à l'école.
11.1.2
Toen ik klein was, hadden wij geen tv.
Mijn moeder stond elke dag om zeven uur op.
Mijn vader werkte in een textielfabriek.
Wij namen de trein om naar school te gaan.
formation
On prend le radical de la première personne pluriel de l'indicatif présent et on ajoute les terminaisons
de l'indicatif imparfait.
a) les verbes réguliers
verbes en -ER
verbes en -IR
type sentir
Nous
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
parlons
¯
parlais
parlais
parlait
parlions
parliez
parlaient
Nous
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
sentons
¯
sentais
sentais
sentait
sentions
sentiez
sentaient
verbes en -RE
type finir
Nous
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
finissons
¯
finissais
finissais
finissait
finissions
finissiez
finissaient
Nous
J'
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
entendons
¯
entendais
entendais
entendait
entendions
entendiez
entendaient
b) les verbes irréguliers
Pour la plupart des verbes irréguliers (comme boire, voir, vouloir…) la formation est la même que
pour les verbes réguliers.
ex:
Le matin, je buvais toujours du café.
Il voyait du bois derrière la maison.
Nous voulions visiter la Tour Eiffel.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
's Morgens dronk ik altijd koffie.
Hij zag hout achter het huis.
Wij wilden de Eiffeltoren bezoeken.
Pagina 46 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
c) exception
Le verbe être est une exception: le radical est ét.
être
radical ét
¯
étais
J'
étais
Tu
était
Il/elle/on
étions
Nous
étiez
Vous
étaient
Ils/elles
d) les verbes pronominaux
La formation de l'indicatif imparfait des verbes pronominaux est régulière.
se laver
Nous
nous
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
me
te
se
nous
vous
se
lavons
¯
lavais
lavais
lavait
lavions
laviez
lavaient
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 47 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
12
La préposition
12.1
les prépositions: schéma de base
à cause de
à côté de
à l'égard de
à travers
après
au-delà de
au-dessous de
au-dessus de
auprès de
autour de
avant
avec
chez
concernant
contre
dans
d'après
de
depuis
derrière
dès
devant
durant
en
en dehors de
en dépit de
en dessous de
en face de
en faveur de
entre
envers
excepté
face à
faute de
grâce à
hors (de)
jusque
le long de
lors de
malgré
moyennant
outre
par
parmi
pendant
pour
près de
quant à
sans
sauf
selon
sous
suite à
sur
vers
vu
(het voorzetsel)
(de voorzetsels: basisschema)
door, wegens
naast
ten opzichte van, jegens
door(heen), dwars door
na
aan de andere kant van, boven, over
onder, beneden
boven
bij, dichtbij
rond, om
voor
met
bij (...thuis)
aangaande, omtrent
tegen
in, binnen
volgens
uit, van, te
sedert, sinds, van...af
achter
van...af, vanaf, sedert, sinds
voor
gedurende
naar, in, binnen
buiten
ondanks
onder
tegenover, aan de overkant van
ten gunste van, ten behoeve van
tussen
tegenover, jegens
behalve
tegenover, aan de overkant van
bij gebrek aan, zonder
dankzij
buiten
tot
langs
tijdens, ten tijde van
ondanks
door (middel van), tegen
behalve, buiten, naast
langs, via, door, uit, in, per, over
onder, te midden van, tussen
tijdens, gedurende
voor, om te, om
bij, nabij, dichtbij
wat...betreft
zonder
behalve
volgens, naargelang (van), naar
onder
ten gevolge van, in aansluiting met
op, over
naar, omstreeks, rond, tegen
gezien
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 48 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
12.2
prépositions + villes
(voorzetsels + steden)
Où? - waarheen
Je vais
Mes amis sont
Je pars
à
à
pour
Bruges.
Bordeaux.
Paris.
Ik ga naar Brugge.
Mijn vrienden zijn in Bordeaux.
Ik vertrek naar Parijs.
de
Londres.
Barcelone.
Ik kom terug uit Londen.
Mijn vrienden komen terug uit Barcelona.
D'où? - Waar vandaan?
Je reviens
Mes amis reviennent
12.3
prépositions + moyens de transport
(voorzetsels +
transportmiddelen)
Souvent: EN (transport 'fermé')
Nous y allons
en
avion.
bateau.
train.
voiture.
métro.
bus.
Wij gaan er
met het vliegtuig
met de boot
met de trein
met de auto
met de metro
met de bus
heen.
Wij gaan er
te voet
met de fiets
te paard
met de moto
heen.
Parfois: À (transport 'ouvert')
Nous y allons
à
pied.
vélo.
cheval.
moto.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 49 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
13
Les conjonctions
13.1
les conjonctions les plus fréquentes
13.1.1
comme
et
mais
ou
13.1.2
(de voegwoorden)
(de meest gebruikte
voegwoorden)
La conjonction peut unir deux mots:
Marianne est ingénieur, comme son mari.
Tu achètes du lait et de l'eau.
J'aime chanter, mais je chante mal.
Tu vas boire du thé ou manger une crêpe?
Marianne is ingenieur, zoals haar man.
Jij koopt melk en water.
Ik zing graag, maar ik zing slecht.
Ga je thee drinken of een pannenkoek eten?
La conjonction peut unir deux phrases:
parce que
car
depuis que
quand
Je réponds parce que tu le demandes.
Anne est malade car elle a de la fièvre.
Jean est fatigué depuis qu'il travaille.
Je viens quand tu le demandes.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Ik antwoord omdat je het vraagt.
Anne is ziek want ze heeft koorts.
Jean is moe sinds hij werkt.
Ik kom wanneer jij het vraagt.
Pagina 50 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
14
La phrase affirmative
14.1
la phrase affirmative simple
14.1.1
(de bevestigende zin)
(de eenvoudige bevestigende zin)
la structure de base
La phrase affirmative permet d'affirmer quelque chose. En français, la phrase de base est:
sujet
verbe
Je
Ils
Tu
Nous
suis
partent
manges
donnons
14.1.2
complément
heureux.
à 17 h 00.
du pain.
le livre
Ik ben gelukkig.
Zij vertrekken om 17 u.
Jij eet brood.
Wij geven het boek aan Paul.
à Paul.
la place du complément circonstanciel
a) Au début de la phrase
ex:
Demain, je pars pour Paris.
Á côté de l'hôtel, il y a un parc.
Á cause du vent, il fait froid.
En cas d'urgence, appelez la police.
(temps)
(lieu)
(cause)
(condition)
Morgen vertrek ik naar Parijs.
Naast het hotel is er een park.
Door de wind is het koud.
In geval van nood, bel de politie.
(temps)
(lieu)
(cause)
(condition)
Ik vertrek naar Parijs, morgen.
Er is een park naast het hotel.
Het is koud door de wind.
Bel de politie in geval van nood.
b) À la fin de la phrase
ex:
Je pars pour Paris, demain.
Il y a un parc, à côté de l'hôtel.
Il fait froid, à cause du vent.
Appelez la police, en cas d'urgence.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 51 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
14.2
14.2.1
la phrase affirmative complexe
(de samengestelde bevestigende zin)
les coordonnées
Une phrase complexe peut être composée de deux phrases équivalentes (= des coordonnées). Une
conjonction unit les deux phrases.
ex:
coordonnée
¯
J'entre dans la cuisine
conj.
Je regarde la télé
Ces gens sont pauvres,
14.2.2
et
coordonnée
¯
je mange une tartine.
ou
j'écoute la radio.
mais
ils sont heureux.
Ik ga in de keuken binnen en ik eet een
boterham.
Ik kijk naar de televisie of ik luister naar
de radio.
Die mensen zijn arm, maar ze zijn
gelukkig.
les subordonnées
Une phrase complexe peut être composée d'une principale (hoofdzin) et d'une subordonnée (bijzin).
Une conjonction unit les deux phrases.
ex:
principale
¯
Elle est furieuse
Ma mère vient
conj.
parce que
quand
subordonnée
¯
Luc est en retard.
je suis prêt.
Je porte une robe
Ben insiste
qui
pour que
est trop petite.
je termine le travail.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Zij is woedend omdat Luc te laat is.
Mijn moeder komt wanneer ik klaar
ben.
Ik draag een jurk die te klein is.
Ben dringt aan dat ik het werk
beëindig.
Pagina 52 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
15
La phrase négative
15.1
la phrase négative simple
15.1.1
(de ontkennende zin)
(de eenvoudige ontkennende zin)
Aux temps simples
niet / geen
geen...mee
r
niet meer
nooit
Nous
Je
Toujours deux éléments
¯
¯
ne
pas
voulons
n'
pas
aime
de vin rouge.
le lait.
Nous
Il
n'
ne
avons
travaille
plus
plus
de table libre. We hebben geen tafel meer vrij.
Hij werkt hier niet meer.
ici.
Nous
n'
organisons
jamais
Je
ne
vois
Wij organiseren nooit een feest.
Ik zie niemand.
.
personn
e
niemand
On
niets
de fête.
Wij willen geen rode wijn.
Ik hou niet van melk.
ne
dit
rien
à Monique.
Men zegt / Wij zeggen niets
tegen Monique.
Attention!
Les articles un, une, des, de la, de l' et du changent en de ou d' après la négation.
Je ne lis pas de journal.
Je lis un journal.
Ik lees geen krant.
→
Tu ne portes pas de veste jaune.
Tu portes une veste jaune.
Jij draagt geen geel jasje.
→
Elle ne fait pas de courses.
Elle fait des courses.
Zij doet geen boodschappen.
→
Nous n'avons pas de chance.
Nous avons de la chance.
Wij hebben geen geluk.
→
Vous ne buvez pas d'eau.
Vous buvez de l'eau.
U drinkt geen water.
→
Ils ne commandent pas de vin.
Ils commandent du vin.
Zij bestellen geen wijn.
→
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 53 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
15.1.2
Aux temps composés
Toujours deux éléments
niet / geen
devant
¯
n'
Je
n'
Il
l'auxiliaire
ai
a
derrière
¯
pas
pas
travaillé.
vu de chat.
Ik heb niet gewerkt.
Hij heeft geen kat gezien.
rentrés.
téléphoné.
We zijn niet meer binnengegaan.
Ze heeft niet meer gebeld.
niet meer
geen...meer
Nous
Elle
ne
n'
sommes
a
plus
plus
nooit
Vous
n'
avez
jamais
niets
Tu
n'
as
rien
pleuré.
dit à Luc.
Jullie hebben nooit gehuild.
Je hebt niets gezegd tegen Luc.
Attention!
niemand
slechts
devant
l'auxiliaire
¯
n'
Je
ai
Ils
n'
ont
Grammatica Frans
Versie: 1.0
vu
derrière
le participe
¯
personne
.
bu
que
de l'eau.
Ik heb niemand gezien.
Ze hebben slechts water
gedronken.
Pagina 54 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
16
La phrase interrogative
14.1
la phrase interrogative simple
16.1.1
(de vragende zin)
(de eenvoudige vragende zin)
les formes
À partir de ces trois phrases, il y a 3 façons de poser une question en français.
Ils logent à l'hôtel ‘Beau Séjour’.
Tu pars à 10 h 00.
Elle porte une jupe bleue.
Zij verblijven in hotel 'Beau Séjour'.
Jij vertrekt om 10 u.
Zij draagt een blauwe rok.
a) avec intonation:
Ils logent à l'hôtel ‘Beau Séjour’?
Tu pars à 10 h 00?
Elle porte une jupe bleue?
Verblijven zij in hotel 'Beau Séjour'?
Vertrek jij om 10 u?
Draagt zij een blauwe rok?
b) avec est-ce que:
Est-ce qu'ils logent à l'hôtel 'Beau Séjour'?
Est-ce que tu pars à 10 h 00?
Est-ce qu’elle porte une jupe bleue?
Verblijven zij in hotel 'Beau Séjour'?
Vertrek jij om 10 u?
Draagt zij een blauwe rok?
c) avec inversion (le sujet et le verbe changent de place):
Logent-ils à l'hôtel 'Beau Séjour'?
Pars-tu à 10 h 00?
Porte-t-elle une jupe bleue?
16.1.2
Verblijven zij in hotel 'Beau Séjour'?
Vertrek jij om 10 u?
Draagt zij een blauwe rok?
Les pronoms interrogatifs
Qui?
Qui est-ce qui?
Quoi?
Qu'est-ce que?
Lequel?
Laquelle?
Lesquels?
Lesquelles?
Wie?
Wat?
Welke?
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Qui est là?
Qui est-ce qui dit la vérité?
C'est quoi?
Qu'est-ce qu'ils font?
Lequel préférez-vous?
Laquelle désirez-vous?
Lesquels souhaitez-vous?
Lesquelles voulez-vous?
Wie is daar?
Wie zegt de waarheid?
Wat is dat?
Wat doen zij?
Welke verkiest / wenst u?
Pagina 55 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
17
La phrase impérative
(de gebiedende zin)
17.1
la phrase impérative affirmative
(de bevestigende gebiedende zin)
Dans la phrase impérative affirmative, il n'y a pas de sujet. Le verbe (à l'impératif) se trouve au début
de la phrase. Le(s) complément(s) sui(ven)t le verbe.
verbe
(impératif)
Sors!
Sois
Pars
Mangez
Donnez
17.2
complément
heureux!
à 17 h 00!
du pain!
le livre
Ga buiten!
Wees gelukkig!
Vertrek om 17 u!
Eet brood!
Geef het boek aan Paul!
à Paul!
la phrase impérative négative
(de ontkennende gebiedende zin)
Dans la phrase impérative négative il n'y a pas de sujet. Le 'NE' de la négation se trouve au début de
la phrase, suivi par le verbe (à l'impératif) et par 'PAS, PLUS, RIEN, JAMAIS...'. Le(s) complément(s)
sui(ven)t.
deux éléments de la négation
¯
¯
verbe
(impératif)
Ne
sors
jamais!
Ne
sois
pas
Ne
pars
plus
Ne
mangez
plus
Ne
donnez
pas
Ne
dis
rien
complément
triste!
à 17 h 00!
de pain!
le livre à Paul!
à papa!
Ga nooit buiten!
Wees niet verdrietig!
Vertrek niet meer om 17 u!
Eet geen brood meer!
Geef het boek niet aan Paul!
Zeg niets tegen papa!
Attention!
Les articles un, une, des, de la, de l' et du changent en de ou d' après la négation.
Lis un journal.
Porte une veste jaune.
Fais des courses.
Ayez de la patience.
Buvez de l'eau.
Commandez du vin.
→
→
→
→
→
→
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Ne lis pas de journal.
Ne porte pas de veste jaune.
Ne fais pas de courses.
N'ayez pas de patience.
Ne buvez pas d'eau.
Ne commandez pas de vin.
Lees geen krant!
Draag geen geel jasje!
Doe geen boodschappen!
Heb geen geduld!
Drink geen water!
Bestel geen wijn!
Pagina 56 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
18
L'orthographe
18.1
majuscules et minuscules
18.1.1
(de spelling)
(hoofdletters en kleine letters)
majuscule
a) les prénoms et les noms de famille
Mon prénom est Pierre.
Ma voisine s'appelle Françoise.
L'auteur du livre est Victor Hugo.
Je cherche madame Legrand.
Jules César est un empereur romain.
Mijn voornaam is Pierre.
Mijn buurvrouw heet Françoise.
De schrijver van het boek is Victor Hugo.
Ik zoek mevrouw Legrand.
Julius Caesar is een Romeinse keizer.
b) le continent, le pays, la région et la ville
En Afrique, il y a des animaux sauvages.
La France est un grand pays.
Au Portugal, il fait chaud.
La Provence est dans le sud de la France.
Anvers est une ville agréable.
In Africa zijn er wilde dieren.
Frankrijk is een groot land.
In Portugal is het warm.
De Provence ligt in het zuiden van Frankrijk.
Antwerpen is een aangename stad.
c) les personnes, les habitants
Le marathon est gagné par un Africain.
Aujourd'hui les Français vont voter.
Le footballeur Luis Figo est Portugais.
Ma belle-soeur est Provençale.
Les Anversois sont chauvins.
18.1.2
De marathon is gewonnen door een Afrikaan.
Vandaag gaan de Fransen stemmen.
De voetballer Luis Figo is een Portugees.
Mijn schoonzus is een Provençaalse.
De Antwerpenaren zijn chauvinistisch.
minuscule
a) la langue
En Wallonie, on parle le français.
Au Brésil, on parle le portugais.
Le provençal est la langue maternelle d'Anne.
Le dialecte que je parle est l'anversois.
In Wallonië spreekt men Frans.
In Brazilië spreekt men Portugees.
Het Provençaals is de moedertaal van Anne.
Het dialect dat ik spreek is Antwerps.
b) l'adjectif
Renault est une marque d'automobile française.
Lisbonne est la capitale portugaise.
Je mets des herbes provençales sur la viande.
Mes amis anversois sont des fêtards.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Renault is een Frans automerk.
Lissabon is de Portugese hoofdstad.
Ik doe Provençaalse kruiden op het vlees.
Mijn Antwerpse vrienden zijn feestneuzen.
Pagina 57 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
19
Compter en français
(tellen in het Frans)
4+4=8
Quatre et quatre font huit.
Quatre et quatre égalent huit.
Quatre plus quatre font huit.
Quatre plus quatre égalent huit.
une addition – een optelling
15 – 5 = 10
Quinze moins cinq font dix.
Quinze moins cinq égalent dix.
une soustraction – een aftrekking
3 x 4 = 12
Trois fois quatre font douze.
une multiplication – een
vermenigvuldiging
Trois multiplié par quatre font douze.
20 : 2 = 10
Vingt divisé par deux font dix.
Grammatica Frans
Versie: 1.0
une division – een deling
Pagina 58 van 59
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap
Afdeling Volwassenenonderwijs
Hendrik Consciencegebouw
Koning Albert II-Laan 15 – 1210 Brussel
Tel. 02 553 97 85 – Fax 02 553 97 75
www.bisonline.be
Grammatica Frans
Versie: 1.0
Pagina 59 van 59
Téléchargement