Pour le professionnel
Lire attentivement avant le
diagnostic de défaut !
Instructions de service Chaudières murales
gaz à condensation
Logamax plus
GB022-24K
7214 3100 - 2009/03 FR
Logamax plus GB022-24K - Sous réserve de modifications techniques.
2
Section 1 Aperçu Logamax plus GB022-24K
3
4
5
6
7
9
12
13
14
15
16
17
20
19
21
22
18
23
24
26
11
8
27
28
25
10
2
1
Logamax plus GB022-24K - Sous réserve de modifications techniques. 3
Section 2 Légende
1: Groupe supérieur du brûleur
2: Thermostat du brûleur
3: Électrode d'ionisation
4: Électrode à incandescence
5: Purgeur automatique
6: Sonde de température de sécurité
7: Étrier de serrage du couvercle de l’échangeur
thermique
8: Échangeur à plaques
9: Siphon
10: Sonde départ
11: Limiteur du volume d'eau
12: Adaptateur concentrique évacuation des fumées/
arrivée d'air
13: Ventilateur
14: Châssis
15: Unité air-gaz (KombiVent)
16: Regard
17: Bloc gaz
18: Échangeur thermique
19: Conduite de gaz
20: Plaque signalétique de la chaudière
21: Ventilateur d’amenée d’air / tuyau d’aspiration
22: Conduite d’évacuation des fumées
23: Limiteur de température de sécurité
des fumées (STB)
24: Pompe de circulation 15-50
25: Conduite d’écoulement soupape de sécurité
26: Plaque signalétique de la catégorie de gaz
27: Bornier
28: Tableau de commande (DBA)
Ces instructions de service ont été rédigées pour les
chaudières murales gaz à condensation :
Logamax plus GB022-24K.
Constructions : B23, B33, C13, C33, C43, C53,
C63, C83
Type : FR II2Esi3P 20/25 mbar, 37 mbar
Catégorie de courant : 230 VAC, 50 Hz, IP 40 (Bxx),
IP X4D (Cxx)
Fusible : 2,5 AT
La désignation de l’appareil est composée des éléments
suivants :
Logamax plus Chaudière gaz murale à condensation
24K Appareil mixte
(avec alimentation intégrée en eau
chaude sanitaire)
Conseils importants d’utilisation :
Faites fonctionner cette chaudière exclusivement de
manière conforme et en respectant les instructions de
service.
Les travaux de maintenance et de réparation doivent être
uniquement réalisés par des professionnels agréés.
Ne faites fonctionner cette chaudière qu’avec les
combinaisons, accessoires et pièces de rechange indiqués
dans la documentation technique. N’utilisez d’autres
combinaisons, accessoires et pièces d’usure que s’ils ont été
explicitement définis pour l’utilisation prévue et s’ils
n’entravent ni les performances ni les garanties de sécurité
de l’appareil.
La chaudière est EXCLUSIVEMENT adaptée au
raccordement à des systèmes de circulation d’eau fermés,
entièrement remplis. Des équipements adaptés permettant
une vidange totale du système par des soupapes de vidange
doivent être installés dans les conduites.
Dans la version standard, les conduites de la chaudière sont
dirigées vers le bas, elles peuvent toutefois, à l’aide du cadre
d’écartement par rapport au mur être dirigées vers le haut
derrière la chaudière.
Sous réserve de modifications techniques !
Certaines légères différences peuvent se présenter dans les
fonctions, les images et les caractéristiques techniques, en
raison des améliorations constantes apportées au matériel.
Actualisation de la documentation
Veuillez nous contacter si vous souhaitez nous soumettre
vos propositions d’amélioration ou si vous avez constaté des
irrégularités.
Logamax plus GB022-24K - Sous réserve de modifications techniques.
4
Table des matières
Chap. Page
Aperçu Logamax plus GB022-24K . . . . . . . . . . . . . . . 2
Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescriptions et directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Signalements de danger et abréviations . . . . . . . . . . 6
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Consignes d'utilisation relatives aux
instructions de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Symptômes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Icones écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Valeurs affichées à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . 17
Indications débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Codes écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7 Mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Démontage de l'habillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Remplissage et purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contrôler/remplacer les fusibles (1) . . . . . . . . . . . . . 44
Contrôler le ventilateur – Commande 230 VAC . . . . 45
Contrôler le ventilateur – Câble d'alimentation
(230 VAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contrôle du ventilateur – Câble du compteur . . . . . . 46
Contrôler et/ou remplacer le ventilateur . . . . . . . . . . 46
Contrôler la vanne de surpression . . . . . . . . . . . . . . 48
Contrôle de la buse d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contrôle de la pompe de circulation – Blocage du
mécanisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contrôler la pompe de circulation – Commande . . . 49
Contrôler la pompe de circulation –
Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Contrôler la pompe de circulation – Encrassement . 50
Remplacer la pompe de circulation . . . . . . . . . . . . . 51
Remplacer la sonde de départ et la sonde
de température de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Contrôler le STB des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Contrôler le STB des fumées – Câbles . . . . . . . . . . 55
Remplacer le STB des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Contrôler le thermostat du brûleur . . . . . . . . . . . . . . 56
Contrôler le thermostat du brûleur – Câbles . . . . . . . 56
Remplacer le thermostat de brûleur . . . . . . . . . . . . . 57
Contrôler l'allumeur à incandescence –
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Contrôler l'allumeur à incandescence –
Résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Contrôler l'allumeur à incandescence –
Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Remplacer l’allumeur à incandescence. . . . . . . . . . . 59
Mesure du courant d’ionisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Contrôler l'électrode d'ionisation – Court-circuit . . . . 60
Chap. Page
Contrôler l'électrode d'ionisation – Câble . . . . . . . . . 60
Contrôler et remplacer l'électrode d'ionisation . . . . . 61
Contrôler le circuit d'ionisation – Câble de mise
à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Contrôler le bloc gaz – Fiche d'alimentation
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Contrôler le bloc gaz – Commande . . . . . . . . . . . . . 63
Contrôler le bloc gaz – Résistance électrique
du câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Contrôler le bloc gaz – Résistance électrique
interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Remplacer le bloc gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Contrôler la régulation marche/arrêt ou modulante . 65
Réglage du volume de puisage (uniquement
appareils mixtes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Contrôle de la vanne à trois voies interne
Mouvement du servomoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Contrôler la vanne à trois voies interne –
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vanne à trois voies interne – Remplacer le
servomoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Contrôler la vanne à trois voies interne –
Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Contrôler la vanne à trois voies interne –
Engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Remplacer la vanne à trois voies interne –
Engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Remplacer la vanne à trois voies interne . . . . . . . . . 69
Contrôler la vanne à trois voies externe
Buderus 24 VAC – Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mesurer la pression de raccordement gaz –
statique et dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mesurer et régler le rapport air-gaz . . . . . . . . . . . . . 72
Purge de l’arrivée de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Remplacer le purgeur automatique . . . . . . . . . . . . . 73
Remplacer le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Remplacer le regard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Remplacer/nettoyer le siphon . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Remplacer/nettoyer l'échangeur thermique . . . . . . . 77
Remplacer l’échangeur à plaques . . . . . . . . . . . . . . 79
Remplacer la soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . 80
Remplacer le capteur de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Remplacer le tableau de commande (DBA) . . . . . . 82
Contrôler l'EEPROM (KIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Schéma de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
9 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Généralités 1
Logamax plus GB022-24K - Sous réserve de modifications techniques. 5
Chap. 1 Généralités
Section 3 Prescriptions et directives
FCet appareil répond aux exigences de base des
normes et directives correspondantes. La
conformité a été prouvée. La documentation
correspondante ainsi que l’original de la déclaration
de conformité ont été déposés auprès du fabricant.
Tous les appareils à gaz doivent être montés et réparés par
un installateur agréé selon les prescriptions en vigueur. Les
appareils mal entretenus risquent d'entraîner des poursuites
pénales. Il en va de votre propre intérêt et de votre sécurité
de respecter les réglementations prescrites.
Dans votre propre intérêt et dans l'intérêt de la sécurité, cette
chaudière doit être entretenue par un installateur agréé
selon les indications correspondantes de la réglementation
actuelle relative à la protection des installations et du
fonctionnement au gaz, des prescriptions en matière de
construction, des règlements de câblage actuels de l'IEE
ainsi que des normes en vigueur.
Les indications du fabricant n'excluent toutefois pas les
obligations légales en vigueur.
Le design et la construction des chaudières murales gaz à
condensation de Buderus correspondent aux prescriptions
de base de la directive européenne 90/396/CEE relatives
aux installations de gaz ainsi qu'aux normes EN 625, EN 483
et EN 677.
IREMARQUE
Pour le montage et le fonctionnement du système,
veuillez respecter les règles techniques en vigueur
ainsi que les prescriptions légales et d'homologation.
HAVERTISSEMENT !
Le carter de l'appareil de régulation du brûleur doit
rester FERMÉ lorsque vous travaillez sur les conduites
d'eau.
IREMARQUE
Le système doit être impérativement nettoyé et
entretenu une fois par an. Ceci comprend un contrôle
de l'ensemble du système permettant de constater si
celui-ci est en parfait état et en ordre de marche. Les
défauts et erreurs doivent être éliminés
immédiatement.
IREMARQUE
Si les consignes ne sont pas respectées, la garantie
est supprimée.
IREMARQUE
Les chaudières à condensation fonctionnent de
manière plus efficiente lorsque la température de
départ/retour du chauffage central est aussi faible que
possible.
Contructions avec colombage
Lorsque la chaudière doit être installée dans une
construction à colombage, l'installation doit être réalisée
selon les consignes prescrites par l'Institut des techniques
de gaz.
Montage dans la salle de bain
Cet appareil est classé dans la catégorie IP X4D.
Il peut être monté dans n'importe quelle pièce ou espace
intérieur, toutefois, dans la mesure où cette pièce ou cet
espace sont équipés d'une baignoire ou d'une douche, le
montage de la chaudière doit être effectué en respectant tout
particulièrement les réglementations actuelles de câblage
ainsi que les prescriptions en vigueur en matière de
construction.
Si l'appareil est monté ou entretenu dans une pièce avec
bain ou douche, et dans la mesure où les jets d'eau à fins
de nettoyage ne doivent pas être utilisés (comme dans les
bains/douches publics), il peut être monté ou entretenu en
zone 3.
Montage du boîtier
Un boîtier servant d'habillage de la chaudière, doit être
configuré et construit uniquement dans ce but. Une armoire
ou un boîtier existants peuvent être utilisé à condition qu'ils
soient modifiés à cette fin.
Une aération située dans la pièce ou l'espace intérieur où est
installée la chaudière, et utilisée uniquement dans ce but,
n'est pas nécessaire. En raison des températures faibles à la
surface du capot de la chaudière pendant la marche, il n'est
pas non plus nécessaire de ventiler l'armoire ou le carter
dans lesquels la chaudière est montée.
Les espaces suivants doivent toujours être garantis :
avant : 8 mm
en bas : 21 mm
droite : 8 mm
gauche : 8 mm
haut : 21 mm
Sur le lieu de montage choisi, il FAUT qu'il y ait suffisamment
de place devant la chaudière pour les travaux d'entretien.
voir tableau ci-contre :
avant : 350 mm
en bas : 180 mm
droite : 8 mm
gauche : 8 mm
haut : 200 mm
Il se peut également que suffisamment de place soit
nécessaire pour la pose du support mural.
Les appareils mixtes muraux ne doivent fonctionner qu'avec
des systèmes à gaz spécialement fabriqués par Buderus et
certifiés pour ce modèle de chaudière.
Veuillez respecter les normes, prescriptions et
réglementations en vigueur dans le pays ou la région où la
chaudière sera définitivement utilisée.
AATTENTION !
Ne faire fonctionner la chaudière que de manière
conforme.
ADANGER DE MORT !
Veuillez tenir compte des consignes suivantes
concernant l’eau de chauffage
Rincer l’installation à fond avant de la remplir. Utiliser
exclusivement de l’eau non traitée ou des produits de
traitement de l'eau Sentinel X100 pour le remplissage
et l’appoint de l’installation. Vous trouverez des
informations complémentaires concernant ce produit
auprès de Buderus.
1 / 88 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !