Microprocesseur M800 pour Gaz Notice de montage

publicité
IM-P333-25
3330951/2
MI Indice 2
03.09
Microprocesseur M800 pour Gaz
Notice de montage et d'entretien
1. Informations de sécurité
2. Présentation générale et
information de livraison
3. Vue d'ensemble
4. Installation mécanique
5. Installation électrique
6. Mise en service
7. Recherche d'erreurs
8. Entretien
9. Informations techniques
Modifications réservées
© Copyright 2009
1. Informations de sécurité
Le fonctionnement en toute sécurité de ces appareils ne peut être garanti que s'ils ont été convenablement
installés, mis en service, utilisés et entretenus par du personnel qualifié (voir paragraphe 1.11) et cela en
accord avec les instructions d'utilisation. Les instructions générales d'installation et de sécurité concernant
vos tuyauteries ou la construction de votre unité ainsi que celles relatives à un bon usage des outils et
des systèmes de sécurité doivent également s'appliquer.
Les méthodes et les matériaux utilisés doivent être en accord avec les normes EN et IEC.
Attention
Cet appareil n'est pas conçu pour résister aux contraintes rencontrées pendant son fonctionnement
normal.
L'utilisation de cet appareil pour d'autres usages, ou si l'installation de cet appareil n'est pas conforme à
la notice de montage et d'entretien, alors cela :
- peut endommager l'appareil,
- peut causer des blessures ou des accidents mortels sur le personnel,
- rendre le marquage
obsolète.
Isoler l’alimentation avant de déconnecter le microprocesseur.
Ces instructions doivent être rangées dans un endroit sûr, près de l'installation du microprocesseur.
Attention
Le régulateur est conforme aux normes et directives suivantes :
Directive Faible Voltage (73/23/CEE), et conforme à la norme :
EN 61010-1 : 2001 - Exigences de sécurité pour appareils électriques lors de mesures, contrôles et utilisation en laboratoire.
Cet appareil est conforme aux demandes de la Directive de Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE
et a été testé et approuvé en accord avec les normes suivantes :
- EN 61326 : 1997 A1 + A2 (Emissions, Classe B Table 4)
- EN 61326 : 1997 A1 + A2 (Immunité industrielle, Classe A Table 1)
Les conditions suivantes doivent être évitées pour ne pas créer des interférences au-dessus des limites
spécifiées par la norme EN 61326 (immunité) :
- L’appareil ou son câble est positionné près d’un transmetteur radio.
- Les bruits électriques excessifs parasitent l’alimentation principale (mettre les protections adéquates :
filtre, antiparasite, limiteur de tension et protection pic).
- Les téléphones cellulaires ou les radios peuvent causer des interférences s’ils sont utilisés à moins de
3 mètres du régulateur. La distance de séparation nécessaire varie en fonction de l’environnement de
l’installation et de la puissance du transmetteur.
IM-P333-25 MI Indice 2
1
Les symboles utilisés sont :
Appareil protégé par isolation double ou renforcée .
Mise à la terre fonctionnelle, permet un fonctionnement correct de
l’appareil.
Ne prévoit pas dans une sécurité électrique.
Attention, risque de choc électrique
Attention, danger. Voir documentation.
Source de courant optiquement isolé ou caché
Attention, circuit sensible de déchargement électrostatique (ESD) .
Ne pas toucher ou manipuler sans des précautions adéquates.
1.1 Intentions d’utilisation
i) Vérifier que cet appareil convient pour l’application.
ii) Vérifier la compatibilité de la matière, la pression et la température ainsi que leurs valeurs maximales
et minimales. Si les limites maximales de fonctionnement de l'appareil sont inférieures aux limites
de l'installation sur laquelle il est monté, ou si un dysfonctionnement de l'appareil peut entraîner une
surpression ou une surchauffe dangereuse, s'assurer que le système possède les équipements de
sécurité nécessaires pour prévenir ces dépassements de limites.
iii)Déterminer la bonne implantation de l'appareil et le sens d'écoulement du fluide.
iv)Les produits Spirax Sarco ne sont pas conçus pour résister aux contraintes extérieures générées par les
systèmes quelconques auxquels ils sont reliés directement ou indirectement. Il est de la responsabilité
de l'installateur de considérer ces contraintes et de prendre les mesures adéquates de protection afin
de les minimiser.
v) Oter les couvercles de protection sur les raccordements et les films protecteurs sur les plaques firmes
avant l'installation.
1.2 Accès
S'assurer d'un accès sans risque et prévoir, si nécessaire, une plate-forme de travail correctement sécurisée,
avant de commencer à travailler sur l’appareil. Si nécessaire, prévoir un appareil de levage adéquat.
1.3 Eclairage
Prévoir un éclairage approprié et cela plus particulièrement lorsqu'un travail complexe ou minutieux doit
être effectué.
1.4 Canalisation avec présence de liquides ou de gaz dangereux
Toujours tenir compte de ce qui se trouve, ou de ce qui s’est trouvé dans la conduite : matières inflammables,
matières dangereuses pour la santé, températures extrêmes.
2
IM-P333-25 MI Indice 2
1.5 Ambiance dangereuse autour de l’appareil
Toujours tenir compte des risques éventuels d’explosion, de manque d’oxygène (dans un réservoir ou
un puits), de présence de gaz dangereux, de températures extrêmes, de surfaces brûlantes, de risque
d’incendie (lors, par exemple, de travail de soudure), de bruit excessif, de machineries en mouvement.
1.6 Le système
Prévoir les conséquences d’une intervention sur le système complet. Une action entreprise (par exemple,
la fermeture d’une vanne d’arrêt ou l’interruption de l’électricité) ne constitue-t-elle pas un risque pour
une autre partie de l’installation ou pour le personnel ?
Liste non exhaustive des types de risque possible : fermeture des évents, mise hors service d’alarmes ou
d’appareils de sécurité ou de régulation. Eviter la génération de chocs thermiques ou de coups de bélier
par la manipulation lente et progressive des vannes d’arrêt.
1.7 Système sous pression
S’assurer de l’isolement de l’appareil et le dépressuriser en sécurité vers l’atmosphère. Prévoir si possible
un double isolement et munir les vannes d’arrêt en position fermée d'un système de verrouillage ou d'un
étiquetage spécifique. Ne pas considérer que le système est dépressurisé sur la seule indication du
manomètre.
1.8 Température
Attendre que l’appareil se refroidisse avant toute intervention, afin d’éviter tout risque de brûlure.
1.9 Outillage et pièces de rechange
S’assurer de la disponibilité des outils et pièces de rechange nécessaires avant de commencer l’intervention.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Spirax Sarco.
1.10 Equipements de protection
Vérifier s’il n’y a pas d’exigences de port d'équipements de protection contre les risques liés par exemple
: aux produits chimiques, aux températures élevées ou basses, au niveau sonore, à la chute d'objets, ainsi
que contre les blessures aux yeux ou autres.
1.11 Autorisation d'intervention
Tout travail doit être effectué par, ou sous la surveillance, d’un responsable qualifié.
Le personnel en charge de l'installation et l'utilisation de l'appareil doit être formé pour cela en accord
avec la notice de montage et d'entretien. Toujours se conformer au règlement formel d’accès et de travail
en vigueur. Sans règlement formel, il est conseillé que l'autorité, responsable du travail, soit informée afin
qu'elle puisse jugée de la nécessité ou non de la présence d'une personne responsable pour la sécurité.
Afficher "les notices de sécurité" si nécessaire.
1.12 Manutention
La manutention des pièces encombrantes ou lourdes peut être la cause d’accident. Soulever, pousser,
porter ou déplacer des pièces lourdes par la seule force physique peut être dangereuse pour le dos. Vous
devez évaluer les risques propres à certaines tâches en fonction des individus, de la charge de travail et
l’environnement et utiliser les méthodes de manutention appropriées en fonction de ces critères.
1.13 Résidus dangereux
En général, la surface externe des appareils est très chaude. Certains appareils ne sont pas équipés de
purge automatique. En conséquence, toutes les précautions doivent être prises lors du démontage ou du
remplacement de ces appareils (se référer à la notice de montage et d’entretien).
1.14 Risque de gel
Des précautions doivent être prises contre les dommages occasionnés par le gel, afin de protéger les
appareils qui ne sont pas équipés de purge automatique.
IM-P333-25 MI Indice 2
3
1.15 Recyclage
Le M800G contient une batterie. Lors du recyclage de cet appareil, les précautions appropriées doivent
être prise en accord avec la législation local ou national.
Sauf indication contraire mentionnée dans la notice de montage et d’entretien, à l'exception de la batterie,
cet appareil est recyclable sans danger écologique.
1.16 Retour de l’appareil
Pour des raisons de santé, de sécurité et de protection de l’environnement, les clients et les dépositaires
doivent fournir toutes les informations nécessaires, lors du retour de l’appareil. Cela concerne les
précautions à suivre au cas où celui-ci aurait été contaminé par des résidus ou endommagé mécaniquement.
Ces informations doivent être fournies par écrit en incluant les risques pour la santé et en mentionnant
les caractéristiques techniques pour chaque substance identifiée comme dangereuse ou potentiellement
dangereuse.
4
IM-P333-25 MI Indice 2
2. Présentation générale et information de livraison
Le microprocesseur M800 Spirax Sarco est généralement installé avec les appareils suivants de la gamme
Spirax Sarco : Ensemble GILFLO, ILVA, DIVA, Vortex ou à diaphragme.
Selon l’application, il sera également fourni avec un transmetteur de pression différentielle, un transmetteur de pression et/ou un transmetteur de température.
Cette notice vous permettra d’installer et programmer facilement votre débitmètre.
Tous détails sont indiqués clairement et simplement pour faciliter la lecture.
2.1 Livraison, stockage et manutention
Transport
Le microprocesseur M800 est testé, réglé et inspecté avant l’expédition.
Réception de la marchandise
Lors de la réception, vérifier l’emballage. Tout dommage visible, doit être marqué sur le bon de
transport.
Chaque emballage doit être enlevé soigneusement et le contenu vérifié.
Si certaines parties manquent ou sont endommagées, informer immédiatement Spirax Sarco en donnant
tous les détails. Il faut également le rapporter au transporteur, en demandant de le vérifier sur place.
Stockage
Si le microprocesseur est stocké avant l'installation, il doit être entreposé dans un lieu avec une température
entre 0°C et 65°C et une humidité relative de 10% à 90% (non condensant).
Vérifier qu’il n’y a pas de condensation sur ou dans le microprocesseur, avant de l’installer.
IM-P333-25 MI Indice 2
5
3. Vue d'ensemble
3.1 Installation d'un débitmètre à diaphragme sur du gaz
Faire attention de raccorder
correctement les lignes d'impulsions
Transmetteur de pression
différentielle M610
5 à 20 fois le
diamètre de
la tuyauterie
Débit
Diaphragme
avec support
(uniquement
DN25 & au dessus).
Transmetteur
de température
EL2271
Transmetteur
de pression EL2600
Robinet d’isolation
F50C
500 métres max.
Microprocesseur M800
Alimentation
sorties,
alarmes etc...
Fig. 1
Points d’installation à surveiller :
1.S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée.
2.Les longueurs droites minimales de tuyauterie recommandées sont 6D en amont et 3D en aval. Pour les détails
complets, se référer à la norme ISO 5167.
3.La direction du débit est indiquée par une flèche sur le corps du débitmètre. S'assurer également que le chanfrein
à 45° du diaphragme se trouve du côté aval et l’orifice de purge est à la partie inférieure.
4.Prendre toutes les précautions pour éviter l’inversion du débit dans le compteur.
5.Le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’un détendeur de pression qui pourrait provoquer une imprécision
et même une détérioration. De la même façon, le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’une vanne
partiellement ouverte.
6.Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la
détérioration de l’appareil.
7. Faire attention de ne pas dépasser les limites de pression et de température ds transmetteurs.
8.Se référer au chapitre concernant le câblage électrique.
6
IM-P333-25 MI Indice 2
3.2 Installation d'un débitmètre GILFLO sur du gaz
Transmetteur de pression
différentielle M610
Faire attention de raccorder
correctement les lignes d'impulsions
Transmetteur de
pression EL2600
5 à 20 fois le
diamètre de
la tuyauterie
Débitmètre
GILFLO
Robinet d’isolation F50C
Transmetteur de
température EL2271
Débit
500 métres max.
Microprocesseur M800
Alimentation
Sorties,
Alarmes etc...
Fig. 2
Points d’installation à surveiller :
1.S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée.
2.Les longueurs droites minimales de tuyauterie recommandées sont 6D en amont et 3D en aval.
3.Le sens du fluide est indiqué par une flèche sur le corps du compteur.
4.Prendre toutes les précautions pour éviter l’inversion du débit dans le compteur.
5.Le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’un détendeur de pression qui pourrait provoquer une imprécision
et même une détérioration. De la même façon, le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’une vanne
partiellement ouverte.
6.Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la
détérioration de l’appareil.
7. Une purge de ligne adéquate doit être installée en amont du débitmètre pour toutes les applications vapeur.
8.Se référer au chapitre concernant le câblage électrique. IM-P333-25 MI Indice 2
7
3.3 Installation d'un débitmètre ILVA sur du gaz
Transmetteur de pression
différentielle M610
Faire attention de raccorder
correctement les lignes d'impulsions
Transmetteur de
pression EL2600
5 à 20 fois le
diamètre de
la tuyauterie
Débitmètre
ILVA
Robinet
d’isolation F50C
Débit
Transmetteur de température
EL2271
500 métres max.
Microprocesseur M800
Alimentation
Sorties,
Alarmes etc...
Fig. 3
Points d’installation à surveiller :
1.S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée.
2.Les longueurs droites minimales de tuyauterie recommandées sont 6D en amont et 3D en aval.
3.Le sens du fluide est indiqué par une flèche sur le corps du compteur.
4.Prendre toutes les précautions pour éviter l’inversion du débit dans le compteur.
5.Le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’un détendeur de pression qui pourrait provoquer une imprécision
et même une détérioration. De la même façon, le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’une vanne
partiellement ouverte.
6.Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la
détérioration de l’appareil.
7. Une purge de ligne adéquate doit être installée en amont du débitmètre pour toutes les applications vapeur.
8.Se référer au chapitre concernant le câblage électrique. 8
IM-P333-25 MI Indice 2
3.4 Installation d'un débitmètre Vortex sur du gaz
Transmetteur
de pression
EL2600
10 fois le
diamètre de
la tuyauterie
20 à 50 fois
le diamètre de
la tuyauterie
Débitmètre
VORTEX
Débit
Transmetteur de
température EL2271
500 métres max.
Microprocesseur M800
Alimentation
Sorties,
Alarmes etc...
Fig. 4
Points d’installation à surveiller
1.S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée. S’assurer que les vibrations dans l'installation
soient réduites au minimum car elles peuvent nuire à la précision. Près du débitmètre, la tuyauterie doit être
soutenue dans un plan horizontal.
2.Les longueurs droites minimum de tuyauterie recommandées sont de 20 D en amont et de 10 D en aval. Ces
longueurs sont fonction des accessoires utilisés - parfois elles peuvent être encore plus importantes.
(Nota : l’utilisation d’un redresseur de flux peut réduire la longueur droite minimale en amont).
3.Le sens du fluide est indiqué par une flèche sur le corps du compteur.
4.Prendre toutes les précautions pour éviter l’inversion du débit dans le compteur.
5.Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la
détérioration de l’appareil.
6.Une purge de ligne adéquate doit être installée en amont du débitmètre pour toutes les applications vapeur.
7. Se référer au chapitre concernant le câblage électrique.
Nota : voir également les instructions de montage du débitmètre Vortex.
IM-P333-25 MI Indice 2
9
3.5 Installation d'un débitmètre linéaire 4-20 mA (DIVA) sur du gaz
Débitmètre
DIVA
Débit
500 métres max.
Microprocesseur M800
Alimentation
Sorties,
Alarmes etc...
Fig. 5
Points d’installation à surveiller
1.S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée.
2.Les longueurs droites minimum de tuyauterie recommandées sont de 6 D en amont et de 3 D en aval.
3.Le sens du fluide est indiqué par une flèche sur le corps du compteur.
4.Prendre toutes les précautions pour éviter l’inversion du débit dans le compteur.
5.Ne pas installer le débitmètre en aval d’un détendeur de pression qui pourrait provoquer une imprécision et même
une détérioration. De même façon, ne pas installer le débitmètre en aval d’une vanne partiellement ouverte.
6. Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la détérioration
de l’appareil.
7. Se référer au chapitre concernant le câblage électrique.
10
IM-P333-25 MI Indice 2
4. Installation mécanique
Nota : Avant d'effectuer l'installation, observer les "Informations de sécurité" Chapitre 1.
M800
Le microprocesseur est disponible en version murale ou encastrable.
Nota : Toutes versions doivent être installées de façon adéquate : à distance de sources de chaleur, d’interférences
électriques, d’inondations.
Note de sécurité – Spécificité de l'appareil
L'appareil doit être protégé des intempéries et installé de la façon suivante :
Version murale
Utilisez des presses-étoupes et câble de protection minimale IP54 ou installer l’appareil dans un local propre et sec
afin de garantir la protection de degré II selon la norme EN 60529.
- Si une protection IP65 est demandée, il en sera de même pour les joints, le boîtier, les presses-étoupes et
câble.
- Les entrées de câbles et de presses-étoupes inutilisées, devront être isolées de manière à obtenir une protection
IP appropriée.
Version encastrable
Prévoir une étanchéité adéquate entre le panneau et la bordure "d" (voir Fig. 6), afin de garantir un degré de protection
minimale IP54, et installer l’appareil dans une armoire électrique de protection IP54 au minimum.
d
Fig. 6
Conditions d’installation
Le microprocesseur doit être installé dans un endroit qui minimise les influences de la chaleur, des vibrations, des
chocs et des interférence électriques.
Toujours installer le microprocesseur à une distance suffisante de tout endroit magnétique comme des moteurs
électriques ou des transformateurs.
Autres considérations
Prévoir assez de place pour :
- L’installation et le câblage
- Le montage de 3 x M20.
- La lecture de l’affichage
Attention : Ne pas installer le microprocesseur à l'extérieur, sans protection adéquate.
IM-P333-25 MI Indice 2
11
4.1 Version murale
h
b
a
c
h
Fig. 7 - Face avant
1.Ôter la charnière "a" de la face avant du M800. On a maintenant accès aux deux vis.
2.Dévisser la vis supérieure et inférieure "h".
3. Mettre un tournevis dans la cannelure à droite du panneau, à côté de "b".
4. En maintenant la face avant "c", ouvrir l’appareil avec la main droite en faisant levier sur la charnière "b". Faites
attention de ne pas laisser tomber la face avant.
5. Enlever la face et la stocker dans un lieu sec et tempéré.
6.La face arrière "e" peut être fixée au mur en utilisant les quatre trous "f". Voir fig. 9 ci-dessous.
7. Remonter l'ensemble dans l'ordre inverse.
Important : S'assurer que la face avant est bien fixée en bas et en haut par les deux vis "h" qui sont
également fournies. Afin de limiter l'accès aux parties sous tensions.
e
f
f
f
f
Fig. 8 - Face arrière
f
80 mm
f
f
4 trous de Ø 4 mm
203.4 mm
f
Fig. 9 - Détail d'installation pour la version murale
12
IM-P333-25 MI Indice 2
4.2 Version encastrable
Le modèle encastrable du M800 est muni d’une bordure "d" située à la périphérie du panneau frontal "e". Des
pattes spéciales "f" permettent une fixation aisée sur les panneaux ayant jusqu’à 23 mm d’épaisseur.
d
e
f
f
Fig. 10
1.Contrôler s’il y a assez d’espace derrière le panneau (minimum 140 mm) pour permettre le montage et
câblage.
2.Découper un rectangle comme décrit ci-dessous.
R 5 mm maximum
151
+1/0
mm
236 +1/0 mm
Fig. 11 - Détail de découpe du panneau de la version encastrable
IM-P333-25 MI Indice 2
13
h
b
a
c
h
Fig. 12
3. Retirer la charnière "a" en tirant la face avant. On a maintenant accès au deux vis.
4. Dévisser les deux vis "h" .
5. Mettre un tournevis dans la cannelure à droite du panneau, à côté de "b".
6. En maintenant la face avant "c", ouvrir l’appareil avec la main droite en faisant levier sur la charnière "b".
Faites attention de ne pas laisser tomber la face avant.
7. Enlever la face et la stocker dans un lieu sec et tempéré.
8. Glisser le M800 par l’ouverture jusqu’à ce que la bordure "d" (Fig. 10) soit aligné avec le panneau frontal.
9. Visser les 4 vis "g" dans la face avant du M800. Ceci va automatiquement prolonger "f" (Fig. 10).
10.Remettre la face avant et l'axe de la charnière en position.
Important : S'assurer que la face avant est bien fixée en bas et en haut par les deux vis "h" qui sont
également fournies. Afin de limiter l'accès aux parties sous tensions.
g
g
g
g
Fig. 13
14
IM-P333-25 MI Indice 2
4.3 Installer un module optionnel
Des modules optionnels peuvent être ajoutées au M800 :
- Double module de retransmission 4-20mA isolé.
- Double module de relais alarme.
- Module communication Modbus RTU.
Note :
- 2 modules optionnels peuvent être installés en même temps, cependant, il est possible d'avoir uniquement un
module de retransmission 4-20 mA et uniquement un module Modbus communication RTU.
- Pour dupliquer les contacts, on peut installer 2 relais alarme double.
Nous vous conseillons d’installer le module relais juste à coté des connections d’alimentation tension. Ceci aidera
à tenir une isolation double/renforcée.
Si vous le demandez lors de la commande, le module relais peut être installé en usine avant l'expédition.
Les modules optionnels peuvent être commandés séparément du M800, et installé à n’importe quel moment.
Attention : Procédure de décharge antistatique
Les modules sont sensibles à l'électricité statique. Installer ou changer des modules optionnels ne peut se
faire que par des personnes qualifiées, qui portent un appareil antistatique comme montré ci-dessous.
Fig. 14
Après enlèvement de la face avant du M800, (voir paragraphe 5 - "Installation électrique" une pince crocodile
doit être connectée avec la mise à la terre, et ceci pendant toute l’installation du module optionnel.
Ne jamais déballer le module optionnel de sa protection antistatique (couleur argent ou noir) si la pince crocodile
n’a pas été connectée avec la mise à la terre.
Immédiatement après déballage, installer le module optionnel dans le microprocesseur. Si le module est posé
sur n’importe quelle surface, avant l’installation dans le M800, il y a risque d’endommagement. IM-P333-25 MI Indice 2
15
Installation des modules optionnels
1.Déconnecter le microprocesseur du réseau. L’installation d’un module optionnel quand le microprocesseur
est encore branché, peut endommager de façon irrémédiable le microprocesseur M800 ainsi que le module
optionnel.
2.Enlever la face avant "c", comme décrit au paragraphe 4.1 et 4.2.
3.Déconnecter TBK4, TKB2 et TBK3 .
4.Enlever la vis du PCB principal, qui est destinée à fixer le module optionnel.
5.Avec précautions, installer le module optionnel dans un des deux “slot” au verso de la face avant (voir Fig. 15).
6.Fixer le module sur le PCB principal avec la vis.
7. Reconnecter TBK4, TBK2 et TBK3.
8. Remettre la face avant.
Trous pour
fixation des
modules optionnels.
Mise à la terre
TBK1
Contact principal
Condensateur
(mince disque rouge)
TBK4
Sorties :
4-20 mA,
pulsion + 24Vdc
TBK2
Entrée débit
TBK3
Entrées pour
température
et pression.
2 "slots" pour
modules optionnels.
Batterie
Fig. 15 - Vue du circuit de raccordement
16
IM-P333-25 MI Indice 2
5. Installation électrique
Nota : Avant d'effectuer l'installation, observer les "Informations de sécurité" Chapitre 1.
5.1 Important - Lire les informations générales de câblage suivantes :
Lors de la conception du microprocesseur, tout a été fait pour garantir un fonctionnement en toute sécurité vis-à-vis
de l’utilisateur, mais les précautions suivantes doivent être prises :
1. Le personnel d’entretien doit être qualifié pour travailler avec des voltages dangereux.
2. Vérifier que l’installation est correcte. La sécurité est compromise si l'installation de cet appareil n'est pas
conforme à la notice de montage et d'entretien.
3. Toujours isoler le microprocesseur du réseau alimentation, avant de l’ouvrir.
4. Une protection contre les surtensions et isolation primaire doit être installée.
5. Une protection contre les surtensions de 1 Ampère doit être installée sur tout conducteur de phase du câblage. Si une protection contre les surtentions est présente sur les deux les fils d’alimentation, le fonctionnement d’une
des protections doit aussi engendrer le fonctionnement de l’autre protection. Voir directive IEC 60364 pour plus
de détails.
6. Une protection contre les surtentions doit également être installée sur le circuit relais, protection de capacité
adéquate pour les charges comme décrit dans les données techniques.
7. Les contacts relais doivent avoir la même phase que l’alimentation tension du M800.
8. Le microprocesseur est conçu comme un produit installation catégorie II.
9. Le câblage doit se faire selon la norme IEC 60364 ou suivant les normes locales.
10.Tous les circuits externes doivent être conformes aux exigences de la norme IEC 60364 (ou équivalent) en ce
qui concerne installation double/renforcé.
11.Une protection additionnelle doit être prévue pour éviter que les parties accessibles (c’est-à-dire des circuits de
signal) deviennent dangereuses si un fil ou un écrou se détache accidentellement. Vérifier que tous les fils sont
bien fixé à au moins un autre fil du même circuit. Les fils doivent être liés le plus près possibles des bornes,
mais ne doivent pas être tendus sur les connexions. Par exemple, utilisez un serre-câble pour fixer l’alimentation
tension et le neutre. Si un des deux fils se détache, l’autre fil évitera qu’il touche des parties accessibles.
12.Un interrupteur (switch ou coupe circuit) doit être prévu dans l’installation :
- Interrupteur avec une capacité de coupure suffisante.
- Interrupteur installé près de l’équipement, facilement accessible pour l’opérateur et simple à actionner.
- Interrupteur qui déconnecte toutes les phases conductrices.
- L’interrupteur est clairement marqué comme interrupteur pour le microprocesseur.
- L’interrupteur ne doit pas être déconnecté de la mise à la terre protectrice
- L’interrupteur n’est pas installé sur un câble d’alimentation tension.
- L'interrupteur doit être conforme aux spécifications des normes IEC60947-1 & IEC60947-3.
13.Il est important que les blindages de câbles soient connectés comme montrés, afin d'être conforme aux exigences
de compatibilité électromagnétique.
IM-P333-25 MI Indice 2
17
5.2 Important - Lire les informations générales de câblage suivantes :
1. Lisez le paragraphe précédent avant d’entamer le câblage du M800.
2. Les bornes se trouvent sur le PCB et sur le bornier.
3. Chaque conducteur sous tension doit avoir un fusible.
Déconnecter selon
IEC 60947-1 & IEC 60947-3.
Fusible 1 Amp
Déconnecter selon
IEC 60947-1 & IEC 60947-3.
Alimentation
230/110 Vac
Alimentation
230/110 Vac
Fusibles 1 Amp
Fig. 16 - Alimentation monophasée avec neutre au potentiel de la terre.
4. Connecteur principal et relais :
Câble de :
0,5 mm² à 2,5 mm²
Torsion :
0,5 à 0,6 N m
Longueur dénudé : 7 mm
5. Il faut maintenir une isolation double ou renforcée entre :
- conducteurs à tension dangereuses (alimentation et circuits relais),
et
- tensions extra basse de sécurité (autres composants/connecteurs/conducteurs).
6. Alimentations principales, relais et microprocesseurs/sondes ne doivent pas être transposés.
7. Le schéma de câblage indique les relais et switches en position désactivée.
Remarques concernant les signaux de câblage
1. N’utilisez que des câbles blindés.
2. La longueur maximale de câble est 400 m.
3. Nous recommandons du fils 7/0.0 ou 24AWG. N’utilisez pas de câble en cuivre rigide car l’ouverture et la
fermeture répété de la face avant pourrait l’endommager.
Blindage
Si un blindage connecte deux points de mise à la terre avec un potentiel différent (voltage différent), une boucle de
courant est créée. Si les instructions ci-dessous sont suivies correctement, le blindage ne se connecte à la mise
à terre qu’en un point.
Remarque: la borne de mise à la terre est plutôt une mise à la terre fonctionnelle qu'une mise à la terre
protectrice.
Une mise à la terre protectrice va protéger l'appareil contre des chocs électriques sous de mauvaises conditions.
Ce régulateur a une isolation double et ne nécessite pas de mise à la terre protectrice.
Une mise à la terre fonctionnelle est utilisée pour faire fonctionner le produit. Dans cette application, la mise à la
terre est utilisée pour prévoir une évacuation d’interférence électrique.
Les blindages doivent être connectés à la borne de mise à la terre afin d’être conforme au directive EMC.
18
IM-P333-25 MI Indice 2
5.3 Schéma de câblage – Débitmètre Gilfo, ILVA & à diaphragme
Microprocesseur M800
Mise à la terre
fonctionnelle
Pour connecter
tout blindage.
Alimentation
230/110Vac
Fusible 1 A
Enregistreur ou
système de gestion d’énergie
(avec sorties isolées)
Sortie 4-20 mA*
Sortie
TBK4
Fusible 100 mA
TBK2
Entrées débit
Entrée 4-20 mA
Entrées
température
Entrée 4-20 mA
TBK3
Entrées
pression
Entrée 4-20 mA
Tension libre
Sortie digitale à pulsation
R ≥ 10 kΩ
Tension max. 28Vdc
M610
Transmetteur de pression
différentielle,
Entrée débit
EL2271
Transmetteur de température
EL2600
Transmetteur de
pression vapeur
ou
EL2271
Uniquement dans le
cas d'une estimation
de transfert de
chaleur
Voir paragraphe 5.7 "Schéma de câblage des modules optionnels" pour les détails de recalibration du signal de
sortie 4.20 mA
Fig. 17
IM-P333-25 MI Indice 2
19
5.4 Schéma de câblage – Débitmètre Vortex
Microprocesseur M800
Mise à la terre
fonctionnelle
Pour connecter
tout blindage.
Alimentation
230/110Vac
Fusible 1 A
Enregistreur ou
système de gestion d’énergie
(avec sorties isolées)
Sortie 4-20 mA*
Sortie
TBK4
Fusible 100 mA
Tension libre
Sortie digitale à pulsation
R ≥ 10 kΩ
Tension max. 28Vdc
TBK2
Entrées débit
Entrées
température
Entrée 4-20 mA
Entrée 4-20 mA
TBK3
Entrées
pression
Entrée 4-20 mA
Débitmètre Vortex
EL2271
Transmetteur de température
EL2600
Transmetteur de
pression vapeur
ou
EL2271
Uniquement dans le
cas d'une estimation
de transfert de
chaleur
oir paragraphe 5.7 "Schéma de câblage des modules optionnels" pour les détails de recalibration du signal de
sortie 4.20 mA
Fig. 18
20
IM-P333-25 MI Indice 2
5.5 Schéma de câblage – Caractéristique Linéaire 4-20 mA (DIVA)
Microprocesseur M800
Mise à la terre
fonctionnelle
Pour connecter
tout blindage.
Alimentation
230/110Vac
Fusible 1 A
Enregistreur ou
système de gestion d’énergie
(avec sorties isolées)
Sortie 4-20 mA*
Sortie
TBK4
Fusible 100 mA
TBK2
Entrées débit
Entrée 4-20 mA
Tension libre
Sortie digitale à impulsion
R ≥ 10 kΩ
Tension max. 28Vdc
Catactéristique linéaire
4-20 mA
Entrées
température
TBK3
Entrées
pression
Voir paragraphe 5.7 "Schéma de câblage des modules optionnels" pour les détails de recalibration.
Fig. 19
IM-P333-25 MI Indice 2
21
5.6 Schéma de câblage – Sortie Impulsion(DIVA)
Microprocesseur M800
Note : Faites le nécessaire pour qu’un fusible
d’action rapide (F) de 100 mA soit installé près
de TBK4-4.
Mise à la terre
fonctionnelle
Pour connecter
tout blindage.
Bloc I / O
Système de gestion de l'énergie
TBK4
Fusible 100 mA
+V
R ≥ 10 kΩ
0V
+V
R ≥ 10 kΩ
Entrée PNP
Tension
maximale
28 V
Entrée NPN
Tension
maximale
28 V
Sortie
0V
Fig. 20
22
IM-P333-25 MI Indice 2
5.7 Schéma de câblage – modules optionnels
Module 4-20 mA
Nota :
- Les trois sorties 4-20 mA sont isolées des autres entrées et sorties, mais ne sont pas isolées entre elles.
- Si plus d'une sortie 4-20 mA est connectée avec le même appareil, cet appareil doit avoir des entrées isolées
Enregistreur ou
système
de gestion d’énergie
(avec entrées isolées)
Enregistreur ou
système
de gestion d’énergie
(avec entrées isolées)
Sortie pression 4-20 mA
Sortie température 4-20 mA
Fig. 21 - Schéma de câblage - Module 4.20 mA
Réglage sorties 4-20mA
- La sortie 4-20 mA est réglée en usine. Si un degré de précision plus élevé est désiré pour la pression et la
température, alors ces sorties 4-20 mA peuvent être ajustées lors de la mise en service.
- Le réglage se fait via le menu, en utilisant un multimètre ou un ampèremètre qui peut mesurer 22 mA.
- La précision est définie par le multimètre ou l'ampèremètre et la résolution de sortie 4-20 mA du microprocesseur
M800. (Voir paragraphe 9 "Information technique")
Enregistreur ou
système
de gestion d’énergie
(avec entrées isolées)
Multimètre ou Ampèremètre DC
Fig. 22
IM-P333-25 MI Indice 2
23
Option RS485
Notes additionnelles:
- Terminez éventuellement les deux connexions d’extrémité du bus pour adapter l’impédance de la ligne de
transmission. Normalement une résistance de 120 Ω est utilisée, mais généralement l’impédance de ligne est
adaptée à chaque installation individuelle. Le M800 a une résistance interne de 120 Ω, qui est connectée au
bornes Rx en mettant SW1-1 sur ON (Fig. 23).
- La connexion pour câble de faible longueur ne devrait pas être nécessaire < 300m @ 9600 Baud.
- Pour des distances inférieures à 1,5 m, l’utilisation d’un fil double tourné n’est pas nécessaire. Un fil blindé
standard suffira.
Fig. 23 - SW1
Installation deux fils
-
-
-
-
-
Mettre SW1 - 2 & SW1 - 3 sur ON (Fig. 24).
Utiliser un câble de communication simple, blindé, pour EIA RS485.
Connectez TBK1-1 au Maître +Tx ou +Rx.
Connectez TBK1-2 au Maître -Tx ou -Rx.
Voir fig. 25 pour une installation typique.
Fig. 24 - SW1
Installation 4 fils
- Mettez SW1 - 2 & SW1 - 3 sur OFF (Fig. 25)
- Utilisez un câble de communication double, blindé, pour EIA RS485.
- Utilisez une paire de fils tournés pour la connexion de - TBK1 - 1 au Maître +Rx.
- TBK1 - 2 au Maître -Rx
- Utilisez l’autre pair de fils tournés pour la connexion de - TBK1 - 4 au Maître +Tx
- TBK1 - 3 au Maître -Tx.
- Voir fig. 26 pour une installation typique.
Fig. 25 - SW1
24
IM-P333-25 MI Indice 2
5.8 Schéma de câblage – Module optionnel RS485
Module optionnel RS485
Maître
Résistances uniquement aux extrémités
Esclave
Validation
Validation
Esclave
Validation
Transmetteur
Receveur
M800
Module optionnel
RS485
Circuit de mise à la terre ou circuit commun
Protection mise à la terre ou boîtier mise à la terre
Fil vert à la terre ou système à la terre
Résistance
Fig. 26 - Câblage typique RS485 - 2 fils
IM-P333-25 MI Indice 2
25
Maître
Esclave
Validation
Validation
Esclave
Validation
M800
Module optionnel
RS485
Transmetteur
Receveur
Circuit de mise à la terre ou circuit commun
Protection mise à la terre ou boîtier mise à la terre
Fil vert à la terre ou système à la terre
Résistance
Fig. 27 - Câblage typique RS485 - 4 fils
5.9 Module sortie double relais
Fusible
TBK2
Alarme basse
Fusible
TBK1
Alarme basse
Fig . 28 - Schéma de câblage- Option relais
26
Option relais
IM-P333-25 MI Indice 2
6. Mise en service
6.1 Information générale
Une fois que l'installation mécanique et électrique est terminée, les instructions concernant la mise en service (cidessous) doivent être suivies.
Tout mise en service et programmation se fait par la face avant du M800. Elle se compose de l'affichage numérique
et de 5 boutons.
Fig. 29
Entrer les paramètres et mise en service (5 sec)
si le paramètre ou la LED clignote.
Entrer dans les sous-menus et chiffres suivants, bouger
le curseur à droite si le paramètre ou la LED clignote.
Sorties des sous-menus ou aller à gauche si le paramètre ou
la LED clignote.
Descendre dans le menu/sous-menu ou diminuer le chiffre.
Remonter dans le menu/sous-menu ou augmenter le chiffre.
6.2 Mode RUN
Après avoir connecté l’électricité, le M800 va automatiquement dans le mode RUN. Dans ce mode, sont affichées
les données sur les différents écrans.
On passe d'un écran à l’autre en utilisant les boutons : et Le mode RUN affiche le débit totalisé, le débit instantané, la pression et la température. L’affichage de la date et de
l’heure est également possible, ainsi qu’un graphique du débit et des messages d’erreurs ou d’alarmes.
Nota : En usine, le M800 a été programmé pour des valeurs métriques (voir paragraphe 6.4 "Donnée basic du
sous-menu" pour le mettre en unité Impériale).
IM-P333-25 MI Indice 2
27
Séquence des données en mode RUN
Total
Débit
Débit
Température
Pression
Note : La température n’est pas affichée si le M800 est
configuré pour une entrée linéaire
Note : La pression n’est pas affichée si le M800 est configuré
pour une entrée linéaire.
Heure
Date
Le graphique donne le débit massique ou la consommation.
Note : l’axe % correspond au signal de sortie 4-20 mA.
Si le M800 rencontre des problèmes, un message d'erreur
ou d’alarme s’affichera sur l’écran. Dans cet exemple, un
message d'erreur dû à la coupure d’alimentation tension,
est affiché.
En pressant
28
, on retourne au début de la séquence.
IM-P333-25 MI Indice 2
Messages d’erreurs et d’alarmes
Si un problème se manifeste, un message d’erreur ou d’alarme apparaît sur un écran en mode RUN. Cet écran est
normalement caché et apparaît uniquement lors d’un problème.
Les messages d'erreurs et d'alarmes apparaissent en priorité, si plusieurs alarmes ou erreurs se manifestent, une
priorité est donnée et lorsqu’on a fait disparaître le premier message (prioritaire), le deuxième message apparaît. Certains messages, comme ceux d’une rupture de tension, sont enlevés en pressant pendant trois secondes sur
le bouton OK.
D’autres messages, comme par exemple un problème avec une sonde ou lors de la mise en service, demandent
une action pour résoudre le problème. Une fois le problème résolu, le message disparaîtra.
Les messages d’erreurs et d’alarmes sont :
Alarmes
Ceux-ci indiquent quand l'alarme se déclenche et quand elle s'arrête. Elles peuvent être réglées de la manière
suivante :
- Les limites de débit minimum et maximum sont 0 et 1999999.
- Les limites de température basse et haute sont -100°C et 500°C
- Les limites de pression basse et haute sont 0 et 119 bar eff.
Erreurs lors de la mise en route :
- No t or p data
Le M800 a été mis en service sans entrer la température et la pression.
- Beta < min
Le ratio "Beta" sur le débitmètre à diaphragme est inférieur à 0,1.
- Beta > max
Le ratio "Beta" sur le débitmètre à diaphragme est supérieur à 0,75.
- Pipe dia < ISO min Le diamètre de la tuyauterie est inférieur à 50 mm, mais supérieur à 25 mm.
- Pipe dia > max
Le diamètre de la tuyauterie est supérieur à 1000 mm.
Messages d’erreurs générales
- Power interruption Indique les coupures d'alimentation ainsi que la date et l'heure de ces dernières.
- Flow sensor error
Activé si le signal d'entrée du débit est inférieur à 3,85 mA ou supérieur à 22 mA
- Temp sensor error Activé si le signal d’entrée de température est inférieur à 3,85 mA ou supérieur à 22 mA
- Press sensor error Activé si le signal d’entrée de pression est inférieur à 3,85 mA ou supérieur à 22 mA
- Out of range
Indique que le M800 calcule un débit qui se trouve hors des limites de la plage
calibrée.
Activé si le signal d’entrée est inférieur à 4 mA (mais supérieur à 3,85 mA) ou supérieur
à 20 mA (mais inférieur à 22 mA).
- Totaliser error
Une erreur s’est manifestée dans le totalisateur. Le total affiché n’est pas correct. Presser
sur le bouton OK pour effacer l’erreur, mais ceci ne va pas remettre le total à zéro.
- Timer error
Une erreur s’est manifestée avec un "timer". L’information affichée par le timer n’est pas
correcte. Presser sur le bouton OK pour effacer l’erreur, mais ceci ne va pas remettre le
timer à zéro.
IM-P333-25 MI Indice 2
29
6.3 Mise en service (Commissioning mode)
Le mode "Commissioning mode" est utilisé pour paramétrer les sondes et transmetteurs (débit, température,
pression), les signaux de sortie, pour les tester et pour changer le mot de passe.
Toutes les données sont entrées via un menu et des sous-menus configurés avec des boutons-poussoirs utilisés
pour naviguer, c'est-à-dire :
- Avancer dans le menu, presser le bouton
,
- Descendre dans le menu, presser le bouton
,
- Remonter dans le menu, presser le bouton
,
- Sortir du menu, presser le bouton
.
L'affichage descendra d'une ligne chaque fois qu'un sous menu est entré et affiche le titre du menu antérieur.
Par exemple :
PRESSER
PRESSER
PRESSER
Les données modifiables sont affichées en bas à droite de l’écran. Presser sur OK pour entrer les nouvelles
données. En pressant le bouton avec la flèche vers le haut ou vers le bas, on peut parcourir les données qui sont
disponibles. Les données entrées auparavant clignotent. Si aucune action n'est effectuée sur le microprocesseur
pendant 10 minutes, le M800 revient en mode RUN.
Pour aller du mode RUN dans le mode "Commissioning" (paramétrage),
il suffit de presser pendant 5 secondes sur le bouton OK. L'affichage indique :
Le chiffre qui clignote indique où se trouve le curseur. Le mot de passe standard est 8888 (mais ceci peut être
et
changé dans le mode "Commissioning"). Le mot de passe peut être entré en appuyant sur les boutons
, pour augmenter ou diminuer la valeur clignotante et
et
pour déplacer le curseur.
Appuyer sur OK pour entrer votre mot de passe. Si un mauvais mot de passe est
entré, l’écran retourne automatiquement en mode RUN. Après avoir entré le bon
mot de passe, l'affichage indique :
Pour quitter le mode "commissioning" à n'importe quel moment, rester appuyer sur le bouton
ce que le M800 se trouve à nouveau dans le mode RUN.
Appuyer sur
et
pour parcourir les premiers niveaux de menus.
Appuyer sur
pour entrer dans un sous-menu.
30
et tenez jusqu’à
IM-P333-25 MI Indice 2
Mise en service du menu principal
Basic data : Permet d'entrer les informations concernant
l'environnement du débitmètre et d'afficher les unités
Voir paragraphe 6.4.
Meter type : Permet de sélectionner le type de débitmètre avec
lequel le M800 est connecté.
Voir paragraphe 6.5.
Inputs : Permet de configurer les signaux d’entrées de température
et pression.
Note : Cet écran n’apparaît pas s’il s’agit d’un débitmètre linéaire. Voir paragraphe 6.6.
Outputs : Permet de configurer les signaux de sorties, c’est-à-dire 4-20 mA, pulsations et alarmes relais.
Voir paragraphe 6.7.
Test : Permet de tester les différentes fonctions du
microprocesseur.
Voir paragraphe 6.8.
Alarms : Permet de configurer les alarmes.
Voir paragraphe 6.9.
SW version : Donne la version du logiciel de l’appareil.
Voir paragraphe 6.10.
Suite page 32
IM-P333-25 MI Indice 2
31
Suite de la page 31
Set Pass : Permet à l'utilisateur d'entrer son propre mot de
passe.
Voir paragraphe 6.11.
Set clock : Permet de régler l'heure et la date
Voir paragraphe 6.12.
Timers : Permet de programmer l'heure de début et la fin des
4 timers intégrés
Voir paragraphe 6.13.
Trend : Permet de programmer l’axe de temps pour le
graphique.
Voir paragraphe 6.14.
32
IM-P333-25 MI Indice 2
6.4 Sous-menu : Basic Data
Le sous-menu "Basic Data" permet d’entrer les données concernant le débitmètre. Ceci inclut les unités, la pression
atmosphérique, la densité, le poids moléculaire et le nominal Z.
Notes concernant le sous-menu Basic Data :
Unités
En usine, le M800 a été paramétré en unités métriques. Les données affichées peuvent aussi être lues dans
d’autres unités.
Un sommaire de ces unités est fourni dans le tableau ci-dessous :
Unités métriques
Unités Impériales
mm, PaS, mbar, Nm , Nm /h, kg/m , bar eff., °C
3
3
3
Ins, lb/ft.s, in wg, scf, scfm, lb/ft3, psi g, °F
Sélectionnez "Met" ou "Imp" et presser sur OK pour entrer.
Après le choix d’unités, l’affichage va automatiquement vers le sous-menu suivant.
Ref density
Cette valeur représente la densité du gaz aux conditions de références et elle peut être mentionnée sur le certificat
de calibrage.
Mol wt (poids moléculaire)
Cette valeur peut être mentionnée sur le certificat de calibrage.
Nom Z
La nominal Z compense la compression du gaz qui passe à travers le compteur.
Cette valeur peut être mentionnée sur le certificat de calibrage.
Atmos pres
Cette valeur compense le débit à la pression atmosphérique. Ce paramètre est utilisé quand une grande précision
est requise ou lorsque le débitmètre se trouve assez élevé par rapport au niveau de la mer.
Nota : Les unités métriques de pression sont en mbar absolu ou psi absolu pour les unités impériales. En usine,
1013 mbar a été paramétré par défaut.
Nota : Cet écran n’apparaît pas quand un débitmètre linéaire a été choisi.
Clear Total
Cette fonction vous permet de mettre le débit totalisé sur zéro.
Cette fonction est activée en pressant pendant 3 secondes sur le bouton OK.
IM-P333-25 MI Indice 2
33
Nota : Le sous-menu "Basic Data" permet d'entrer les données concernant
l'environnement du débitmètre. Cela inclus les unités, la pression atmosphérique
et le titre.
Presser OK pour confirmer
votre choix. Le menu va
automatiquement vers l’entrée
suivante, c'est-à-dire Atmos
pres.
Utiliser les boutons pour changer
les chiffres, puis presser OK
pour confirmer.
Le menu va automatiquement
vers l’entrée suivante, c'est-àdire "Atmospheric Pressure"
vers "Clear Total".
Entrer la pression
atmosphérique (mbar ou psig)
Appuyer et maintenir sur “OK”
pour mettre le débit totalisé
sur zéro. Après, le menu va
automatiquement vers “Meter
types”.
*Nota : Ces écrans n’apparaîssent pas quand un débitmètre linéaire a été choisi.
34
IM-P333-25 MI Indice 2
6.5 Type de débitmètre
Permet de choisir le type de débitmètre et d'entrer ces paramètres.
Quand vous entrez dans ce menu, le choix précédent est affiché et clignote.
En appuyant sur le bouton
et
, vous pouvez voir défiler tous les types de débitmètre. Appuyer sur OK
pour sélectionner le débitmètre. Le sous-menu approprié s'ouvre.
Débitmètre type ILVA.
Voir paragraphe 6.5.1.
Débitmètre type Gilflo.
Voir paragraphe 6.5.2.
Débitmètre à diaphragme.
Voir paragraphe 6.5.43.
Débitmètre type Vortex.
Voir paragraphe 6.5.4.
Débitmètre linéaire.
Voir paragraphe 6.5.5.
IM-P333-25 MI Indice 2
35
6.5.1 Mise en service d'un débitmètre type ILVA
Permet d'entrer les données de réglage pour un débitmètre type ILVA.
Note : Pour certains anciens débitmètres ILVA, la valeur Max F ne comprend que 6 chiffres, pour les plus récents,
elle est de 7 chiffres. Pour Max F à 6 chiffres, ajouter simplement un 0 avant les 6 chiffres.
Nota : Entrer la valeur Max F et
les coefficients V, W, X, Y et Z. On retrouve ces coefficients sur
le certificat de réglage et sur la
plaque-firme du débitmètre.
Nota : Si les coefficients sont listés A, B, C, D et E au lieu de
V, W, X, Y et Z, changer de type
de débitmètre et choisissez un
GILFLO (voir paragraphe 6.5.2))
et non comme un débitmètre
type ILVA.
Entrer les coefficients X, Y et Z de la même manière
Après que les coefficients soient entrés, appuyer sur
(voir paragraphe 6.6).
36
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs
IM-P333-25 MI Indice 2
6.5.2. Mise en service d'un débitmètre type Gilflo
Permet d'entrer les données de réglage pour un débitmètre type Gilflo.
Entrer la valeur Max F et les
coefficients A, B, C, D et E, que
vous trouverez sur le certificat de
réglage et sur la plaque-firme du
débitmètre Gilflo.
Entrer les coefficients C, D et E de la même manière
Après que les coefficients soient entrés, appuyer sur
(voir paragraphe 6.6).
IM-P333-25 MI Indice 2
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs
37
6.5.3. Mise en service d'un débitmètre à diaphragme
Permet d'entrer les données de réglage pour un débitmètre à diaphragme.
Entrer le diamètre interne de la
tuyauterie (en mm ou ins).
Entrer la matière de la
tuyauterie.
CS = acier carbone
SS = acier inoxydable
Entrer le type des prises
d'impulsions du diaphragme.
Suite en page 39
Vient de la page 39
38
IM-P333-25 MI Indice 2
Aller à la page 38
Suite de la page 38
Entrer la matière du
débitmètre à diaphragme
CS = acier carbone
SS = acier inoxydable
Entrer le diamètre du débitmètre
(en mm ou ins).
Entrer le diamètre de l’orifice de
purge (mm ou ins).
Entrer la pression différentielle
(DP) minimale que le débitmètre
va produire, c’est-à-dire que
4 mA est égale à :
(débit minimal)
(mbar ou inwg).
Entrer la pression différentielle
(DP) maximale que le débitmètre
va produire, c’est-à-dire que
20 mA est égal à :
(débit maximal)
(mbar ou inwg).
Suite en page 40
Vient de la page 40
IM-P333-25 MI Indice 2
39
Aller à la page 39
Suite de la page 39
Voir tableau 1 (unité métrique) ou
tableau 2 (unité impériale) pour les
valeurs exposant isentropiques
spécifique du gaz.- pages 42 et 43
Voir tableau 1 (unité métrique) ou
tableau 2 (unité impériale) pour les
valeurs de viscosité dynamique
spécifique du gaz.- pages 42 et 43
Après que les coefficients soient entrés, appuyer sur
(voir paragraphe 6.6).
40
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs
IM-P333-25 MI Indice 2
Tableau 1 - Valeurs de la viscosité dynamique de gaz (métrique)
Métrique : Optimisé à partir de -50°C à +150°C, sauf le propane et le chlore àpartir de -25°C à +150°C, n-butane
et gaz naturel à partir de 25°C à 100°C.
Poids
moléculaire
Gaz
g/mol
Exposant isentropique
t1
°C
k1
t2
°C
k2
Viscosité dynamique
t1
°C
Gaz industriels
u1
Pa.s
x 10 -5
t2
°C
u2
Pa.s
x 10 -5
Acétylène
26,04
0
1,25
100
1,21
0
0,943
100
1,267
Air
28,96
0
1,40
100
1,40
0
1,721
100
2,156
Ammoniaque
17,03
0
1,31
100
1,28
0
0,866
100
1,199
Argon
39,95
0
1,67
100
1,67
0
2,123
100
2,680
Azote
28,01
0
1,40
100
1,40
0
1,653
100
2,062
n-Butane
58,12
25
1,03
100
1,02
25
0,741
100
0,932
Chlore
70,91
0
1,32
100
1,31
0
1,215
100
1,666
Dioxide de carbone
44,01
0
1,30
100
1,26
0
1,391
100
1,843
Ethane
30,07
0
1,20
100
1,16
0
0,864
100
1,155
Ethylène
28,05
0
1,26
100
1,20
0
0,933
100
1,250
Hélium
4,00
0
1,67
100
1,67
0
1,903
100
2,330
Hydrogène
2,02
0
1,41
100
1,40
0
0,903
100
1,107
Méthane
16,04
0
1,31
100
1,27
0
1,032
100
1,338
Monoxide de carbone
28,01
0
1,40
100
1,40
0
1,646
100
2,076
Oxygène
32,00
0
1,40
100
1,39
0
1,910
100
2,427
Propane
44,10
0
1,14
100
1,10
0
0,754
100
1,015
Gaz naturel
Amarillo
17,50
25
1,29
100
1,26
25
1,123
100
1,352
Ekofisk
18,59
25
1,27
100
1,24
25
1,097
100
1,321
Gulf coast
16,76
25
1,30
100
1,26
25
1,107
100
1,335
CO2-N2 Haut
19,74
25
1,29
100
1,26
25
1,188
100
1,430
N2 Haut
18,58
25
1,30
100
1,27
25
1,215
100
1,455
IM-P333-25 MI Indice 2
41
Tableau 2 - Valeurs de la viscosité dynamique de gaz (impériale)
Impériale : Optimisé à partir de -120,6°F à +302°F, sauf le propane et le chlore àpartir de -77°F à +302°F, n-butane
et gaz naturel à partir de 77°F à 212°F.
Poids
moléculaire
Gaz
g/mol
Exposant isentropique
t1
°F
k1
t2
°F
k2
Viscosité dynamique
t1
°F
Gaz industriels
u1
lb/ft.s
x 10 -5
t2
°F
u2
lb/ft.s
x 10 -5
Acétylène
26,04
32
1,25
212
1,21
32
0,634
212
0,851
Air
28,96
32
1,40
212
1,40
32
1,156
212
1,449
Ammoniaque
17,03
32
1,31
212
1,28
32
0,582
212
0,806
Argon
39,95
32
1,67
212
1,67
32
1,427
212
1,801
Azote
28,01
32
1,40
212
1,40
32
1,111
212
1,386
n-Butane
58,12
77
1,03
212
1,02
77
0,498
212
0,626
Chlore
70,91
32
1,32
212
1,31
32
0,816
212
1,120
Dioxide de carbone
44,01
32
1,30
212
1,26
32
0,935
212
1,238
Ethane
30,07
32
1,20
212
1,16
32
0,581
212
0,776
Ethylène
28,05
32
1,26
212
1,20
32
0,627
212
0,840
Hélium
4,00
32
1,67
212
1,67
32
1,279
212
1,566
Hydrogène
2,02
32
1,41
212
1,40
32
0,607
212
0,744
Méthane
16,04
32
1,31
212
1,27
32
0,693
212
0,899
Monoxide de carbone
28,01
32
1,40
212
1,40
32
1,106
212
1,395
Oxygène
32,00
32
1,40
212
1,39
32
1,283
212
1,631
Propane
44,10
32
1,14
212
1,10
32
0,507
212
0,682
Gaz naturel
Amarillo
17,50
77
1,29
212
1,26
77
0,755
212
0,909
Ekofisk
18,59
77
1,27
212
1,24
77
0,737
212
0,888
Gulf coast
16,76
77
1,30
212
1,26
77
0,744
212
0,897
CO2-N2 Haut
19,74
77
1,29
212
1,26
77
0,798
212
0,961
N2 Haut
18,58
77
1,30
212
1,27
77
0,816
212
0,978
42
IM-P333-25 MI Indice 2
6.5.5. Mise en service d'un débitmètre type Vortex
Permet d'entrer les données de réglage pour un débitmètre Vortex.
Le débitmètre type Vortex a un réglage sur la base de la vitesse et du débit volumétrique.
Nota :
- Vel Cal est utilisé quand le débitmètre type Vortex a été réglé sur base de la vitesse. Entrer la vitesse qui
correspond avec un signal de 20 mA, comme indiqué sur le certificat de réglage, et le diamètre interne du
débitmètre Vortex. Lorsqu'un débitmètre Vortex type insertion est utilisé, Dia est le diamètre interne de la
tuyauterie.
- Vol Cal est utilisé quand le débitmètre Vortex a été réglé sur la base de débit volumétrique. Entrer le débit
volumétrique en m³/min qui correspond au signal de 20 mA.
Nota : Le débit volumétrique indiqué doit être basé sur le même fluide que le fluide mesuré.
Entrer la vitesse
en m/s ou ft/s
Entrer le diamètre
en mm ou ins
Entrer le volume
en m3/min ou ft3/min
Après que les coefficients soient entrés, appuyer sur
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs
(voir paragraphe 6.6).
Lorsque les données du sous-menu débit volumétrique ont été entrées, le menu va automatiquement vers le menu
“Inputs” (voir paragraphe 6.6).
IM-P333-25 MI Indice 2
43
6.5.6. Mise en service d'un débitmètre linéaire
Un appareil linéaire est un appareil avec une sortie 4-20 mA linéaire. Si le M800 est paramétré pour un débitmètre
linéaire, il ne va pas compenser le signal pour la densité. Logiquement, plusieurs écrans ne vont pas apparaître.
Nota : En sélectionnant un débitmètre linéaire, certains affichages du menu n'apparaîtront pas comme par exemple
les entrées pour la température et la pression.
Entrer le débit
en Nm3/h ou scfm
Après que les données soient entrés, appuyer sur
(voir paragraphe 6.7).
44
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Outputs
IM-P333-25 MI Indice 2
6.6 Inputs
Note : Cet écran n’apparaît pas si un débitmètre linéaire a été choisi.
Ce menu vous permet de configurer les transmetteurs de pression et de température. Le M800 utilise les signaux
des transmetteurs de pression et de température pour calculer le débit massique, compensé par la densité.
Menu sonde de température.
Voir paragraphe 6.6.1.
Menu sonde de pression.
Voir paragraphe 6.6.2.
IM-P333-25 MI Indice 2
45
6.6.1. Menu sonde de température
Menu pour la configuration du transmetteur de température, ou pour entrer une température nominale.
T min est la température pour sortie du transmetteur 4 mA.
T max est la température pour sortie du transmetteur 20 mA.
S’il n’y a pas de sonde de température installée et que "No" est sélectionné, le M800 vous demandera la température
nominale utilisée. En sélectionnant "Yes", une température nominale devra être entrée.
Nota : Sélectionner "No" si la compensation de densité se fait uniquement sur la base de mesure de pression et
s'il n’y a pas de transmetteur de température installé, par exemple pour la vapeur saturée.
Entrer la température en °C ou °F
Entrer la température en °C ou °F
Entrer la température en °C ou °F
46
IM-P333-25 MI Indice 2
6.6.2 Entrer la pression
Menu pour configuration du transmetteur de pression, ou pour entrer une pression nominale.
P min est la pression pour sortie du transmetteur 4 mA.
P max est la pression pour sortie du transmetteur 20 mA.
Entrer la pression
en bar eff. ou psi g
Entrer la pression
en bar eff. ou psi g
Entrer la pression
en bar eff. ou psi g
Après que les données soient entrés, appuyer sur
(voir paragraphe 6.7).
IM-P333-25 MI Indice 2
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Outputs
47
6.7 Outputs
Ce sous-menu vous permet de configurer les signaux de sortie du M800. Le M800 est un régulateur modulaire (plug & play) et le menu de configuration ne montre que les options qui
conviennent avec les modules installés. Par exemple, si les modules sortie 4-20mA ne sont pas installés/demandés,
le menu ne montrera que la configuration pour le 4-20 mA du débit.
Menu sortie 4-20 mA
Voir paragraphe
6.7.1. & 6.7.2.
Menu sortie impulsions
Voir paragraphe 6.7.3.
Menu sortie Comms
Voir paragraphe 6.7.4.
48
IM-P333-25 MI Indice 2
6.7.1. Sortie 4-20 mA - standard
Le M800 a d’office une sortie 4-20 mA pour le débit instantané.
Un module optionnel pour deux sorties 4-20 mA supplémentaires peut être installé, un pour la température et un
pour la pression (voir paragraphe 6.7).
Flow
Menu pour configurer le 4-20 mA standard, pour débit ou énergie.
Set 4 mA
Entrer la valeur de débit ou d'énergie qui doit correspondre avec le 4 mA.
La valeur minimale qu’on peut entrer est 0, la valeur maximale qu’on peut entrer est la valeur qui correspond au
20 mA et au moins supérieure de 1 Nm3/h (1 scfm) (lors de lecture en énergie).
Set 20 mA
Entrer la valeur de débit ou énergie qui doit correspondre avec le 20 mA.
La valeur minimale qu’on peut entrer est la valeur minimale qui correspond avec le 4 mA plus 1 Nm3/h (1 scfm)
(lors de lecture en énergie).
La valeur qui correspond avec le 20 mA doit être toujours au moins 1 unités plus grandes que la valeur qui correspond
avec 4 mA.
Check 4 mA
Cette fonction permet de recalibrer la valeur 4 mA. Connecter un multimètre digital en série avec la sortie 4-20 mA.
Appuyer sur le bouton
et l’affichage montre OP = 4 mA et le M800 va envoyer un signal 4 mA stable. Si le
multimètre ne montre pas 4 mA, appuyer sur le
et
afin de changer le signal que le M800 envoie jusqu’à
ce que celui-ci devienne 4 mA. Appuyer sur OK pour confirmer. Check 20 mA
Cette fonction permet de recalibrer la valeur 20 mA. Connecter un multimètre digital en série avec la sortie 4-20
mA. Appuyer sur le bouton
et l’affichage montre OP = 20 mA et le M800 va envoyer un signal 20 mA stable.
Si le multimètre ne montre pas 20 mA, pousser sur le
et
afin de changer le signal que le M800 envoie
jusqu’à ce que celui-ci devienne 20 mA. Appuyer sur OK pour confirmer. IM-P333-25 MI Indice 2
49
Entrer le débit
en Nm3/h ou scfm
Vous pouvez recaliber ou changer
la plage de la sortie 4-20 mA par
ce sous-menu.
Après que les données soient entrées, appuyer sur
(voir paragraphe 6.7).
50
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Outputs
IM-P333-25 MI Indice 2
6.7.2. Sortie 4-20 mA optionnelle
Nota : si un débitmètre du type linéaire a été choisi, ces menus n’apparaissent pas.
Les sous-menus 6.7.2.1. & 6.7.2.2 se réfèrent aux sorties 4-20 mA optionnelles du M800. Les modules optionnels
peuvent être installés et configurés pour la transmission de température et de pression. Si les modules optionnels
n’ont pas été installés, les sous-menus de ces modules n’apparaissent pas.
Les deux sorties sont configurées de manière identique et toutes les deux peuvent donner une sortie 4-20 mA pour
pression ou température.
Check 4 mA
Cette fonction vous permet de recalibrer la valeur 4 mA. Connecter un multimètre digital en série avec la sortie 4-20
mA. Appuyer sur le bouton
et l’affichage montre OP = 4 mA et le M800 va envoyer un signal 4 mA stable. Si
le multimètre ne montre pas 4 mA, appuyer sur
et
afin de changer le signal que le M800 envoie jusqu’à
ce que celui-ci devienne 4 mA. Appuyer sur OK pour confirmer. Check 20 mA
Cette fonction vous permet de recalibrer la valeur 20 mA. Connecter un multimètre digital en série avec la sortie
4-20 mA. Appuyer sur le bouton
et l’affichage montre OP = 20 mA et le M800 va envoyer un signal 20 mA
stable. Si le multimètre ne montre pas 20 mA, appuyer sur
et
afin de changer le signal que le M800
envoie jusqu’à ce que celui-ci devienne 20 mA. Appuyer sur OK pour confirmer. IM-P333-25 MI Indice 2
51
6.7.2.1. Sortie optionnelle 4-20 mA pour température
Entrer la température
°C ou °F
Entrer la température
°C ou °F
Après que les données soient entrées, appuyer sur
impulsion (voir paragraphe 6.7.3).
52
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie
IM-P333-25 MI Indice 2
6.7.2.2. Sortie optionnelle 4-20 mA pour pression
Entrer la pression
en bar eff. ou psi eff.
Entrer la pression
en bar eff. ou psi eff.
Après que les données soient entrées, appuyer sur
impulsion (voir paragraphe 6.7.3).
IM-P333-25 MI Indice 2
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie
53
6.7.3. Sortie impulsion
Sous-menu pour configuration de la sortie impulsion. Une sortie digitale, hors tension, avec R > 10 kΩ. Tension maximale de 28 Vdc.
No/Pulse
Entrer le débit ou l’énergie qui correspond avec une impulsion.
Longueur d'implusion
Choisir la longueur d’une impulsion. Une impulsion peut durer entre 0,02 et 0,2 secondes, et peut être changée
par unités de 0,01 secondes.
Après que les données soient entrées, appuyer sur
Output (voir paragraphe 6.7.4).
54
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Comms
IM-P333-25 MI Indice 2
6.7.4. Sortie Comms
Le M800 communique en utilisant le protocole Modbus. Un sommaire du protocole Modbus pour le M800 se trouve
page 53 et 54. Une sortie RS485 est disponible comme module optionnel.
La configuration du communication se fait par les menus ci-dessous. Pour le câblage, voir paragraphe 5.9.
Address
permet de régler l’adresse pour communication Modbus. L’adresse, par défaut, est sur 1, et la valeur maximale est 247.
Baud rate
Ceci définit la vitesse de communication entre le M800 et les appareils à interroger, en "bits par seconde".
On peut configurer le M800 pour 1200, 9600 ou 19200 Baud, avec un réglage par défaut de 9600 Baud.
Après que les données soient entrées, appuyer sur
4-20 mA (voir paragraphe 6.7.1).
Appuyer de nouveau sur
IM-P333-25 MI Indice 2
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie
pour passer au menu Test (voir paragraphe 6.8).
55
Sommaire du Protocole Modbus pour le M800
Format : Request frame
Address
1 byte
Function code
1 byte
Start adress
2 bytes
Quantity of registers
2 bytes
Cyclic redundancy check (CRC)
2 bytes
Total
8 bytes
Format : Response frame
Adress
1 byte
Function code
1 byte (ou error code = function code + 128)
Byte count
1 byte (ou Exception code, voir plus lin)
Register data
4 bytes, le plus important d’abord
Error check (CRC)
2 bytes
Total
9 bytes si correct, 5 si fautif
Uniquement la "Function Code 04", "Read input registers" (Lecture des entrées enregistrées), est admis.
Codes d’exception
01
02
Fonction non admise
Adresse de données non admise
Paramètres et registre de données
Adresse
Paramètre
0
Total
1
Débit
2
Puissance
3
Température
4
Pression
Le format du registre de données est binaire sans signature, le "byte" le plus important est envoyé le premier.
Structure "Request frame" (en hex) reçu par le M800
Paramètre
Byte 1
Byte 2
Total
Débit
Puissance
Temp.
Pression
Device
address
xx
xx
xx
xx
xx
Function
code
04
04
04
04
04
56
Byte 3
Register
start
address
(MSB)
00
00
00
00
00
Byte 4
Register
start
address
(LSB)
00
02
04
06
08
Byte 5
Byte 6
Byte 7
Byte 8
Register
quantity
(MSB)
00
00
00
00
00
Register
quantity
(LSB)
02
02
02
02
02
CRC
(LSB)
xx
xx
xx
xx
xx
CRC
(MSB)
xx
xx
xx
xx
xx
IM-P333-25 MI Indice 2
Structure "response frame" (en hex) transmis par le M800
Paramètre
Byte 1
Device
address
Total
xx
Débit
xx
Puissance
xx
Temp.
xx
Pression
xx
Byte 2
Function
code
04
04
04
04
04
Byte 3
Byte
count
04
04
04
04
04
Byte 4
Data
(MSB)
xx
xx
xx
xx
xx
Byte 5
Data
(MSB-1)
xx
xx
xx
xx
xx
Structure « Error frame » (en hex) reçu par le M800
Paramètre
Fonction illégale
Adresse de données illégales
Byte 1
Adresse de
l'appareil
xx
xx
Byte 2
Byte 6
Data
(MSB-2)
xx
xx
xx
xx
xx
Byte 3
Fonction code Exception code
84
84
01
02
Byte 7
Data
(LSB)
xx
xx
xx
xx
xx
Byte 8
CRC
(LSB)
xx
xx
xx
xx
xx
Byte 9
CRC
(MSB)
xx
xx
xx
xx
xx
Byte 4
Byte 5
CRC (LSB)
CRC (MSB)
xx
xx
xx
xx
Texte en anglais et français afin de donner aux personnes compétentes les 2 versions
The Modbus Cyclic Redundancy Routine (CRC)
is defined as follows
Définition de "Routine Redondant Cyclique
Modbus (CRC)
First load the 16 bit CRC register with FFFF hex.
D’abord charger le registre 16 bit CRC avec hex FFFF.
Copy an 8 bit data character into the least significant
byte of a 16 bit register, setting the most significant
byte (MSB) = 00 hex.
Copier un 8 bit data « character dans le dernier byte
signifiant d’un registre 16 bit, dont le byte le plus
important (MSB) = 00 hex.
Exclusive-or (XOR) this with the CRC register contents.
If the least significant bit (LSB) of the result is 0,
the CRC is shifted right.
If the LSB is 1, the CRC is shifted right, then XOR'ed
with A001 hex.
Exclusive-or (XOR) ceci avec le contenu du registre CRC.
Si le dernier bit (lsb) significant du résultat est à, le CRC
est décalé vers la droite.
Si lsb est 1, le CRC est décalé vers la droite et XOR
avec A001 hex.
This is repeated for all 8 bits of the data character,
the most significant bit after the shift is filled with a 0.
Ceci est répété avec tous les 8 bits du caractère de
données, et le bit le plus signifiant après décalage,
est rempli avec un 0.
Après le 8ème décalage, le prochain caractère de
données est XOR avec la valeur actuelle du CRC.
Ceci est répété pour tous les caractères.
Envoyer d’abord les 2 bytes CRC LSB qui y résultent.
After the 8th shift, the next data char is XOR'ed with
the CRC's current value.
Repeat for all characters.
Transmit the resulting 2 byte CRC LSB first.
Programme Modbus CRC en BASIC
Dim crc
Dim TempCRC
Dim i As Integer
Dim j As Integer
Dim Character
crc = 65535
For i = 1 to Len (message)
Character = Asc(Mid$(message, i, 1))
crc = crc Xor Character
For j = 1 To 8
TempCrc = (crc / 2)
If Int(TempCrc = Int(TempCrc)
TempCrc = Int(TempCrc)
TempCrc = TempCrc Xor 40961
End If
crc = TempCrc
Next j
Next i
Calculate CRC = crc
IM-P333-25 MI Indice 2
57
6.8 Menu test
Ce sous-menu test donne accès aux fonctions diagnostics du M800. A partir de cet affichage, la sortie 4-20 mA,
la sortie en impulsion et les relais d’alarmes peuvent être testés.
Permet de tester l’affichage
Voir paragraphe 6.8.1.
Montre le signal pour chaque
entrée, c’est-à-dire débit,
pression et température.
Voir paragraphe 6.8.2.
Permet de fixer une valeur mA
pour les sorties courant, débit,
pression et température.
Voir paragraphe 6.8.3.
Régler la sortie impulsion sur
marche ou arrêt pour tester
le circuit.
Voir paragraphe 6.8.4.
Permet de fermer et ouvrir
le relais d’alarme, afin de le
tester.
Voir paragraphe 6.8.5.
Ceci annule tous les tests qui
ont été réglés ci-dessus.
Voir paragraphe 6.8.6.
58
IM-P333-25 MI Indice 2
6.8.1 Tester l’affichage
Permet de tester l'affichage. Appuyer sur
, tous les segments de l’affichage s'allume.
En poussant sur
, le test est annulé et on peut aller au menu suivant.
6.8.2. Tester les signaux d’entrée 4-20 mA
Permet à l'entrée 4-20 mA d'être affiché à partir des sondes. Le signal d’entrée 4-20mA peut être affiché pour le
débit, la pression et la température.
Nota : ces menus n’apparaissent
pas si un débitmètre linéaire est
sélectionné.
IM-P333-25 MI Indice 2
59
6.8.3. Tester les signaux de sortie 4-20mA
Permet de tester la sortie 4-20 mA. Editer une valeur et appuyer sur "OK", le courant continu va être transmis
pendant 10 minutes sauf si on choisit d'annuler entre temps. La sortie 4-20 ma peut être configurée pour le débit,
la pression et la température, selon les modules optionnels installés.
Note : ces menus n’apparaissent
pas si un débitmètre linéaire est
sélectionné.
Après que les données aient été entrées, appuyer sur
impulsion (voir paragraphe 6.8.4).
pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie
6.8.4 Tester la sortie impulsions
Permet de tester la sortie impulsions. En sélectionnant "ON" ou "OFF" la sortie impulsions peut être sélectionnée. Une fois que l’on a appuyé sur le bouton "OK", la sortie impulsions reste dans l’état choisi pendant 10 minutes ou
jusqu’à ce que l’option "annuler" soit choisie.
60
IM-P333-25 MI Indice 2
6.8.5. Relais d’alarme
Ce sous-menu apparaît uniquement si un module avec relais d’alarme a été installé. Le menu vous permet de
tester les relais. En sélectionnant "ON" ou "OFF" vous pouvez choisir l’état de test du relais d’alarme. Une fois que
l’on a appuyé sur le bouton "OK", le relais d’alarme reste dans l’état choisi pendant 10 minutes ou jusqu’à ce que
l’option "off" soit choisie.
6.8.6. Annulé "CANCEL"
Ce sous-menu permet d’annuler le test de la sortie 4-20 mA, sortie impulsions et les relais d’alarme, avant que les
10 minutes soient passées.
6.9 Alarmes
On peut configurer des alarmes pour le débit, la température et la pression. Si un module optionnel de relais d’alarme
est installé, il y aura un relais pour alarme haute et un relais pour alarme basse. La fonction "Latch relays" laisse
le relais dans l’état alarme, même si la condition est à nouveau normale. La fonction "Latch relays" est appliquée
sur tous les relais.
HIGH
Configurer la valeur au-dessus de laquelle l’alarme fonctionnera. La valeur maximale est 1999999 Nm3/h (1177154 scfm).
LOW
Configurer la valeur en dessous de laquelle l’alarme fonctionnera. Suite page 62
IM-P333-25 MI Indice 2
61
Suite de la page 61
Nota : ces menus
n’apparaissent pas si un
débitmètre linéaire est
sélectionné.
Nota : ces menus
n’apparaissent pas si un
débitmètre linéaire est
sélectionné.
62
IM-P333-25 MI Indice 2
6.10 Version de programme
Permet de connaître la version du programme
6.11 Mot de passe
Permet de changer le mot de passe par défaut par une valeur définie par l'utilisateur.
Attention : Si vous changez le mot de passe par défaut, bien noter le nouveau mot de passe et le garder
en lieu sûr.
IM-P333-25 MI Indice 2
63
6.12 L’horloge
Permet de régler l'heure et la date. L'heure est entrée sous le format 24 heures. Le format de la date est au choix
Jour/Mois ou Mois/Jour.
Après avoir programmé l'heure et la date, vous pouvez quitter le menu en appuyant sur
Le menu va automatiquement vers l'étape "Timers" (voir paragraphe 6.13).
64
.
IM-P333-25 MI Indice 2
6.13 Timers
Le microprocesseur M800 a 4 timers indépendants. Chaque timer peut être utilisé pour suivre les paramètres
suivants : Débit totalisé, Débit de pointe et Temps du débit de pointe pour chaque période.
Suite page 66
Provient de la page 66
IM-P333-25 MI Indice 2
65
Allez à la page 65
Suite de la page 65
Les timers 2, 3 et 4 sont configurés et regardés de la même manière. Chaque timer a un début et une fin différente.
Le temps d’arrêt peut être sélectionné pour être 24 heures, 7 jours ou n’importe quelle durée après le temps de
démarrage du timer.
Après avoir programmé le timer, vous pouvez quitter le menu en appuyant sur
Le menu va automatiquement vers l'étape "Trend" (voir paragraphe 6.14).
66
.
IM-P333-25 MI Indice 2
6.14 Trend
La fonction "Trend" vous donne une représentation visuelle de la sortie 4-20 mA.
Le 0% et 100 % sont équivalents aux valeurs installées pour le 4 mA et 20 mA.
Nota : si le 4 mA est configuré pour une valeur au-dessus de 0, le 0% est aussi configuré pour cette valeur.
L’axe de temps du graphique "Trend" est un multiple de 8, c’est-à-dire 8 minutes, 8 heures ou 8 jours et les unités
sont affichées en m (minutes), h (heures) ou d (jours).
Vers les données standards
paragraphe 6.4
Après avoir entré les données, appuyer sur
IM-P333-25 MI Indice 2
et le menu retourne au sous-menu "Basic data", voir paragraphe 6.4.
67
7. Recherche d'erreurs
Attention : bien lire l’information de sécurité du point 1 & les remarques concernant le câblage sous 5.1.
Uniquement pour personnel qualifié.
Isoler le microprocesseur de l’alimentation, avant de l’ouvrir. Fermer le boîtier du microprocesseur avant
de le connecter à l’alimentation.
Nous ne garantissons pas la sécurité, si les conseils de ce livret n’ont pas été suivis.
Si, pour n’importe quelle raison, une erreur se présente au niveau du microprocesseur, la meilleure façon de résoudre
le problème est de suivre les conseils sous "Recherche d’erreurs".
La plupart des défauts se manifestent lors de l’installation et de la mise en route de l’appareil. Souvent, un câblage incorrect est la cause du problème.
Si un message d’erreurs est affiché juste après que le microprocesseur ait été connecté à l’alimentation, suivre la
procédure ci-dessous afin de rechercher la cause. Le microprocesseur a un menu de test, voir paragraphe 6.8.
Il y a trois sorties 4-20 mA que l’on sait vérifier : une pour le débit, une sortie pour la pression et une sortie pour la
température. Voir 6.8.2 pour vérification des signaux d’entrées.
Symptôme
Action
1. Déconnecter le microprocesseur de l’alimentation.
1
L’affichage ne
s’allume pas
2. Vérifier si le câblage est correct.
3. Vérifier si les fusibles sont encore intacts. Remplacer si nécessaire.
4. Vérifier si la tension d’alimentation se trouve bien dans les limites de l’appareil.
5. Reconnecter l’alimentation.
Si : Le problème persiste, alors :
5.1 Vérifier “le condensateur”, sur le PCB (voir dessin Fig.15 page 16 du circuit général).
Si : Ce dernier est endommagé, plié, craqué ou décoloré, le remplacer.
5.2 Avant de le remplacer, installer une protection tension ac supplémentaire (filtre, anti- parasitage de courant, limiteur de pointe (écréteur)) entre borne principale et tension
alimentation. La protection doit se trouver le plus proche possible du produit.
1. Déconnecter le microprocesseur de l’alimentation.
2
L’affichage
s’allume et
s’éteint
(max. 1 sec)
68
2. Déconnecter tout module optionel et bornes (sauf celle de la tension alimentation)
3. Reconnecter l’alimentation tension.
Si le problème persiste, le remplacement du M800 est nécessaire,
Sinon :
4. Méthodiquement, connecter borne par borne et module par module, jusqu’à ce que
la faute se reproduise.
5. Vérifier et corriger les erreurs de câblage, sondes extérieures ou transducteurs, qui
conviennent avec cette borne.
Explication :
L’alimentation de la tension interne est insuffisante. Si la tension désirée n’est
pas obtenue, l’alimentation s'arrête après 1 seconde. Essayer de redémarrer le
microprocesseur. Si le problème persiste, répéter le cycle. Ceci est une procédure de
sécurité qui n'endommagera pas l’appareil.
IM-P333-25 MI Indice 2
3
L’affichage
s’allume
(pendant plus
d'une minute)
et s’éteint à
nouveau
4
Horloge et
calendrier
remise à zéro
5
Messages
d’erreur sur
l’écran
1. Vérifier que la tension est continue et qu'elle se trouve dans les limites indiquées.
2. Vérifier si la température ambiante se trouve dans les limites indiquées.
3. Suivre la procédure sous Symptôme 2 :
Explication :
La protection thermique fonctionne lorsque :
- la tension (vers sondes) se trouve hors des limites
- la tension alimentation qui entre dans l’appareil, n’est pas suffisante
- la température ambiante est plus haute que la limite indiquée. L’alimentation tension
interne est déconnectée dès que la température de l’appareil est au-dessus de 65°C. Ceci est une procédure de sécurité et ne va pas endommager l’appareil.
1. Vérifier si l’appareil est connecté.
2. Changer la batterie (voir chapitre 8. Entretien)
1. Voir : Messages d’erreurs lors de la mise en route (voir pages 70)
2. Voir : Messages d’erreurs lors du fonctionnement (voir pages 71).
IM-P333-25 MI Indice 2
69
Messages d’erreurs lors de la mise en route
Cause
Action
Beta < min.
Le ratio béta (d/D) de l’orifice est plus
petit que 0,1
Vérifier le dimensionnement de
l’orifice.
Beta > max.
Le ratio beta (d/D) de l’orifice est plus
grand que 0,75
Vérifier le dimensionnement de
l’orifice.
Le message est enlevé de l’écran en
appuyant sur 'OK'.
Pipe dia < ISO min
Le diamètre de tuyauterie est plus
petit que 50 mm, mais plus grand
que 12,5 mm. Ceci veut dire que le
diamètre de tuyauterie est plus petit
que la limite inférieure du standard
ISO. Un calcul est encore possible
(calcul selon le standard).
Pipe dia > max.
Le diamètre de tuyauterie est plus
grand que le diamètre maxi, c’est-àdire 1000 mm
L’application se trouve hors des limites
du microprocesseur M800.
Messages d’erreurs
70
IM-P333-25 MI Indice 2
Messages d’erreurs lors du fonctionnement
Messages
Cause
d’erreurs
Coupure d’alimentation
1. Déconnecter le M800 de l’alimentation
tension.
2. Vérifier le câblage.
3. Vérifier l’alimentation de tension.
4. Reconnecter le M800 et appuyer sur
'OK' pour acquitter le défaut.
Il y a un problème au niveau du signal de débit/
transmetteur DP. Le signal est plus bas que
3,85 mA ou plus haut que 22 mA.
1. Vérifier le signal d’entrée via le menu
de test (voir paragraphe 6.8)
2. Vérifier le câblage entre transmetteur
et M800.
3. Vérifier et remplacer si nécessaire le
transmetteur de débit/DP.
Power fail
Flow
sensor
Temp
sensor
Pres
sensor
Out of
range
Totaliser
Timers
Action
Il y a un problème au niveau du signal du
1. Vérifier le signal d’entrée via le menu
transmetteur de température. Le signal est plus bas
de test (voir paragraphe 6.8)
que 3,85 mA ou plus haut que 22 mA
2. Vérifier le câblage entre transmetteur
de température et M800.
3. Vérifier et remplacer si nécessaire le
transmetteur de température
Il y a un problème au niveau du signal du
transmetteur de pression. Le signal est plus bas
que 3,85 mA ou plus haut que 22 mA
1. Vérifier le signal d’entrée via le menu
de test (voir paragraphe 6.8)
2. Vérifier le câblage entre transmetteur
de pression et M800.
3. Vérifier et remplacer si nécessaire le
transmetteur de pression.
Ce message veut dire que le microprocesseur
calcule un débit qui se trouve hors de la plage de
calibrage. L’alarme est activée si le signal d’entrée
de débit est au-dessus de 3,85 mA mais plus bas
que 4 mA ou au dessus de 20 mA mais plus bas
que 22 mA.
1. Vérifier le diamètre du transducteur et
remplacer si nécessaire.
2. Vérifier et remplacer si nécessaire le
transmetteur de débit/DP.
Il y a un problème au niveau du totalisateur. Il peut
y avoir une faute dans le débit totalisé.
1. Appuyer sur OK pour enlever ce
message d’erreur. Ceci ne changera
rien au résultat/total.
Il y a un problème avec un des timers. L’information de ce timer n’est pas nécessairement
correcte. .
1. Appuyer sur OK pour enlever ce
message d’erreur. Ceci ne changera
rien aux valeurs des timers.
IM-P333-25 MI Indice 2
71
8. Entretien
Nota : Avant d'effectuer l'installation, observer les "Informations de sécurité" Chapitre 1.
Concernant la sécurité et les batteries :
-
-
-
-
-
Ne pas connecter le M800 sans que les batteries adéquates aient été installées.
Le recyclage des batteries doit être effectué selon les normes nationales ou locales en vigueur.
Ne pas endommager ou brûler les batteries. Les batteries en brûlant peuvent dégager des gaz toxiques.
Ne jamais mettre la batterie en court-circuit. Ceci peut causer des brûlures.
Ne jamais décharger les batteries, ni les charger à l’envers.
L’entretien doit être fait par du personnel qualifié, en accord avec les instructions données.
Le M800 ne nécessite pas d’entretien ou d'inspection spécifique.
Batterie
Le M800 a une batterie de 2,4 V hybride Nickel Métal pour alimenter l’horloge interne même si l’appareil est
déconnecté.
La batterie se trouve à droite sur la plaque, et est fixée avec un ruban double face (uniquement pour le transport)
et trois connecteurs.
Batterie
Si on veut changer la batterie, d’abord déconnecter l’appareil de l’alimentation de tension, puis ouvrir le M800 et
enlever prudemment la batterie de la plaque. Ne pas utiliser d’outils en métal ou pointus, cela risque de couper la
batterie. Spirax Sarco peut vous fournir une batterie, sous la référence :
1 batterie pour microprocesseur M800 – Numéro d’article 0965056
Installer soigneusement les trois broches de la nouvelle batterie dans les trois connecteurs de la plaque. Pousser
doucement sur la partie supérieure jusqu’à ce que la batterie soit en place. Si le microprocesseur n'est plus transporté,
il n’est pas nécessaire d’installer un ruban double face.
Nous vous conseillons de laisser l’appareil connecté à l’alimentation pendant 24 heures minimum, avant de faire
fonctionner la nouvelle batterie.
72
IM-P333-25 MI Indice 2
9. Information technique
9.1 Assistance technique
Contacter Spirax Sarco. Vous trouvez des informations sur notre site Internet : www.spiraxsarco.com.
9.2 Retour du matériel pour réparation
Veuillez noter les informations suivantes en retournant le matériel :
1. Votre nom, celui de votre société, l'adresse et le numéro de téléphone, le numéro de la commande et de la
facture et l'adresse pour ré-expédier le matériel.
2. Description et numéro de série de l’appareil qui est retourné.
3. Description du problème ou de la réparation désirée.
4. Si l'appareil est retourné sous garantie, veuillez également indiquer
· La date de l’achat.
· Le numéro de commande original.
9.3 Instructions de nettoyage
On peut nettoyer le M800 avec un tissu légèrement inbibé d’eau du robinet ou d'eau déminéralisée ou d'alcool
isopropyl.
Tout autre produit et/ou matière peuvent endommager le produit et annuler le marquage
.
9.4 Vitesse de calcul
Le microprocesseur calcule 10 fois par seconde le débit, sauf si le M800 a été configuré pour un orifice. Dans ce
cas, le débit est calculé deux fois par seconde.
9.5 Alimentation
Tension
99 V à 264 V à 50-60 Hz
Consommation
7,5 W (maximum)
9.6 Général
Général
Usage à l’intérieur uniquement
Altitude maximale
2 000 m au-dessus du niveau de mer
Limites de température ambiante
0 – 55 °C
Humidité relative maximale
80% à 31°C, diminuant linéairement jusqu’à 50% à 40°C
Protection surtension
II
Degré de contamination
3
Degré de protection
IP65 (voir 4. Installation mécanique)
LCV : Sécurité électrique
BS EN 61010-1
EMC : Emission et immunité
EN61326 : A1 & A2 Emissions,
Class A équipement Table 4
EN61326 : A1 & A2 Immunité pour endroits industriels,
Annexe A Tableau 1
Boîtier : matériel & couleur
ABS polycarbonate, gris (ca. RAL7035)
Panneau frontal : matériel & couleur
Lexan polycarbonate, pantone 294 (bleu)
IM-P333-25 MI Indice 2
73
9.7 Données techniques d'entrées
Entrée 4-20 mA
Tension maximale
2,5 Vdc
Impédance
110 Ω
Ampérage maximum
22 mA dc
Résolution
0,01%
Vitesse de calcul
10/seconde
Bornier
Vis (fournis avec l’appareil)
Source de courant
Sortie en ampère (par canal)
30 mA dc ± 15%
Tension circuit ouvert (max.)
32 Vdc
Chute de tension totale (max.)
19 Vdc @ 22 mA dc
Bornier
Vis (fournis avec l’appareil)
9.8 Données techniques cfr sorties
Sortie impulsion
Contacts
Transistor digitale hors tension (NPN ou PNP)
Alimentation tension maximale
28 Vdc
Tension maximale lors de position fermée/ouverte
1V
Résistance minimale
> 10 kΩ
Bornier
Vis (fournis avec l’appareil)
Sortie en 4-20 mA
Plage
4 – 20 mA
Ampérage minimum
0 mA
Ampérage maximum
22 mA
Tension maximale lors de circuit ouvert
19 Vdc
Résolution
0,01%
Sortie maximale
500 Ω
Isolation
100 V
Vitesse de calcul
10/seconde
Bornier
Vis (fournis avec l’appareil)
74
IM-P333-25 MI Indice 2
9.9 Modules optionnels
Module double relais
Deux relais avec alimentation indépendante
Contacts
2 x relais type changeover avec neutre
Plages
Maximum
3 A résistif @ 250 Vac
1 A inductif @ 250 Vac
Tension
250 Vac
Durée de vie électrique
3 x 105 ou plus
Durée de vie mécanique
30 x 106
Bornier
Vis (fournis avec l’appareil)
Module double sortie isolée en 4-20 mA, retransmission
Deux sorties isolées et indépendantes en 4-20 mA pour retransmission
Plage
4 – 20 mA
Ampérage minimum
0 mA
Ampérage maximum
22 mA
Tension maximale lors de circuit ouvert
19 Vdc
Résolution
0,01 %
Sortie maximale
500 Ω
Isolation
100 V
Vitesse de calcul
10/seconde
Bornier
Vis (fournis avec l’appareil)
Module RS485
Physique
RS485, 4-fils duplex of 2-fils demi duplex
Protocole
Format Modbus RTU
Isolation
500 Vac/dc
Unité récepteur
1/8 (256 appareils – maxi)
Vitesse de calcul
Jusqu’à 10/seconde
Bornier
Vis (fournis avec l’appareil)
IM-P333-25 MI Indice 2
75
9.10 Limites maximales et minimales lors de la programmation
Généralités
Total
Alarme débit
Nombre de pulsions par unité
Largeur de pulsion
Pression atmosphérique
Maximal
999 999 999 (après, le total retombe sur 0)
Maximale
1 999 999 Nm3/h (1 177 154 scfm)
Minimale
0
Maximum
1000
Minimum
1
Maximale
0,2 secondes
Minimale
0,02 secondes
Maximale
1100 mbar
Minimale
700 mbar
Maximale
500°C
Minimale
-100°C
Maximale
119 bar eff.
Entrées
Température
Pression (sauf le Vortex)
Minimale
-1,1 bar eff.
Pression dans le cas du Vortex
Maximale
32 bar eff.
Valeur limite lors du débit
mA
4,08 mA
Maximal
1 999 999
Minimal
0001380
Maximum
999 999
Minimum
000 000
Maximale
200 m/s
Minimale
0 m/s
Maximum
999,9 mm
Minimum
25,4 mm
Maximum
9422 m³/min
Minimum
0 m³/min
Maximum
40 000 Nm3/h (23 543 scfl)
Minimum
0
Maximum
0,75
Minimum
0,1
Maximum
1 000 mm
Minimum
50 mm selon le standard ISO
12,5 mm comme valeur minimale
Maximale
747,27 mbar
Minimale
0
Gilflo/ILVA
Max F
Coefficients
Vortex
Vitesse
Diamètre
Débit volumétrique
Débitmètre linéaire
Débit
A membrane
Ratio Beta
Diamètre nominal de tuyauterie
Pression différentielle
76
IM-P333-25 MI Indice 2
Sortie 4-20 mA
Débit
Température des condensats
Pression de la vapeur
IM-P333-25 MI Indice 2
Maximum
1 999 999 Nm3/h (1 177 154 scfm)
Minimum
0
Maximale
500°C
Minimale
-100°C
Maximale
119 bar eff.
Minimale
0
77
SPIRAX SARCO SAS
ZI des Bruyères - 8, avenue Le verrier - BP 61
78193 TRAPPES Cedex
Téléphone : 01 30 66 43 43 - Fax : 01 30 66 11 22
e-mail : [email protected]
www.spiraxsarco.com
IM-P333-25
MI Indice 2 03.09
Téléchargement