IM-P333-25 3330951/2 MI Indice 2 03.09 Microprocesseur M800 pour Gaz Notice de montage et d'entretien 1. Informations de sécurité 2. Présentation générale et information de livraison 3. Vue d'ensemble 4. Installation mécanique 5. Installation électrique 6. Mise en service 7. Recherche d'erreurs 8. Entretien 9. Informations techniques Modifications réservées © Copyright 2009 1. Informations de sécurité Le fonctionnement en toute sécurité de ces appareils ne peut être garanti que s'ils ont été convenablement installés, mis en service, utilisés et entretenus par du personnel qualifié (voir paragraphe 1.11) et cela en accord avec les instructions d'utilisation. Les instructions générales d'installation et de sécurité concernant vos tuyauteries ou la construction de votre unité ainsi que celles relatives à un bon usage des outils et des systèmes de sécurité doivent également s'appliquer. Les méthodes et les matériaux utilisés doivent être en accord avec les normes EN et IEC. Attention Cet appareil n'est pas conçu pour résister aux contraintes rencontrées pendant son fonctionnement normal. L'utilisation de cet appareil pour d'autres usages, ou si l'installation de cet appareil n'est pas conforme à la notice de montage et d'entretien, alors cela : - peut endommager l'appareil, - peut causer des blessures ou des accidents mortels sur le personnel, - rendre le marquage obsolète. Isoler l’alimentation avant de déconnecter le microprocesseur. Ces instructions doivent être rangées dans un endroit sûr, près de l'installation du microprocesseur. Attention Le régulateur est conforme aux normes et directives suivantes : Directive Faible Voltage (73/23/CEE), et conforme à la norme : EN 61010-1 : 2001 - Exigences de sécurité pour appareils électriques lors de mesures, contrôles et utilisation en laboratoire. Cet appareil est conforme aux demandes de la Directive de Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE et a été testé et approuvé en accord avec les normes suivantes : - EN 61326 : 1997 A1 + A2 (Emissions, Classe B Table 4) - EN 61326 : 1997 A1 + A2 (Immunité industrielle, Classe A Table 1) Les conditions suivantes doivent être évitées pour ne pas créer des interférences au-dessus des limites spécifiées par la norme EN 61326 (immunité) : - L’appareil ou son câble est positionné près d’un transmetteur radio. - Les bruits électriques excessifs parasitent l’alimentation principale (mettre les protections adéquates : filtre, antiparasite, limiteur de tension et protection pic). - Les téléphones cellulaires ou les radios peuvent causer des interférences s’ils sont utilisés à moins de 3 mètres du régulateur. La distance de séparation nécessaire varie en fonction de l’environnement de l’installation et de la puissance du transmetteur. IM-P333-25 MI Indice 2 1 Les symboles utilisés sont : Appareil protégé par isolation double ou renforcée . Mise à la terre fonctionnelle, permet un fonctionnement correct de l’appareil. Ne prévoit pas dans une sécurité électrique. Attention, risque de choc électrique Attention, danger. Voir documentation. Source de courant optiquement isolé ou caché Attention, circuit sensible de déchargement électrostatique (ESD) . Ne pas toucher ou manipuler sans des précautions adéquates. 1.1 Intentions d’utilisation i) Vérifier que cet appareil convient pour l’application. ii) Vérifier la compatibilité de la matière, la pression et la température ainsi que leurs valeurs maximales et minimales. Si les limites maximales de fonctionnement de l'appareil sont inférieures aux limites de l'installation sur laquelle il est monté, ou si un dysfonctionnement de l'appareil peut entraîner une surpression ou une surchauffe dangereuse, s'assurer que le système possède les équipements de sécurité nécessaires pour prévenir ces dépassements de limites. iii)Déterminer la bonne implantation de l'appareil et le sens d'écoulement du fluide. iv)Les produits Spirax Sarco ne sont pas conçus pour résister aux contraintes extérieures générées par les systèmes quelconques auxquels ils sont reliés directement ou indirectement. Il est de la responsabilité de l'installateur de considérer ces contraintes et de prendre les mesures adéquates de protection afin de les minimiser. v) Oter les couvercles de protection sur les raccordements et les films protecteurs sur les plaques firmes avant l'installation. 1.2 Accès S'assurer d'un accès sans risque et prévoir, si nécessaire, une plate-forme de travail correctement sécurisée, avant de commencer à travailler sur l’appareil. Si nécessaire, prévoir un appareil de levage adéquat. 1.3 Eclairage Prévoir un éclairage approprié et cela plus particulièrement lorsqu'un travail complexe ou minutieux doit être effectué. 1.4 Canalisation avec présence de liquides ou de gaz dangereux Toujours tenir compte de ce qui se trouve, ou de ce qui s’est trouvé dans la conduite : matières inflammables, matières dangereuses pour la santé, températures extrêmes. 2 IM-P333-25 MI Indice 2 1.5 Ambiance dangereuse autour de l’appareil Toujours tenir compte des risques éventuels d’explosion, de manque d’oxygène (dans un réservoir ou un puits), de présence de gaz dangereux, de températures extrêmes, de surfaces brûlantes, de risque d’incendie (lors, par exemple, de travail de soudure), de bruit excessif, de machineries en mouvement. 1.6 Le système Prévoir les conséquences d’une intervention sur le système complet. Une action entreprise (par exemple, la fermeture d’une vanne d’arrêt ou l’interruption de l’électricité) ne constitue-t-elle pas un risque pour une autre partie de l’installation ou pour le personnel ? Liste non exhaustive des types de risque possible : fermeture des évents, mise hors service d’alarmes ou d’appareils de sécurité ou de régulation. Eviter la génération de chocs thermiques ou de coups de bélier par la manipulation lente et progressive des vannes d’arrêt. 1.7 Système sous pression S’assurer de l’isolement de l’appareil et le dépressuriser en sécurité vers l’atmosphère. Prévoir si possible un double isolement et munir les vannes d’arrêt en position fermée d'un système de verrouillage ou d'un étiquetage spécifique. Ne pas considérer que le système est dépressurisé sur la seule indication du manomètre. 1.8 Température Attendre que l’appareil se refroidisse avant toute intervention, afin d’éviter tout risque de brûlure. 1.9 Outillage et pièces de rechange S’assurer de la disponibilité des outils et pièces de rechange nécessaires avant de commencer l’intervention. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Spirax Sarco. 1.10 Equipements de protection Vérifier s’il n’y a pas d’exigences de port d'équipements de protection contre les risques liés par exemple : aux produits chimiques, aux températures élevées ou basses, au niveau sonore, à la chute d'objets, ainsi que contre les blessures aux yeux ou autres. 1.11 Autorisation d'intervention Tout travail doit être effectué par, ou sous la surveillance, d’un responsable qualifié. Le personnel en charge de l'installation et l'utilisation de l'appareil doit être formé pour cela en accord avec la notice de montage et d'entretien. Toujours se conformer au règlement formel d’accès et de travail en vigueur. Sans règlement formel, il est conseillé que l'autorité, responsable du travail, soit informée afin qu'elle puisse jugée de la nécessité ou non de la présence d'une personne responsable pour la sécurité. Afficher "les notices de sécurité" si nécessaire. 1.12 Manutention La manutention des pièces encombrantes ou lourdes peut être la cause d’accident. Soulever, pousser, porter ou déplacer des pièces lourdes par la seule force physique peut être dangereuse pour le dos. Vous devez évaluer les risques propres à certaines tâches en fonction des individus, de la charge de travail et l’environnement et utiliser les méthodes de manutention appropriées en fonction de ces critères. 1.13 Résidus dangereux En général, la surface externe des appareils est très chaude. Certains appareils ne sont pas équipés de purge automatique. En conséquence, toutes les précautions doivent être prises lors du démontage ou du remplacement de ces appareils (se référer à la notice de montage et d’entretien). 1.14 Risque de gel Des précautions doivent être prises contre les dommages occasionnés par le gel, afin de protéger les appareils qui ne sont pas équipés de purge automatique. IM-P333-25 MI Indice 2 3 1.15 Recyclage Le M800G contient une batterie. Lors du recyclage de cet appareil, les précautions appropriées doivent être prise en accord avec la législation local ou national. Sauf indication contraire mentionnée dans la notice de montage et d’entretien, à l'exception de la batterie, cet appareil est recyclable sans danger écologique. 1.16 Retour de l’appareil Pour des raisons de santé, de sécurité et de protection de l’environnement, les clients et les dépositaires doivent fournir toutes les informations nécessaires, lors du retour de l’appareil. Cela concerne les précautions à suivre au cas où celui-ci aurait été contaminé par des résidus ou endommagé mécaniquement. Ces informations doivent être fournies par écrit en incluant les risques pour la santé et en mentionnant les caractéristiques techniques pour chaque substance identifiée comme dangereuse ou potentiellement dangereuse. 4 IM-P333-25 MI Indice 2 2. Présentation générale et information de livraison Le microprocesseur M800 Spirax Sarco est généralement installé avec les appareils suivants de la gamme Spirax Sarco : Ensemble GILFLO, ILVA, DIVA, Vortex ou à diaphragme. Selon l’application, il sera également fourni avec un transmetteur de pression différentielle, un transmetteur de pression et/ou un transmetteur de température. Cette notice vous permettra d’installer et programmer facilement votre débitmètre. Tous détails sont indiqués clairement et simplement pour faciliter la lecture. 2.1 Livraison, stockage et manutention Transport Le microprocesseur M800 est testé, réglé et inspecté avant l’expédition. Réception de la marchandise Lors de la réception, vérifier l’emballage. Tout dommage visible, doit être marqué sur le bon de transport. Chaque emballage doit être enlevé soigneusement et le contenu vérifié. Si certaines parties manquent ou sont endommagées, informer immédiatement Spirax Sarco en donnant tous les détails. Il faut également le rapporter au transporteur, en demandant de le vérifier sur place. Stockage Si le microprocesseur est stocké avant l'installation, il doit être entreposé dans un lieu avec une température entre 0°C et 65°C et une humidité relative de 10% à 90% (non condensant). Vérifier qu’il n’y a pas de condensation sur ou dans le microprocesseur, avant de l’installer. IM-P333-25 MI Indice 2 5 3. Vue d'ensemble 3.1 Installation d'un débitmètre à diaphragme sur du gaz Faire attention de raccorder correctement les lignes d'impulsions Transmetteur de pression différentielle M610 5 à 20 fois le diamètre de la tuyauterie Débit Diaphragme avec support (uniquement DN25 & au dessus). Transmetteur de température EL2271 Transmetteur de pression EL2600 Robinet d’isolation F50C 500 métres max. Microprocesseur M800 Alimentation sorties, alarmes etc... Fig. 1 Points d’installation à surveiller : 1.S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée. 2.Les longueurs droites minimales de tuyauterie recommandées sont 6D en amont et 3D en aval. Pour les détails complets, se référer à la norme ISO 5167. 3.La direction du débit est indiquée par une flèche sur le corps du débitmètre. S'assurer également que le chanfrein à 45° du diaphragme se trouve du côté aval et l’orifice de purge est à la partie inférieure. 4.Prendre toutes les précautions pour éviter l’inversion du débit dans le compteur. 5.Le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’un détendeur de pression qui pourrait provoquer une imprécision et même une détérioration. De la même façon, le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’une vanne partiellement ouverte. 6.Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la détérioration de l’appareil. 7. Faire attention de ne pas dépasser les limites de pression et de température ds transmetteurs. 8.Se référer au chapitre concernant le câblage électrique. 6 IM-P333-25 MI Indice 2 3.2 Installation d'un débitmètre GILFLO sur du gaz Transmetteur de pression différentielle M610 Faire attention de raccorder correctement les lignes d'impulsions Transmetteur de pression EL2600 5 à 20 fois le diamètre de la tuyauterie Débitmètre GILFLO Robinet d’isolation F50C Transmetteur de température EL2271 Débit 500 métres max. Microprocesseur M800 Alimentation Sorties, Alarmes etc... Fig. 2 Points d’installation à surveiller : 1.S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée. 2.Les longueurs droites minimales de tuyauterie recommandées sont 6D en amont et 3D en aval. 3.Le sens du fluide est indiqué par une flèche sur le corps du compteur. 4.Prendre toutes les précautions pour éviter l’inversion du débit dans le compteur. 5.Le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’un détendeur de pression qui pourrait provoquer une imprécision et même une détérioration. De la même façon, le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’une vanne partiellement ouverte. 6.Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la détérioration de l’appareil. 7. Une purge de ligne adéquate doit être installée en amont du débitmètre pour toutes les applications vapeur. 8.Se référer au chapitre concernant le câblage électrique. IM-P333-25 MI Indice 2 7 3.3 Installation d'un débitmètre ILVA sur du gaz Transmetteur de pression différentielle M610 Faire attention de raccorder correctement les lignes d'impulsions Transmetteur de pression EL2600 5 à 20 fois le diamètre de la tuyauterie Débitmètre ILVA Robinet d’isolation F50C Débit Transmetteur de température EL2271 500 métres max. Microprocesseur M800 Alimentation Sorties, Alarmes etc... Fig. 3 Points d’installation à surveiller : 1.S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée. 2.Les longueurs droites minimales de tuyauterie recommandées sont 6D en amont et 3D en aval. 3.Le sens du fluide est indiqué par une flèche sur le corps du compteur. 4.Prendre toutes les précautions pour éviter l’inversion du débit dans le compteur. 5.Le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’un détendeur de pression qui pourrait provoquer une imprécision et même une détérioration. De la même façon, le débitmètre ne doit pas être installé en aval d’une vanne partiellement ouverte. 6.Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la détérioration de l’appareil. 7. Une purge de ligne adéquate doit être installée en amont du débitmètre pour toutes les applications vapeur. 8.Se référer au chapitre concernant le câblage électrique. 8 IM-P333-25 MI Indice 2 3.4 Installation d'un débitmètre Vortex sur du gaz Transmetteur de pression EL2600 10 fois le diamètre de la tuyauterie 20 à 50 fois le diamètre de la tuyauterie Débitmètre VORTEX Débit Transmetteur de température EL2271 500 métres max. Microprocesseur M800 Alimentation Sorties, Alarmes etc... Fig. 4 Points d’installation à surveiller 1.S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée. S’assurer que les vibrations dans l'installation soient réduites au minimum car elles peuvent nuire à la précision. Près du débitmètre, la tuyauterie doit être soutenue dans un plan horizontal. 2.Les longueurs droites minimum de tuyauterie recommandées sont de 20 D en amont et de 10 D en aval. Ces longueurs sont fonction des accessoires utilisés - parfois elles peuvent être encore plus importantes. (Nota : l’utilisation d’un redresseur de flux peut réduire la longueur droite minimale en amont). 3.Le sens du fluide est indiqué par une flèche sur le corps du compteur. 4.Prendre toutes les précautions pour éviter l’inversion du débit dans le compteur. 5.Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la détérioration de l’appareil. 6.Une purge de ligne adéquate doit être installée en amont du débitmètre pour toutes les applications vapeur. 7. Se référer au chapitre concernant le câblage électrique. Nota : voir également les instructions de montage du débitmètre Vortex. IM-P333-25 MI Indice 2 9 3.5 Installation d'un débitmètre linéaire 4-20 mA (DIVA) sur du gaz Débitmètre DIVA Débit 500 métres max. Microprocesseur M800 Alimentation Sorties, Alarmes etc... Fig. 5 Points d’installation à surveiller 1.S'assurer que la tuyauterie est correctement soutenue et alignée. 2.Les longueurs droites minimum de tuyauterie recommandées sont de 6 D en amont et de 3 D en aval. 3.Le sens du fluide est indiqué par une flèche sur le corps du compteur. 4.Prendre toutes les précautions pour éviter l’inversion du débit dans le compteur. 5.Ne pas installer le débitmètre en aval d’un détendeur de pression qui pourrait provoquer une imprécision et même une détérioration. De même façon, ne pas installer le débitmètre en aval d’une vanne partiellement ouverte. 6. Les vannes asservies peuvent provoquer de rapides différences de pression qui pourraient entraîner la détérioration de l’appareil. 7. Se référer au chapitre concernant le câblage électrique. 10 IM-P333-25 MI Indice 2 4. Installation mécanique Nota : Avant d'effectuer l'installation, observer les "Informations de sécurité" Chapitre 1. M800 Le microprocesseur est disponible en version murale ou encastrable. Nota : Toutes versions doivent être installées de façon adéquate : à distance de sources de chaleur, d’interférences électriques, d’inondations. Note de sécurité – Spécificité de l'appareil L'appareil doit être protégé des intempéries et installé de la façon suivante : Version murale Utilisez des presses-étoupes et câble de protection minimale IP54 ou installer l’appareil dans un local propre et sec afin de garantir la protection de degré II selon la norme EN 60529. - Si une protection IP65 est demandée, il en sera de même pour les joints, le boîtier, les presses-étoupes et câble. - Les entrées de câbles et de presses-étoupes inutilisées, devront être isolées de manière à obtenir une protection IP appropriée. Version encastrable Prévoir une étanchéité adéquate entre le panneau et la bordure "d" (voir Fig. 6), afin de garantir un degré de protection minimale IP54, et installer l’appareil dans une armoire électrique de protection IP54 au minimum. d Fig. 6 Conditions d’installation Le microprocesseur doit être installé dans un endroit qui minimise les influences de la chaleur, des vibrations, des chocs et des interférence électriques. Toujours installer le microprocesseur à une distance suffisante de tout endroit magnétique comme des moteurs électriques ou des transformateurs. Autres considérations Prévoir assez de place pour : - L’installation et le câblage - Le montage de 3 x M20. - La lecture de l’affichage Attention : Ne pas installer le microprocesseur à l'extérieur, sans protection adéquate. IM-P333-25 MI Indice 2 11 4.1 Version murale h b a c h Fig. 7 - Face avant 1.Ôter la charnière "a" de la face avant du M800. On a maintenant accès aux deux vis. 2.Dévisser la vis supérieure et inférieure "h". 3. Mettre un tournevis dans la cannelure à droite du panneau, à côté de "b". 4. En maintenant la face avant "c", ouvrir l’appareil avec la main droite en faisant levier sur la charnière "b". Faites attention de ne pas laisser tomber la face avant. 5. Enlever la face et la stocker dans un lieu sec et tempéré. 6.La face arrière "e" peut être fixée au mur en utilisant les quatre trous "f". Voir fig. 9 ci-dessous. 7. Remonter l'ensemble dans l'ordre inverse. Important : S'assurer que la face avant est bien fixée en bas et en haut par les deux vis "h" qui sont également fournies. Afin de limiter l'accès aux parties sous tensions. e f f f f Fig. 8 - Face arrière f 80 mm f f 4 trous de Ø 4 mm 203.4 mm f Fig. 9 - Détail d'installation pour la version murale 12 IM-P333-25 MI Indice 2 4.2 Version encastrable Le modèle encastrable du M800 est muni d’une bordure "d" située à la périphérie du panneau frontal "e". Des pattes spéciales "f" permettent une fixation aisée sur les panneaux ayant jusqu’à 23 mm d’épaisseur. d e f f Fig. 10 1.Contrôler s’il y a assez d’espace derrière le panneau (minimum 140 mm) pour permettre le montage et câblage. 2.Découper un rectangle comme décrit ci-dessous. R 5 mm maximum 151 +1/0 mm 236 +1/0 mm Fig. 11 - Détail de découpe du panneau de la version encastrable IM-P333-25 MI Indice 2 13 h b a c h Fig. 12 3. Retirer la charnière "a" en tirant la face avant. On a maintenant accès au deux vis. 4. Dévisser les deux vis "h" . 5. Mettre un tournevis dans la cannelure à droite du panneau, à côté de "b". 6. En maintenant la face avant "c", ouvrir l’appareil avec la main droite en faisant levier sur la charnière "b". Faites attention de ne pas laisser tomber la face avant. 7. Enlever la face et la stocker dans un lieu sec et tempéré. 8. Glisser le M800 par l’ouverture jusqu’à ce que la bordure "d" (Fig. 10) soit aligné avec le panneau frontal. 9. Visser les 4 vis "g" dans la face avant du M800. Ceci va automatiquement prolonger "f" (Fig. 10). 10.Remettre la face avant et l'axe de la charnière en position. Important : S'assurer que la face avant est bien fixée en bas et en haut par les deux vis "h" qui sont également fournies. Afin de limiter l'accès aux parties sous tensions. g g g g Fig. 13 14 IM-P333-25 MI Indice 2 4.3 Installer un module optionnel Des modules optionnels peuvent être ajoutées au M800 : - Double module de retransmission 4-20mA isolé. - Double module de relais alarme. - Module communication Modbus RTU. Note : - 2 modules optionnels peuvent être installés en même temps, cependant, il est possible d'avoir uniquement un module de retransmission 4-20 mA et uniquement un module Modbus communication RTU. - Pour dupliquer les contacts, on peut installer 2 relais alarme double. Nous vous conseillons d’installer le module relais juste à coté des connections d’alimentation tension. Ceci aidera à tenir une isolation double/renforcée. Si vous le demandez lors de la commande, le module relais peut être installé en usine avant l'expédition. Les modules optionnels peuvent être commandés séparément du M800, et installé à n’importe quel moment. Attention : Procédure de décharge antistatique Les modules sont sensibles à l'électricité statique. Installer ou changer des modules optionnels ne peut se faire que par des personnes qualifiées, qui portent un appareil antistatique comme montré ci-dessous. Fig. 14 Après enlèvement de la face avant du M800, (voir paragraphe 5 - "Installation électrique" une pince crocodile doit être connectée avec la mise à la terre, et ceci pendant toute l’installation du module optionnel. Ne jamais déballer le module optionnel de sa protection antistatique (couleur argent ou noir) si la pince crocodile n’a pas été connectée avec la mise à la terre. Immédiatement après déballage, installer le module optionnel dans le microprocesseur. Si le module est posé sur n’importe quelle surface, avant l’installation dans le M800, il y a risque d’endommagement. IM-P333-25 MI Indice 2 15 Installation des modules optionnels 1.Déconnecter le microprocesseur du réseau. L’installation d’un module optionnel quand le microprocesseur est encore branché, peut endommager de façon irrémédiable le microprocesseur M800 ainsi que le module optionnel. 2.Enlever la face avant "c", comme décrit au paragraphe 4.1 et 4.2. 3.Déconnecter TBK4, TKB2 et TBK3 . 4.Enlever la vis du PCB principal, qui est destinée à fixer le module optionnel. 5.Avec précautions, installer le module optionnel dans un des deux “slot” au verso de la face avant (voir Fig. 15). 6.Fixer le module sur le PCB principal avec la vis. 7. Reconnecter TBK4, TBK2 et TBK3. 8. Remettre la face avant. Trous pour fixation des modules optionnels. Mise à la terre TBK1 Contact principal Condensateur (mince disque rouge) TBK4 Sorties : 4-20 mA, pulsion + 24Vdc TBK2 Entrée débit TBK3 Entrées pour température et pression. 2 "slots" pour modules optionnels. Batterie Fig. 15 - Vue du circuit de raccordement 16 IM-P333-25 MI Indice 2 5. Installation électrique Nota : Avant d'effectuer l'installation, observer les "Informations de sécurité" Chapitre 1. 5.1 Important - Lire les informations générales de câblage suivantes : Lors de la conception du microprocesseur, tout a été fait pour garantir un fonctionnement en toute sécurité vis-à-vis de l’utilisateur, mais les précautions suivantes doivent être prises : 1. Le personnel d’entretien doit être qualifié pour travailler avec des voltages dangereux. 2. Vérifier que l’installation est correcte. La sécurité est compromise si l'installation de cet appareil n'est pas conforme à la notice de montage et d'entretien. 3. Toujours isoler le microprocesseur du réseau alimentation, avant de l’ouvrir. 4. Une protection contre les surtensions et isolation primaire doit être installée. 5. Une protection contre les surtensions de 1 Ampère doit être installée sur tout conducteur de phase du câblage. Si une protection contre les surtentions est présente sur les deux les fils d’alimentation, le fonctionnement d’une des protections doit aussi engendrer le fonctionnement de l’autre protection. Voir directive IEC 60364 pour plus de détails. 6. Une protection contre les surtentions doit également être installée sur le circuit relais, protection de capacité adéquate pour les charges comme décrit dans les données techniques. 7. Les contacts relais doivent avoir la même phase que l’alimentation tension du M800. 8. Le microprocesseur est conçu comme un produit installation catégorie II. 9. Le câblage doit se faire selon la norme IEC 60364 ou suivant les normes locales. 10.Tous les circuits externes doivent être conformes aux exigences de la norme IEC 60364 (ou équivalent) en ce qui concerne installation double/renforcé. 11.Une protection additionnelle doit être prévue pour éviter que les parties accessibles (c’est-à-dire des circuits de signal) deviennent dangereuses si un fil ou un écrou se détache accidentellement. Vérifier que tous les fils sont bien fixé à au moins un autre fil du même circuit. Les fils doivent être liés le plus près possibles des bornes, mais ne doivent pas être tendus sur les connexions. Par exemple, utilisez un serre-câble pour fixer l’alimentation tension et le neutre. Si un des deux fils se détache, l’autre fil évitera qu’il touche des parties accessibles. 12.Un interrupteur (switch ou coupe circuit) doit être prévu dans l’installation : - Interrupteur avec une capacité de coupure suffisante. - Interrupteur installé près de l’équipement, facilement accessible pour l’opérateur et simple à actionner. - Interrupteur qui déconnecte toutes les phases conductrices. - L’interrupteur est clairement marqué comme interrupteur pour le microprocesseur. - L’interrupteur ne doit pas être déconnecté de la mise à la terre protectrice - L’interrupteur n’est pas installé sur un câble d’alimentation tension. - L'interrupteur doit être conforme aux spécifications des normes IEC60947-1 & IEC60947-3. 13.Il est important que les blindages de câbles soient connectés comme montrés, afin d'être conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique. IM-P333-25 MI Indice 2 17 5.2 Important - Lire les informations générales de câblage suivantes : 1. Lisez le paragraphe précédent avant d’entamer le câblage du M800. 2. Les bornes se trouvent sur le PCB et sur le bornier. 3. Chaque conducteur sous tension doit avoir un fusible. Déconnecter selon IEC 60947-1 & IEC 60947-3. Fusible 1 Amp Déconnecter selon IEC 60947-1 & IEC 60947-3. Alimentation 230/110 Vac Alimentation 230/110 Vac Fusibles 1 Amp Fig. 16 - Alimentation monophasée avec neutre au potentiel de la terre. 4. Connecteur principal et relais : Câble de : 0,5 mm² à 2,5 mm² Torsion : 0,5 à 0,6 N m Longueur dénudé : 7 mm 5. Il faut maintenir une isolation double ou renforcée entre : - conducteurs à tension dangereuses (alimentation et circuits relais), et - tensions extra basse de sécurité (autres composants/connecteurs/conducteurs). 6. Alimentations principales, relais et microprocesseurs/sondes ne doivent pas être transposés. 7. Le schéma de câblage indique les relais et switches en position désactivée. Remarques concernant les signaux de câblage 1. N’utilisez que des câbles blindés. 2. La longueur maximale de câble est 400 m. 3. Nous recommandons du fils 7/0.0 ou 24AWG. N’utilisez pas de câble en cuivre rigide car l’ouverture et la fermeture répété de la face avant pourrait l’endommager. Blindage Si un blindage connecte deux points de mise à la terre avec un potentiel différent (voltage différent), une boucle de courant est créée. Si les instructions ci-dessous sont suivies correctement, le blindage ne se connecte à la mise à terre qu’en un point. Remarque: la borne de mise à la terre est plutôt une mise à la terre fonctionnelle qu'une mise à la terre protectrice. Une mise à la terre protectrice va protéger l'appareil contre des chocs électriques sous de mauvaises conditions. Ce régulateur a une isolation double et ne nécessite pas de mise à la terre protectrice. Une mise à la terre fonctionnelle est utilisée pour faire fonctionner le produit. Dans cette application, la mise à la terre est utilisée pour prévoir une évacuation d’interférence électrique. Les blindages doivent être connectés à la borne de mise à la terre afin d’être conforme au directive EMC. 18 IM-P333-25 MI Indice 2 5.3 Schéma de câblage – Débitmètre Gilfo, ILVA & à diaphragme Microprocesseur M800 Mise à la terre fonctionnelle Pour connecter tout blindage. Alimentation 230/110Vac Fusible 1 A Enregistreur ou système de gestion d’énergie (avec sorties isolées) Sortie 4-20 mA* Sortie TBK4 Fusible 100 mA TBK2 Entrées débit Entrée 4-20 mA Entrées température Entrée 4-20 mA TBK3 Entrées pression Entrée 4-20 mA Tension libre Sortie digitale à pulsation R ≥ 10 kΩ Tension max. 28Vdc M610 Transmetteur de pression différentielle, Entrée débit EL2271 Transmetteur de température EL2600 Transmetteur de pression vapeur ou EL2271 Uniquement dans le cas d'une estimation de transfert de chaleur Voir paragraphe 5.7 "Schéma de câblage des modules optionnels" pour les détails de recalibration du signal de sortie 4.20 mA Fig. 17 IM-P333-25 MI Indice 2 19 5.4 Schéma de câblage – Débitmètre Vortex Microprocesseur M800 Mise à la terre fonctionnelle Pour connecter tout blindage. Alimentation 230/110Vac Fusible 1 A Enregistreur ou système de gestion d’énergie (avec sorties isolées) Sortie 4-20 mA* Sortie TBK4 Fusible 100 mA Tension libre Sortie digitale à pulsation R ≥ 10 kΩ Tension max. 28Vdc TBK2 Entrées débit Entrées température Entrée 4-20 mA Entrée 4-20 mA TBK3 Entrées pression Entrée 4-20 mA Débitmètre Vortex EL2271 Transmetteur de température EL2600 Transmetteur de pression vapeur ou EL2271 Uniquement dans le cas d'une estimation de transfert de chaleur oir paragraphe 5.7 "Schéma de câblage des modules optionnels" pour les détails de recalibration du signal de sortie 4.20 mA Fig. 18 20 IM-P333-25 MI Indice 2 5.5 Schéma de câblage – Caractéristique Linéaire 4-20 mA (DIVA) Microprocesseur M800 Mise à la terre fonctionnelle Pour connecter tout blindage. Alimentation 230/110Vac Fusible 1 A Enregistreur ou système de gestion d’énergie (avec sorties isolées) Sortie 4-20 mA* Sortie TBK4 Fusible 100 mA TBK2 Entrées débit Entrée 4-20 mA Tension libre Sortie digitale à impulsion R ≥ 10 kΩ Tension max. 28Vdc Catactéristique linéaire 4-20 mA Entrées température TBK3 Entrées pression Voir paragraphe 5.7 "Schéma de câblage des modules optionnels" pour les détails de recalibration. Fig. 19 IM-P333-25 MI Indice 2 21 5.6 Schéma de câblage – Sortie Impulsion(DIVA) Microprocesseur M800 Note : Faites le nécessaire pour qu’un fusible d’action rapide (F) de 100 mA soit installé près de TBK4-4. Mise à la terre fonctionnelle Pour connecter tout blindage. Bloc I / O Système de gestion de l'énergie TBK4 Fusible 100 mA +V R ≥ 10 kΩ 0V +V R ≥ 10 kΩ Entrée PNP Tension maximale 28 V Entrée NPN Tension maximale 28 V Sortie 0V Fig. 20 22 IM-P333-25 MI Indice 2 5.7 Schéma de câblage – modules optionnels Module 4-20 mA Nota : - Les trois sorties 4-20 mA sont isolées des autres entrées et sorties, mais ne sont pas isolées entre elles. - Si plus d'une sortie 4-20 mA est connectée avec le même appareil, cet appareil doit avoir des entrées isolées Enregistreur ou système de gestion d’énergie (avec entrées isolées) Enregistreur ou système de gestion d’énergie (avec entrées isolées) Sortie pression 4-20 mA Sortie température 4-20 mA Fig. 21 - Schéma de câblage - Module 4.20 mA Réglage sorties 4-20mA - La sortie 4-20 mA est réglée en usine. Si un degré de précision plus élevé est désiré pour la pression et la température, alors ces sorties 4-20 mA peuvent être ajustées lors de la mise en service. - Le réglage se fait via le menu, en utilisant un multimètre ou un ampèremètre qui peut mesurer 22 mA. - La précision est définie par le multimètre ou l'ampèremètre et la résolution de sortie 4-20 mA du microprocesseur M800. (Voir paragraphe 9 "Information technique") Enregistreur ou système de gestion d’énergie (avec entrées isolées) Multimètre ou Ampèremètre DC Fig. 22 IM-P333-25 MI Indice 2 23 Option RS485 Notes additionnelles: - Terminez éventuellement les deux connexions d’extrémité du bus pour adapter l’impédance de la ligne de transmission. Normalement une résistance de 120 Ω est utilisée, mais généralement l’impédance de ligne est adaptée à chaque installation individuelle. Le M800 a une résistance interne de 120 Ω, qui est connectée au bornes Rx en mettant SW1-1 sur ON (Fig. 23). - La connexion pour câble de faible longueur ne devrait pas être nécessaire < 300m @ 9600 Baud. - Pour des distances inférieures à 1,5 m, l’utilisation d’un fil double tourné n’est pas nécessaire. Un fil blindé standard suffira. Fig. 23 - SW1 Installation deux fils - - - - - Mettre SW1 - 2 & SW1 - 3 sur ON (Fig. 24). Utiliser un câble de communication simple, blindé, pour EIA RS485. Connectez TBK1-1 au Maître +Tx ou +Rx. Connectez TBK1-2 au Maître -Tx ou -Rx. Voir fig. 25 pour une installation typique. Fig. 24 - SW1 Installation 4 fils - Mettez SW1 - 2 & SW1 - 3 sur OFF (Fig. 25) - Utilisez un câble de communication double, blindé, pour EIA RS485. - Utilisez une paire de fils tournés pour la connexion de - TBK1 - 1 au Maître +Rx. - TBK1 - 2 au Maître -Rx - Utilisez l’autre pair de fils tournés pour la connexion de - TBK1 - 4 au Maître +Tx - TBK1 - 3 au Maître -Tx. - Voir fig. 26 pour une installation typique. Fig. 25 - SW1 24 IM-P333-25 MI Indice 2 5.8 Schéma de câblage – Module optionnel RS485 Module optionnel RS485 Maître Résistances uniquement aux extrémités Esclave Validation Validation Esclave Validation Transmetteur Receveur M800 Module optionnel RS485 Circuit de mise à la terre ou circuit commun Protection mise à la terre ou boîtier mise à la terre Fil vert à la terre ou système à la terre Résistance Fig. 26 - Câblage typique RS485 - 2 fils IM-P333-25 MI Indice 2 25 Maître Esclave Validation Validation Esclave Validation M800 Module optionnel RS485 Transmetteur Receveur Circuit de mise à la terre ou circuit commun Protection mise à la terre ou boîtier mise à la terre Fil vert à la terre ou système à la terre Résistance Fig. 27 - Câblage typique RS485 - 4 fils 5.9 Module sortie double relais Fusible TBK2 Alarme basse Fusible TBK1 Alarme basse Fig . 28 - Schéma de câblage- Option relais 26 Option relais IM-P333-25 MI Indice 2 6. Mise en service 6.1 Information générale Une fois que l'installation mécanique et électrique est terminée, les instructions concernant la mise en service (cidessous) doivent être suivies. Tout mise en service et programmation se fait par la face avant du M800. Elle se compose de l'affichage numérique et de 5 boutons. Fig. 29 Entrer les paramètres et mise en service (5 sec) si le paramètre ou la LED clignote. Entrer dans les sous-menus et chiffres suivants, bouger le curseur à droite si le paramètre ou la LED clignote. Sorties des sous-menus ou aller à gauche si le paramètre ou la LED clignote. Descendre dans le menu/sous-menu ou diminuer le chiffre. Remonter dans le menu/sous-menu ou augmenter le chiffre. 6.2 Mode RUN Après avoir connecté l’électricité, le M800 va automatiquement dans le mode RUN. Dans ce mode, sont affichées les données sur les différents écrans. On passe d'un écran à l’autre en utilisant les boutons : et Le mode RUN affiche le débit totalisé, le débit instantané, la pression et la température. L’affichage de la date et de l’heure est également possible, ainsi qu’un graphique du débit et des messages d’erreurs ou d’alarmes. Nota : En usine, le M800 a été programmé pour des valeurs métriques (voir paragraphe 6.4 "Donnée basic du sous-menu" pour le mettre en unité Impériale). IM-P333-25 MI Indice 2 27 Séquence des données en mode RUN Total Débit Débit Température Pression Note : La température n’est pas affichée si le M800 est configuré pour une entrée linéaire Note : La pression n’est pas affichée si le M800 est configuré pour une entrée linéaire. Heure Date Le graphique donne le débit massique ou la consommation. Note : l’axe % correspond au signal de sortie 4-20 mA. Si le M800 rencontre des problèmes, un message d'erreur ou d’alarme s’affichera sur l’écran. Dans cet exemple, un message d'erreur dû à la coupure d’alimentation tension, est affiché. En pressant 28 , on retourne au début de la séquence. IM-P333-25 MI Indice 2 Messages d’erreurs et d’alarmes Si un problème se manifeste, un message d’erreur ou d’alarme apparaît sur un écran en mode RUN. Cet écran est normalement caché et apparaît uniquement lors d’un problème. Les messages d'erreurs et d'alarmes apparaissent en priorité, si plusieurs alarmes ou erreurs se manifestent, une priorité est donnée et lorsqu’on a fait disparaître le premier message (prioritaire), le deuxième message apparaît. Certains messages, comme ceux d’une rupture de tension, sont enlevés en pressant pendant trois secondes sur le bouton OK. D’autres messages, comme par exemple un problème avec une sonde ou lors de la mise en service, demandent une action pour résoudre le problème. Une fois le problème résolu, le message disparaîtra. Les messages d’erreurs et d’alarmes sont : Alarmes Ceux-ci indiquent quand l'alarme se déclenche et quand elle s'arrête. Elles peuvent être réglées de la manière suivante : - Les limites de débit minimum et maximum sont 0 et 1999999. - Les limites de température basse et haute sont -100°C et 500°C - Les limites de pression basse et haute sont 0 et 119 bar eff. Erreurs lors de la mise en route : - No t or p data Le M800 a été mis en service sans entrer la température et la pression. - Beta < min Le ratio "Beta" sur le débitmètre à diaphragme est inférieur à 0,1. - Beta > max Le ratio "Beta" sur le débitmètre à diaphragme est supérieur à 0,75. - Pipe dia < ISO min Le diamètre de la tuyauterie est inférieur à 50 mm, mais supérieur à 25 mm. - Pipe dia > max Le diamètre de la tuyauterie est supérieur à 1000 mm. Messages d’erreurs générales - Power interruption Indique les coupures d'alimentation ainsi que la date et l'heure de ces dernières. - Flow sensor error Activé si le signal d'entrée du débit est inférieur à 3,85 mA ou supérieur à 22 mA - Temp sensor error Activé si le signal d’entrée de température est inférieur à 3,85 mA ou supérieur à 22 mA - Press sensor error Activé si le signal d’entrée de pression est inférieur à 3,85 mA ou supérieur à 22 mA - Out of range Indique que le M800 calcule un débit qui se trouve hors des limites de la plage calibrée. Activé si le signal d’entrée est inférieur à 4 mA (mais supérieur à 3,85 mA) ou supérieur à 20 mA (mais inférieur à 22 mA). - Totaliser error Une erreur s’est manifestée dans le totalisateur. Le total affiché n’est pas correct. Presser sur le bouton OK pour effacer l’erreur, mais ceci ne va pas remettre le total à zéro. - Timer error Une erreur s’est manifestée avec un "timer". L’information affichée par le timer n’est pas correcte. Presser sur le bouton OK pour effacer l’erreur, mais ceci ne va pas remettre le timer à zéro. IM-P333-25 MI Indice 2 29 6.3 Mise en service (Commissioning mode) Le mode "Commissioning mode" est utilisé pour paramétrer les sondes et transmetteurs (débit, température, pression), les signaux de sortie, pour les tester et pour changer le mot de passe. Toutes les données sont entrées via un menu et des sous-menus configurés avec des boutons-poussoirs utilisés pour naviguer, c'est-à-dire : - Avancer dans le menu, presser le bouton , - Descendre dans le menu, presser le bouton , - Remonter dans le menu, presser le bouton , - Sortir du menu, presser le bouton . L'affichage descendra d'une ligne chaque fois qu'un sous menu est entré et affiche le titre du menu antérieur. Par exemple : PRESSER PRESSER PRESSER Les données modifiables sont affichées en bas à droite de l’écran. Presser sur OK pour entrer les nouvelles données. En pressant le bouton avec la flèche vers le haut ou vers le bas, on peut parcourir les données qui sont disponibles. Les données entrées auparavant clignotent. Si aucune action n'est effectuée sur le microprocesseur pendant 10 minutes, le M800 revient en mode RUN. Pour aller du mode RUN dans le mode "Commissioning" (paramétrage), il suffit de presser pendant 5 secondes sur le bouton OK. L'affichage indique : Le chiffre qui clignote indique où se trouve le curseur. Le mot de passe standard est 8888 (mais ceci peut être et changé dans le mode "Commissioning"). Le mot de passe peut être entré en appuyant sur les boutons , pour augmenter ou diminuer la valeur clignotante et et pour déplacer le curseur. Appuyer sur OK pour entrer votre mot de passe. Si un mauvais mot de passe est entré, l’écran retourne automatiquement en mode RUN. Après avoir entré le bon mot de passe, l'affichage indique : Pour quitter le mode "commissioning" à n'importe quel moment, rester appuyer sur le bouton ce que le M800 se trouve à nouveau dans le mode RUN. Appuyer sur et pour parcourir les premiers niveaux de menus. Appuyer sur pour entrer dans un sous-menu. 30 et tenez jusqu’à IM-P333-25 MI Indice 2 Mise en service du menu principal Basic data : Permet d'entrer les informations concernant l'environnement du débitmètre et d'afficher les unités Voir paragraphe 6.4. Meter type : Permet de sélectionner le type de débitmètre avec lequel le M800 est connecté. Voir paragraphe 6.5. Inputs : Permet de configurer les signaux d’entrées de température et pression. Note : Cet écran n’apparaît pas s’il s’agit d’un débitmètre linéaire. Voir paragraphe 6.6. Outputs : Permet de configurer les signaux de sorties, c’est-à-dire 4-20 mA, pulsations et alarmes relais. Voir paragraphe 6.7. Test : Permet de tester les différentes fonctions du microprocesseur. Voir paragraphe 6.8. Alarms : Permet de configurer les alarmes. Voir paragraphe 6.9. SW version : Donne la version du logiciel de l’appareil. Voir paragraphe 6.10. Suite page 32 IM-P333-25 MI Indice 2 31 Suite de la page 31 Set Pass : Permet à l'utilisateur d'entrer son propre mot de passe. Voir paragraphe 6.11. Set clock : Permet de régler l'heure et la date Voir paragraphe 6.12. Timers : Permet de programmer l'heure de début et la fin des 4 timers intégrés Voir paragraphe 6.13. Trend : Permet de programmer l’axe de temps pour le graphique. Voir paragraphe 6.14. 32 IM-P333-25 MI Indice 2 6.4 Sous-menu : Basic Data Le sous-menu "Basic Data" permet d’entrer les données concernant le débitmètre. Ceci inclut les unités, la pression atmosphérique, la densité, le poids moléculaire et le nominal Z. Notes concernant le sous-menu Basic Data : Unités En usine, le M800 a été paramétré en unités métriques. Les données affichées peuvent aussi être lues dans d’autres unités. Un sommaire de ces unités est fourni dans le tableau ci-dessous : Unités métriques Unités Impériales mm, PaS, mbar, Nm , Nm /h, kg/m , bar eff., °C 3 3 3 Ins, lb/ft.s, in wg, scf, scfm, lb/ft3, psi g, °F Sélectionnez "Met" ou "Imp" et presser sur OK pour entrer. Après le choix d’unités, l’affichage va automatiquement vers le sous-menu suivant. Ref density Cette valeur représente la densité du gaz aux conditions de références et elle peut être mentionnée sur le certificat de calibrage. Mol wt (poids moléculaire) Cette valeur peut être mentionnée sur le certificat de calibrage. Nom Z La nominal Z compense la compression du gaz qui passe à travers le compteur. Cette valeur peut être mentionnée sur le certificat de calibrage. Atmos pres Cette valeur compense le débit à la pression atmosphérique. Ce paramètre est utilisé quand une grande précision est requise ou lorsque le débitmètre se trouve assez élevé par rapport au niveau de la mer. Nota : Les unités métriques de pression sont en mbar absolu ou psi absolu pour les unités impériales. En usine, 1013 mbar a été paramétré par défaut. Nota : Cet écran n’apparaît pas quand un débitmètre linéaire a été choisi. Clear Total Cette fonction vous permet de mettre le débit totalisé sur zéro. Cette fonction est activée en pressant pendant 3 secondes sur le bouton OK. IM-P333-25 MI Indice 2 33 Nota : Le sous-menu "Basic Data" permet d'entrer les données concernant l'environnement du débitmètre. Cela inclus les unités, la pression atmosphérique et le titre. Presser OK pour confirmer votre choix. Le menu va automatiquement vers l’entrée suivante, c'est-à-dire Atmos pres. Utiliser les boutons pour changer les chiffres, puis presser OK pour confirmer. Le menu va automatiquement vers l’entrée suivante, c'est-àdire "Atmospheric Pressure" vers "Clear Total". Entrer la pression atmosphérique (mbar ou psig) Appuyer et maintenir sur “OK” pour mettre le débit totalisé sur zéro. Après, le menu va automatiquement vers “Meter types”. *Nota : Ces écrans n’apparaîssent pas quand un débitmètre linéaire a été choisi. 34 IM-P333-25 MI Indice 2 6.5 Type de débitmètre Permet de choisir le type de débitmètre et d'entrer ces paramètres. Quand vous entrez dans ce menu, le choix précédent est affiché et clignote. En appuyant sur le bouton et , vous pouvez voir défiler tous les types de débitmètre. Appuyer sur OK pour sélectionner le débitmètre. Le sous-menu approprié s'ouvre. Débitmètre type ILVA. Voir paragraphe 6.5.1. Débitmètre type Gilflo. Voir paragraphe 6.5.2. Débitmètre à diaphragme. Voir paragraphe 6.5.43. Débitmètre type Vortex. Voir paragraphe 6.5.4. Débitmètre linéaire. Voir paragraphe 6.5.5. IM-P333-25 MI Indice 2 35 6.5.1 Mise en service d'un débitmètre type ILVA Permet d'entrer les données de réglage pour un débitmètre type ILVA. Note : Pour certains anciens débitmètres ILVA, la valeur Max F ne comprend que 6 chiffres, pour les plus récents, elle est de 7 chiffres. Pour Max F à 6 chiffres, ajouter simplement un 0 avant les 6 chiffres. Nota : Entrer la valeur Max F et les coefficients V, W, X, Y et Z. On retrouve ces coefficients sur le certificat de réglage et sur la plaque-firme du débitmètre. Nota : Si les coefficients sont listés A, B, C, D et E au lieu de V, W, X, Y et Z, changer de type de débitmètre et choisissez un GILFLO (voir paragraphe 6.5.2)) et non comme un débitmètre type ILVA. Entrer les coefficients X, Y et Z de la même manière Après que les coefficients soient entrés, appuyer sur (voir paragraphe 6.6). 36 pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs IM-P333-25 MI Indice 2 6.5.2. Mise en service d'un débitmètre type Gilflo Permet d'entrer les données de réglage pour un débitmètre type Gilflo. Entrer la valeur Max F et les coefficients A, B, C, D et E, que vous trouverez sur le certificat de réglage et sur la plaque-firme du débitmètre Gilflo. Entrer les coefficients C, D et E de la même manière Après que les coefficients soient entrés, appuyer sur (voir paragraphe 6.6). IM-P333-25 MI Indice 2 pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs 37 6.5.3. Mise en service d'un débitmètre à diaphragme Permet d'entrer les données de réglage pour un débitmètre à diaphragme. Entrer le diamètre interne de la tuyauterie (en mm ou ins). Entrer la matière de la tuyauterie. CS = acier carbone SS = acier inoxydable Entrer le type des prises d'impulsions du diaphragme. Suite en page 39 Vient de la page 39 38 IM-P333-25 MI Indice 2 Aller à la page 38 Suite de la page 38 Entrer la matière du débitmètre à diaphragme CS = acier carbone SS = acier inoxydable Entrer le diamètre du débitmètre (en mm ou ins). Entrer le diamètre de l’orifice de purge (mm ou ins). Entrer la pression différentielle (DP) minimale que le débitmètre va produire, c’est-à-dire que 4 mA est égale à : (débit minimal) (mbar ou inwg). Entrer la pression différentielle (DP) maximale que le débitmètre va produire, c’est-à-dire que 20 mA est égal à : (débit maximal) (mbar ou inwg). Suite en page 40 Vient de la page 40 IM-P333-25 MI Indice 2 39 Aller à la page 39 Suite de la page 39 Voir tableau 1 (unité métrique) ou tableau 2 (unité impériale) pour les valeurs exposant isentropiques spécifique du gaz.- pages 42 et 43 Voir tableau 1 (unité métrique) ou tableau 2 (unité impériale) pour les valeurs de viscosité dynamique spécifique du gaz.- pages 42 et 43 Après que les coefficients soient entrés, appuyer sur (voir paragraphe 6.6). 40 pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs IM-P333-25 MI Indice 2 Tableau 1 - Valeurs de la viscosité dynamique de gaz (métrique) Métrique : Optimisé à partir de -50°C à +150°C, sauf le propane et le chlore àpartir de -25°C à +150°C, n-butane et gaz naturel à partir de 25°C à 100°C. Poids moléculaire Gaz g/mol Exposant isentropique t1 °C k1 t2 °C k2 Viscosité dynamique t1 °C Gaz industriels u1 Pa.s x 10 -5 t2 °C u2 Pa.s x 10 -5 Acétylène 26,04 0 1,25 100 1,21 0 0,943 100 1,267 Air 28,96 0 1,40 100 1,40 0 1,721 100 2,156 Ammoniaque 17,03 0 1,31 100 1,28 0 0,866 100 1,199 Argon 39,95 0 1,67 100 1,67 0 2,123 100 2,680 Azote 28,01 0 1,40 100 1,40 0 1,653 100 2,062 n-Butane 58,12 25 1,03 100 1,02 25 0,741 100 0,932 Chlore 70,91 0 1,32 100 1,31 0 1,215 100 1,666 Dioxide de carbone 44,01 0 1,30 100 1,26 0 1,391 100 1,843 Ethane 30,07 0 1,20 100 1,16 0 0,864 100 1,155 Ethylène 28,05 0 1,26 100 1,20 0 0,933 100 1,250 Hélium 4,00 0 1,67 100 1,67 0 1,903 100 2,330 Hydrogène 2,02 0 1,41 100 1,40 0 0,903 100 1,107 Méthane 16,04 0 1,31 100 1,27 0 1,032 100 1,338 Monoxide de carbone 28,01 0 1,40 100 1,40 0 1,646 100 2,076 Oxygène 32,00 0 1,40 100 1,39 0 1,910 100 2,427 Propane 44,10 0 1,14 100 1,10 0 0,754 100 1,015 Gaz naturel Amarillo 17,50 25 1,29 100 1,26 25 1,123 100 1,352 Ekofisk 18,59 25 1,27 100 1,24 25 1,097 100 1,321 Gulf coast 16,76 25 1,30 100 1,26 25 1,107 100 1,335 CO2-N2 Haut 19,74 25 1,29 100 1,26 25 1,188 100 1,430 N2 Haut 18,58 25 1,30 100 1,27 25 1,215 100 1,455 IM-P333-25 MI Indice 2 41 Tableau 2 - Valeurs de la viscosité dynamique de gaz (impériale) Impériale : Optimisé à partir de -120,6°F à +302°F, sauf le propane et le chlore àpartir de -77°F à +302°F, n-butane et gaz naturel à partir de 77°F à 212°F. Poids moléculaire Gaz g/mol Exposant isentropique t1 °F k1 t2 °F k2 Viscosité dynamique t1 °F Gaz industriels u1 lb/ft.s x 10 -5 t2 °F u2 lb/ft.s x 10 -5 Acétylène 26,04 32 1,25 212 1,21 32 0,634 212 0,851 Air 28,96 32 1,40 212 1,40 32 1,156 212 1,449 Ammoniaque 17,03 32 1,31 212 1,28 32 0,582 212 0,806 Argon 39,95 32 1,67 212 1,67 32 1,427 212 1,801 Azote 28,01 32 1,40 212 1,40 32 1,111 212 1,386 n-Butane 58,12 77 1,03 212 1,02 77 0,498 212 0,626 Chlore 70,91 32 1,32 212 1,31 32 0,816 212 1,120 Dioxide de carbone 44,01 32 1,30 212 1,26 32 0,935 212 1,238 Ethane 30,07 32 1,20 212 1,16 32 0,581 212 0,776 Ethylène 28,05 32 1,26 212 1,20 32 0,627 212 0,840 Hélium 4,00 32 1,67 212 1,67 32 1,279 212 1,566 Hydrogène 2,02 32 1,41 212 1,40 32 0,607 212 0,744 Méthane 16,04 32 1,31 212 1,27 32 0,693 212 0,899 Monoxide de carbone 28,01 32 1,40 212 1,40 32 1,106 212 1,395 Oxygène 32,00 32 1,40 212 1,39 32 1,283 212 1,631 Propane 44,10 32 1,14 212 1,10 32 0,507 212 0,682 Gaz naturel Amarillo 17,50 77 1,29 212 1,26 77 0,755 212 0,909 Ekofisk 18,59 77 1,27 212 1,24 77 0,737 212 0,888 Gulf coast 16,76 77 1,30 212 1,26 77 0,744 212 0,897 CO2-N2 Haut 19,74 77 1,29 212 1,26 77 0,798 212 0,961 N2 Haut 18,58 77 1,30 212 1,27 77 0,816 212 0,978 42 IM-P333-25 MI Indice 2 6.5.5. Mise en service d'un débitmètre type Vortex Permet d'entrer les données de réglage pour un débitmètre Vortex. Le débitmètre type Vortex a un réglage sur la base de la vitesse et du débit volumétrique. Nota : - Vel Cal est utilisé quand le débitmètre type Vortex a été réglé sur base de la vitesse. Entrer la vitesse qui correspond avec un signal de 20 mA, comme indiqué sur le certificat de réglage, et le diamètre interne du débitmètre Vortex. Lorsqu'un débitmètre Vortex type insertion est utilisé, Dia est le diamètre interne de la tuyauterie. - Vol Cal est utilisé quand le débitmètre Vortex a été réglé sur la base de débit volumétrique. Entrer le débit volumétrique en m³/min qui correspond au signal de 20 mA. Nota : Le débit volumétrique indiqué doit être basé sur le même fluide que le fluide mesuré. Entrer la vitesse en m/s ou ft/s Entrer le diamètre en mm ou ins Entrer le volume en m3/min ou ft3/min Après que les coefficients soient entrés, appuyer sur pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Inputs (voir paragraphe 6.6). Lorsque les données du sous-menu débit volumétrique ont été entrées, le menu va automatiquement vers le menu “Inputs” (voir paragraphe 6.6). IM-P333-25 MI Indice 2 43 6.5.6. Mise en service d'un débitmètre linéaire Un appareil linéaire est un appareil avec une sortie 4-20 mA linéaire. Si le M800 est paramétré pour un débitmètre linéaire, il ne va pas compenser le signal pour la densité. Logiquement, plusieurs écrans ne vont pas apparaître. Nota : En sélectionnant un débitmètre linéaire, certains affichages du menu n'apparaîtront pas comme par exemple les entrées pour la température et la pression. Entrer le débit en Nm3/h ou scfm Après que les données soient entrés, appuyer sur (voir paragraphe 6.7). 44 pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Outputs IM-P333-25 MI Indice 2 6.6 Inputs Note : Cet écran n’apparaît pas si un débitmètre linéaire a été choisi. Ce menu vous permet de configurer les transmetteurs de pression et de température. Le M800 utilise les signaux des transmetteurs de pression et de température pour calculer le débit massique, compensé par la densité. Menu sonde de température. Voir paragraphe 6.6.1. Menu sonde de pression. Voir paragraphe 6.6.2. IM-P333-25 MI Indice 2 45 6.6.1. Menu sonde de température Menu pour la configuration du transmetteur de température, ou pour entrer une température nominale. T min est la température pour sortie du transmetteur 4 mA. T max est la température pour sortie du transmetteur 20 mA. S’il n’y a pas de sonde de température installée et que "No" est sélectionné, le M800 vous demandera la température nominale utilisée. En sélectionnant "Yes", une température nominale devra être entrée. Nota : Sélectionner "No" si la compensation de densité se fait uniquement sur la base de mesure de pression et s'il n’y a pas de transmetteur de température installé, par exemple pour la vapeur saturée. Entrer la température en °C ou °F Entrer la température en °C ou °F Entrer la température en °C ou °F 46 IM-P333-25 MI Indice 2 6.6.2 Entrer la pression Menu pour configuration du transmetteur de pression, ou pour entrer une pression nominale. P min est la pression pour sortie du transmetteur 4 mA. P max est la pression pour sortie du transmetteur 20 mA. Entrer la pression en bar eff. ou psi g Entrer la pression en bar eff. ou psi g Entrer la pression en bar eff. ou psi g Après que les données soient entrés, appuyer sur (voir paragraphe 6.7). IM-P333-25 MI Indice 2 pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Outputs 47 6.7 Outputs Ce sous-menu vous permet de configurer les signaux de sortie du M800. Le M800 est un régulateur modulaire (plug & play) et le menu de configuration ne montre que les options qui conviennent avec les modules installés. Par exemple, si les modules sortie 4-20mA ne sont pas installés/demandés, le menu ne montrera que la configuration pour le 4-20 mA du débit. Menu sortie 4-20 mA Voir paragraphe 6.7.1. & 6.7.2. Menu sortie impulsions Voir paragraphe 6.7.3. Menu sortie Comms Voir paragraphe 6.7.4. 48 IM-P333-25 MI Indice 2 6.7.1. Sortie 4-20 mA - standard Le M800 a d’office une sortie 4-20 mA pour le débit instantané. Un module optionnel pour deux sorties 4-20 mA supplémentaires peut être installé, un pour la température et un pour la pression (voir paragraphe 6.7). Flow Menu pour configurer le 4-20 mA standard, pour débit ou énergie. Set 4 mA Entrer la valeur de débit ou d'énergie qui doit correspondre avec le 4 mA. La valeur minimale qu’on peut entrer est 0, la valeur maximale qu’on peut entrer est la valeur qui correspond au 20 mA et au moins supérieure de 1 Nm3/h (1 scfm) (lors de lecture en énergie). Set 20 mA Entrer la valeur de débit ou énergie qui doit correspondre avec le 20 mA. La valeur minimale qu’on peut entrer est la valeur minimale qui correspond avec le 4 mA plus 1 Nm3/h (1 scfm) (lors de lecture en énergie). La valeur qui correspond avec le 20 mA doit être toujours au moins 1 unités plus grandes que la valeur qui correspond avec 4 mA. Check 4 mA Cette fonction permet de recalibrer la valeur 4 mA. Connecter un multimètre digital en série avec la sortie 4-20 mA. Appuyer sur le bouton et l’affichage montre OP = 4 mA et le M800 va envoyer un signal 4 mA stable. Si le multimètre ne montre pas 4 mA, appuyer sur le et afin de changer le signal que le M800 envoie jusqu’à ce que celui-ci devienne 4 mA. Appuyer sur OK pour confirmer. Check 20 mA Cette fonction permet de recalibrer la valeur 20 mA. Connecter un multimètre digital en série avec la sortie 4-20 mA. Appuyer sur le bouton et l’affichage montre OP = 20 mA et le M800 va envoyer un signal 20 mA stable. Si le multimètre ne montre pas 20 mA, pousser sur le et afin de changer le signal que le M800 envoie jusqu’à ce que celui-ci devienne 20 mA. Appuyer sur OK pour confirmer. IM-P333-25 MI Indice 2 49 Entrer le débit en Nm3/h ou scfm Vous pouvez recaliber ou changer la plage de la sortie 4-20 mA par ce sous-menu. Après que les données soient entrées, appuyer sur (voir paragraphe 6.7). 50 pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Outputs IM-P333-25 MI Indice 2 6.7.2. Sortie 4-20 mA optionnelle Nota : si un débitmètre du type linéaire a été choisi, ces menus n’apparaissent pas. Les sous-menus 6.7.2.1. & 6.7.2.2 se réfèrent aux sorties 4-20 mA optionnelles du M800. Les modules optionnels peuvent être installés et configurés pour la transmission de température et de pression. Si les modules optionnels n’ont pas été installés, les sous-menus de ces modules n’apparaissent pas. Les deux sorties sont configurées de manière identique et toutes les deux peuvent donner une sortie 4-20 mA pour pression ou température. Check 4 mA Cette fonction vous permet de recalibrer la valeur 4 mA. Connecter un multimètre digital en série avec la sortie 4-20 mA. Appuyer sur le bouton et l’affichage montre OP = 4 mA et le M800 va envoyer un signal 4 mA stable. Si le multimètre ne montre pas 4 mA, appuyer sur et afin de changer le signal que le M800 envoie jusqu’à ce que celui-ci devienne 4 mA. Appuyer sur OK pour confirmer. Check 20 mA Cette fonction vous permet de recalibrer la valeur 20 mA. Connecter un multimètre digital en série avec la sortie 4-20 mA. Appuyer sur le bouton et l’affichage montre OP = 20 mA et le M800 va envoyer un signal 20 mA stable. Si le multimètre ne montre pas 20 mA, appuyer sur et afin de changer le signal que le M800 envoie jusqu’à ce que celui-ci devienne 20 mA. Appuyer sur OK pour confirmer. IM-P333-25 MI Indice 2 51 6.7.2.1. Sortie optionnelle 4-20 mA pour température Entrer la température °C ou °F Entrer la température °C ou °F Après que les données soient entrées, appuyer sur impulsion (voir paragraphe 6.7.3). 52 pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie IM-P333-25 MI Indice 2 6.7.2.2. Sortie optionnelle 4-20 mA pour pression Entrer la pression en bar eff. ou psi eff. Entrer la pression en bar eff. ou psi eff. Après que les données soient entrées, appuyer sur impulsion (voir paragraphe 6.7.3). IM-P333-25 MI Indice 2 pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie 53 6.7.3. Sortie impulsion Sous-menu pour configuration de la sortie impulsion. Une sortie digitale, hors tension, avec R > 10 kΩ. Tension maximale de 28 Vdc. No/Pulse Entrer le débit ou l’énergie qui correspond avec une impulsion. Longueur d'implusion Choisir la longueur d’une impulsion. Une impulsion peut durer entre 0,02 et 0,2 secondes, et peut être changée par unités de 0,01 secondes. Après que les données soient entrées, appuyer sur Output (voir paragraphe 6.7.4). 54 pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Comms IM-P333-25 MI Indice 2 6.7.4. Sortie Comms Le M800 communique en utilisant le protocole Modbus. Un sommaire du protocole Modbus pour le M800 se trouve page 53 et 54. Une sortie RS485 est disponible comme module optionnel. La configuration du communication se fait par les menus ci-dessous. Pour le câblage, voir paragraphe 5.9. Address permet de régler l’adresse pour communication Modbus. L’adresse, par défaut, est sur 1, et la valeur maximale est 247. Baud rate Ceci définit la vitesse de communication entre le M800 et les appareils à interroger, en "bits par seconde". On peut configurer le M800 pour 1200, 9600 ou 19200 Baud, avec un réglage par défaut de 9600 Baud. Après que les données soient entrées, appuyer sur 4-20 mA (voir paragraphe 6.7.1). Appuyer de nouveau sur IM-P333-25 MI Indice 2 pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie pour passer au menu Test (voir paragraphe 6.8). 55 Sommaire du Protocole Modbus pour le M800 Format : Request frame Address 1 byte Function code 1 byte Start adress 2 bytes Quantity of registers 2 bytes Cyclic redundancy check (CRC) 2 bytes Total 8 bytes Format : Response frame Adress 1 byte Function code 1 byte (ou error code = function code + 128) Byte count 1 byte (ou Exception code, voir plus lin) Register data 4 bytes, le plus important d’abord Error check (CRC) 2 bytes Total 9 bytes si correct, 5 si fautif Uniquement la "Function Code 04", "Read input registers" (Lecture des entrées enregistrées), est admis. Codes d’exception 01 02 Fonction non admise Adresse de données non admise Paramètres et registre de données Adresse Paramètre 0 Total 1 Débit 2 Puissance 3 Température 4 Pression Le format du registre de données est binaire sans signature, le "byte" le plus important est envoyé le premier. Structure "Request frame" (en hex) reçu par le M800 Paramètre Byte 1 Byte 2 Total Débit Puissance Temp. Pression Device address xx xx xx xx xx Function code 04 04 04 04 04 56 Byte 3 Register start address (MSB) 00 00 00 00 00 Byte 4 Register start address (LSB) 00 02 04 06 08 Byte 5 Byte 6 Byte 7 Byte 8 Register quantity (MSB) 00 00 00 00 00 Register quantity (LSB) 02 02 02 02 02 CRC (LSB) xx xx xx xx xx CRC (MSB) xx xx xx xx xx IM-P333-25 MI Indice 2 Structure "response frame" (en hex) transmis par le M800 Paramètre Byte 1 Device address Total xx Débit xx Puissance xx Temp. xx Pression xx Byte 2 Function code 04 04 04 04 04 Byte 3 Byte count 04 04 04 04 04 Byte 4 Data (MSB) xx xx xx xx xx Byte 5 Data (MSB-1) xx xx xx xx xx Structure « Error frame » (en hex) reçu par le M800 Paramètre Fonction illégale Adresse de données illégales Byte 1 Adresse de l'appareil xx xx Byte 2 Byte 6 Data (MSB-2) xx xx xx xx xx Byte 3 Fonction code Exception code 84 84 01 02 Byte 7 Data (LSB) xx xx xx xx xx Byte 8 CRC (LSB) xx xx xx xx xx Byte 9 CRC (MSB) xx xx xx xx xx Byte 4 Byte 5 CRC (LSB) CRC (MSB) xx xx xx xx Texte en anglais et français afin de donner aux personnes compétentes les 2 versions The Modbus Cyclic Redundancy Routine (CRC) is defined as follows Définition de "Routine Redondant Cyclique Modbus (CRC) First load the 16 bit CRC register with FFFF hex. D’abord charger le registre 16 bit CRC avec hex FFFF. Copy an 8 bit data character into the least significant byte of a 16 bit register, setting the most significant byte (MSB) = 00 hex. Copier un 8 bit data « character dans le dernier byte signifiant d’un registre 16 bit, dont le byte le plus important (MSB) = 00 hex. Exclusive-or (XOR) this with the CRC register contents. If the least significant bit (LSB) of the result is 0, the CRC is shifted right. If the LSB is 1, the CRC is shifted right, then XOR'ed with A001 hex. Exclusive-or (XOR) ceci avec le contenu du registre CRC. Si le dernier bit (lsb) significant du résultat est à, le CRC est décalé vers la droite. Si lsb est 1, le CRC est décalé vers la droite et XOR avec A001 hex. This is repeated for all 8 bits of the data character, the most significant bit after the shift is filled with a 0. Ceci est répété avec tous les 8 bits du caractère de données, et le bit le plus signifiant après décalage, est rempli avec un 0. Après le 8ème décalage, le prochain caractère de données est XOR avec la valeur actuelle du CRC. Ceci est répété pour tous les caractères. Envoyer d’abord les 2 bytes CRC LSB qui y résultent. After the 8th shift, the next data char is XOR'ed with the CRC's current value. Repeat for all characters. Transmit the resulting 2 byte CRC LSB first. Programme Modbus CRC en BASIC Dim crc Dim TempCRC Dim i As Integer Dim j As Integer Dim Character crc = 65535 For i = 1 to Len (message) Character = Asc(Mid$(message, i, 1)) crc = crc Xor Character For j = 1 To 8 TempCrc = (crc / 2) If Int(TempCrc = Int(TempCrc) TempCrc = Int(TempCrc) TempCrc = TempCrc Xor 40961 End If crc = TempCrc Next j Next i Calculate CRC = crc IM-P333-25 MI Indice 2 57 6.8 Menu test Ce sous-menu test donne accès aux fonctions diagnostics du M800. A partir de cet affichage, la sortie 4-20 mA, la sortie en impulsion et les relais d’alarmes peuvent être testés. Permet de tester l’affichage Voir paragraphe 6.8.1. Montre le signal pour chaque entrée, c’est-à-dire débit, pression et température. Voir paragraphe 6.8.2. Permet de fixer une valeur mA pour les sorties courant, débit, pression et température. Voir paragraphe 6.8.3. Régler la sortie impulsion sur marche ou arrêt pour tester le circuit. Voir paragraphe 6.8.4. Permet de fermer et ouvrir le relais d’alarme, afin de le tester. Voir paragraphe 6.8.5. Ceci annule tous les tests qui ont été réglés ci-dessus. Voir paragraphe 6.8.6. 58 IM-P333-25 MI Indice 2 6.8.1 Tester l’affichage Permet de tester l'affichage. Appuyer sur , tous les segments de l’affichage s'allume. En poussant sur , le test est annulé et on peut aller au menu suivant. 6.8.2. Tester les signaux d’entrée 4-20 mA Permet à l'entrée 4-20 mA d'être affiché à partir des sondes. Le signal d’entrée 4-20mA peut être affiché pour le débit, la pression et la température. Nota : ces menus n’apparaissent pas si un débitmètre linéaire est sélectionné. IM-P333-25 MI Indice 2 59 6.8.3. Tester les signaux de sortie 4-20mA Permet de tester la sortie 4-20 mA. Editer une valeur et appuyer sur "OK", le courant continu va être transmis pendant 10 minutes sauf si on choisit d'annuler entre temps. La sortie 4-20 ma peut être configurée pour le débit, la pression et la température, selon les modules optionnels installés. Note : ces menus n’apparaissent pas si un débitmètre linéaire est sélectionné. Après que les données aient été entrées, appuyer sur impulsion (voir paragraphe 6.8.4). pour quitter ce sous-menu et aller vers le menu Sortie 6.8.4 Tester la sortie impulsions Permet de tester la sortie impulsions. En sélectionnant "ON" ou "OFF" la sortie impulsions peut être sélectionnée. Une fois que l’on a appuyé sur le bouton "OK", la sortie impulsions reste dans l’état choisi pendant 10 minutes ou jusqu’à ce que l’option "annuler" soit choisie. 60 IM-P333-25 MI Indice 2 6.8.5. Relais d’alarme Ce sous-menu apparaît uniquement si un module avec relais d’alarme a été installé. Le menu vous permet de tester les relais. En sélectionnant "ON" ou "OFF" vous pouvez choisir l’état de test du relais d’alarme. Une fois que l’on a appuyé sur le bouton "OK", le relais d’alarme reste dans l’état choisi pendant 10 minutes ou jusqu’à ce que l’option "off" soit choisie. 6.8.6. Annulé "CANCEL" Ce sous-menu permet d’annuler le test de la sortie 4-20 mA, sortie impulsions et les relais d’alarme, avant que les 10 minutes soient passées. 6.9 Alarmes On peut configurer des alarmes pour le débit, la température et la pression. Si un module optionnel de relais d’alarme est installé, il y aura un relais pour alarme haute et un relais pour alarme basse. La fonction "Latch relays" laisse le relais dans l’état alarme, même si la condition est à nouveau normale. La fonction "Latch relays" est appliquée sur tous les relais. HIGH Configurer la valeur au-dessus de laquelle l’alarme fonctionnera. La valeur maximale est 1999999 Nm3/h (1177154 scfm). LOW Configurer la valeur en dessous de laquelle l’alarme fonctionnera. Suite page 62 IM-P333-25 MI Indice 2 61 Suite de la page 61 Nota : ces menus n’apparaissent pas si un débitmètre linéaire est sélectionné. Nota : ces menus n’apparaissent pas si un débitmètre linéaire est sélectionné. 62 IM-P333-25 MI Indice 2 6.10 Version de programme Permet de connaître la version du programme 6.11 Mot de passe Permet de changer le mot de passe par défaut par une valeur définie par l'utilisateur. Attention : Si vous changez le mot de passe par défaut, bien noter le nouveau mot de passe et le garder en lieu sûr. IM-P333-25 MI Indice 2 63 6.12 L’horloge Permet de régler l'heure et la date. L'heure est entrée sous le format 24 heures. Le format de la date est au choix Jour/Mois ou Mois/Jour. Après avoir programmé l'heure et la date, vous pouvez quitter le menu en appuyant sur Le menu va automatiquement vers l'étape "Timers" (voir paragraphe 6.13). 64 . IM-P333-25 MI Indice 2 6.13 Timers Le microprocesseur M800 a 4 timers indépendants. Chaque timer peut être utilisé pour suivre les paramètres suivants : Débit totalisé, Débit de pointe et Temps du débit de pointe pour chaque période. Suite page 66 Provient de la page 66 IM-P333-25 MI Indice 2 65 Allez à la page 65 Suite de la page 65 Les timers 2, 3 et 4 sont configurés et regardés de la même manière. Chaque timer a un début et une fin différente. Le temps d’arrêt peut être sélectionné pour être 24 heures, 7 jours ou n’importe quelle durée après le temps de démarrage du timer. Après avoir programmé le timer, vous pouvez quitter le menu en appuyant sur Le menu va automatiquement vers l'étape "Trend" (voir paragraphe 6.14). 66 . IM-P333-25 MI Indice 2 6.14 Trend La fonction "Trend" vous donne une représentation visuelle de la sortie 4-20 mA. Le 0% et 100 % sont équivalents aux valeurs installées pour le 4 mA et 20 mA. Nota : si le 4 mA est configuré pour une valeur au-dessus de 0, le 0% est aussi configuré pour cette valeur. L’axe de temps du graphique "Trend" est un multiple de 8, c’est-à-dire 8 minutes, 8 heures ou 8 jours et les unités sont affichées en m (minutes), h (heures) ou d (jours). Vers les données standards paragraphe 6.4 Après avoir entré les données, appuyer sur IM-P333-25 MI Indice 2 et le menu retourne au sous-menu "Basic data", voir paragraphe 6.4. 67 7. Recherche d'erreurs Attention : bien lire l’information de sécurité du point 1 & les remarques concernant le câblage sous 5.1. Uniquement pour personnel qualifié. Isoler le microprocesseur de l’alimentation, avant de l’ouvrir. Fermer le boîtier du microprocesseur avant de le connecter à l’alimentation. Nous ne garantissons pas la sécurité, si les conseils de ce livret n’ont pas été suivis. Si, pour n’importe quelle raison, une erreur se présente au niveau du microprocesseur, la meilleure façon de résoudre le problème est de suivre les conseils sous "Recherche d’erreurs". La plupart des défauts se manifestent lors de l’installation et de la mise en route de l’appareil. Souvent, un câblage incorrect est la cause du problème. Si un message d’erreurs est affiché juste après que le microprocesseur ait été connecté à l’alimentation, suivre la procédure ci-dessous afin de rechercher la cause. Le microprocesseur a un menu de test, voir paragraphe 6.8. Il y a trois sorties 4-20 mA que l’on sait vérifier : une pour le débit, une sortie pour la pression et une sortie pour la température. Voir 6.8.2 pour vérification des signaux d’entrées. Symptôme Action 1. Déconnecter le microprocesseur de l’alimentation. 1 L’affichage ne s’allume pas 2. Vérifier si le câblage est correct. 3. Vérifier si les fusibles sont encore intacts. Remplacer si nécessaire. 4. Vérifier si la tension d’alimentation se trouve bien dans les limites de l’appareil. 5. Reconnecter l’alimentation. Si : Le problème persiste, alors : 5.1 Vérifier “le condensateur”, sur le PCB (voir dessin Fig.15 page 16 du circuit général). Si : Ce dernier est endommagé, plié, craqué ou décoloré, le remplacer. 5.2 Avant de le remplacer, installer une protection tension ac supplémentaire (filtre, anti- parasitage de courant, limiteur de pointe (écréteur)) entre borne principale et tension alimentation. La protection doit se trouver le plus proche possible du produit. 1. Déconnecter le microprocesseur de l’alimentation. 2 L’affichage s’allume et s’éteint (max. 1 sec) 68 2. Déconnecter tout module optionel et bornes (sauf celle de la tension alimentation) 3. Reconnecter l’alimentation tension. Si le problème persiste, le remplacement du M800 est nécessaire, Sinon : 4. Méthodiquement, connecter borne par borne et module par module, jusqu’à ce que la faute se reproduise. 5. Vérifier et corriger les erreurs de câblage, sondes extérieures ou transducteurs, qui conviennent avec cette borne. Explication : L’alimentation de la tension interne est insuffisante. Si la tension désirée n’est pas obtenue, l’alimentation s'arrête après 1 seconde. Essayer de redémarrer le microprocesseur. Si le problème persiste, répéter le cycle. Ceci est une procédure de sécurité qui n'endommagera pas l’appareil. IM-P333-25 MI Indice 2 3 L’affichage s’allume (pendant plus d'une minute) et s’éteint à nouveau 4 Horloge et calendrier remise à zéro 5 Messages d’erreur sur l’écran 1. Vérifier que la tension est continue et qu'elle se trouve dans les limites indiquées. 2. Vérifier si la température ambiante se trouve dans les limites indiquées. 3. Suivre la procédure sous Symptôme 2 : Explication : La protection thermique fonctionne lorsque : - la tension (vers sondes) se trouve hors des limites - la tension alimentation qui entre dans l’appareil, n’est pas suffisante - la température ambiante est plus haute que la limite indiquée. L’alimentation tension interne est déconnectée dès que la température de l’appareil est au-dessus de 65°C. Ceci est une procédure de sécurité et ne va pas endommager l’appareil. 1. Vérifier si l’appareil est connecté. 2. Changer la batterie (voir chapitre 8. Entretien) 1. Voir : Messages d’erreurs lors de la mise en route (voir pages 70) 2. Voir : Messages d’erreurs lors du fonctionnement (voir pages 71). IM-P333-25 MI Indice 2 69 Messages d’erreurs lors de la mise en route Cause Action Beta < min. Le ratio béta (d/D) de l’orifice est plus petit que 0,1 Vérifier le dimensionnement de l’orifice. Beta > max. Le ratio beta (d/D) de l’orifice est plus grand que 0,75 Vérifier le dimensionnement de l’orifice. Le message est enlevé de l’écran en appuyant sur 'OK'. Pipe dia < ISO min Le diamètre de tuyauterie est plus petit que 50 mm, mais plus grand que 12,5 mm. Ceci veut dire que le diamètre de tuyauterie est plus petit que la limite inférieure du standard ISO. Un calcul est encore possible (calcul selon le standard). Pipe dia > max. Le diamètre de tuyauterie est plus grand que le diamètre maxi, c’est-àdire 1000 mm L’application se trouve hors des limites du microprocesseur M800. Messages d’erreurs 70 IM-P333-25 MI Indice 2 Messages d’erreurs lors du fonctionnement Messages Cause d’erreurs Coupure d’alimentation 1. Déconnecter le M800 de l’alimentation tension. 2. Vérifier le câblage. 3. Vérifier l’alimentation de tension. 4. Reconnecter le M800 et appuyer sur 'OK' pour acquitter le défaut. Il y a un problème au niveau du signal de débit/ transmetteur DP. Le signal est plus bas que 3,85 mA ou plus haut que 22 mA. 1. Vérifier le signal d’entrée via le menu de test (voir paragraphe 6.8) 2. Vérifier le câblage entre transmetteur et M800. 3. Vérifier et remplacer si nécessaire le transmetteur de débit/DP. Power fail Flow sensor Temp sensor Pres sensor Out of range Totaliser Timers Action Il y a un problème au niveau du signal du 1. Vérifier le signal d’entrée via le menu transmetteur de température. Le signal est plus bas de test (voir paragraphe 6.8) que 3,85 mA ou plus haut que 22 mA 2. Vérifier le câblage entre transmetteur de température et M800. 3. Vérifier et remplacer si nécessaire le transmetteur de température Il y a un problème au niveau du signal du transmetteur de pression. Le signal est plus bas que 3,85 mA ou plus haut que 22 mA 1. Vérifier le signal d’entrée via le menu de test (voir paragraphe 6.8) 2. Vérifier le câblage entre transmetteur de pression et M800. 3. Vérifier et remplacer si nécessaire le transmetteur de pression. Ce message veut dire que le microprocesseur calcule un débit qui se trouve hors de la plage de calibrage. L’alarme est activée si le signal d’entrée de débit est au-dessus de 3,85 mA mais plus bas que 4 mA ou au dessus de 20 mA mais plus bas que 22 mA. 1. Vérifier le diamètre du transducteur et remplacer si nécessaire. 2. Vérifier et remplacer si nécessaire le transmetteur de débit/DP. Il y a un problème au niveau du totalisateur. Il peut y avoir une faute dans le débit totalisé. 1. Appuyer sur OK pour enlever ce message d’erreur. Ceci ne changera rien au résultat/total. Il y a un problème avec un des timers. L’information de ce timer n’est pas nécessairement correcte. . 1. Appuyer sur OK pour enlever ce message d’erreur. Ceci ne changera rien aux valeurs des timers. IM-P333-25 MI Indice 2 71 8. Entretien Nota : Avant d'effectuer l'installation, observer les "Informations de sécurité" Chapitre 1. Concernant la sécurité et les batteries : - - - - - Ne pas connecter le M800 sans que les batteries adéquates aient été installées. Le recyclage des batteries doit être effectué selon les normes nationales ou locales en vigueur. Ne pas endommager ou brûler les batteries. Les batteries en brûlant peuvent dégager des gaz toxiques. Ne jamais mettre la batterie en court-circuit. Ceci peut causer des brûlures. Ne jamais décharger les batteries, ni les charger à l’envers. L’entretien doit être fait par du personnel qualifié, en accord avec les instructions données. Le M800 ne nécessite pas d’entretien ou d'inspection spécifique. Batterie Le M800 a une batterie de 2,4 V hybride Nickel Métal pour alimenter l’horloge interne même si l’appareil est déconnecté. La batterie se trouve à droite sur la plaque, et est fixée avec un ruban double face (uniquement pour le transport) et trois connecteurs. Batterie Si on veut changer la batterie, d’abord déconnecter l’appareil de l’alimentation de tension, puis ouvrir le M800 et enlever prudemment la batterie de la plaque. Ne pas utiliser d’outils en métal ou pointus, cela risque de couper la batterie. Spirax Sarco peut vous fournir une batterie, sous la référence : 1 batterie pour microprocesseur M800 – Numéro d’article 0965056 Installer soigneusement les trois broches de la nouvelle batterie dans les trois connecteurs de la plaque. Pousser doucement sur la partie supérieure jusqu’à ce que la batterie soit en place. Si le microprocesseur n'est plus transporté, il n’est pas nécessaire d’installer un ruban double face. Nous vous conseillons de laisser l’appareil connecté à l’alimentation pendant 24 heures minimum, avant de faire fonctionner la nouvelle batterie. 72 IM-P333-25 MI Indice 2 9. Information technique 9.1 Assistance technique Contacter Spirax Sarco. Vous trouvez des informations sur notre site Internet : www.spiraxsarco.com. 9.2 Retour du matériel pour réparation Veuillez noter les informations suivantes en retournant le matériel : 1. Votre nom, celui de votre société, l'adresse et le numéro de téléphone, le numéro de la commande et de la facture et l'adresse pour ré-expédier le matériel. 2. Description et numéro de série de l’appareil qui est retourné. 3. Description du problème ou de la réparation désirée. 4. Si l'appareil est retourné sous garantie, veuillez également indiquer · La date de l’achat. · Le numéro de commande original. 9.3 Instructions de nettoyage On peut nettoyer le M800 avec un tissu légèrement inbibé d’eau du robinet ou d'eau déminéralisée ou d'alcool isopropyl. Tout autre produit et/ou matière peuvent endommager le produit et annuler le marquage . 9.4 Vitesse de calcul Le microprocesseur calcule 10 fois par seconde le débit, sauf si le M800 a été configuré pour un orifice. Dans ce cas, le débit est calculé deux fois par seconde. 9.5 Alimentation Tension 99 V à 264 V à 50-60 Hz Consommation 7,5 W (maximum) 9.6 Général Général Usage à l’intérieur uniquement Altitude maximale 2 000 m au-dessus du niveau de mer Limites de température ambiante 0 – 55 °C Humidité relative maximale 80% à 31°C, diminuant linéairement jusqu’à 50% à 40°C Protection surtension II Degré de contamination 3 Degré de protection IP65 (voir 4. Installation mécanique) LCV : Sécurité électrique BS EN 61010-1 EMC : Emission et immunité EN61326 : A1 & A2 Emissions, Class A équipement Table 4 EN61326 : A1 & A2 Immunité pour endroits industriels, Annexe A Tableau 1 Boîtier : matériel & couleur ABS polycarbonate, gris (ca. RAL7035) Panneau frontal : matériel & couleur Lexan polycarbonate, pantone 294 (bleu) IM-P333-25 MI Indice 2 73 9.7 Données techniques d'entrées Entrée 4-20 mA Tension maximale 2,5 Vdc Impédance 110 Ω Ampérage maximum 22 mA dc Résolution 0,01% Vitesse de calcul 10/seconde Bornier Vis (fournis avec l’appareil) Source de courant Sortie en ampère (par canal) 30 mA dc ± 15% Tension circuit ouvert (max.) 32 Vdc Chute de tension totale (max.) 19 Vdc @ 22 mA dc Bornier Vis (fournis avec l’appareil) 9.8 Données techniques cfr sorties Sortie impulsion Contacts Transistor digitale hors tension (NPN ou PNP) Alimentation tension maximale 28 Vdc Tension maximale lors de position fermée/ouverte 1V Résistance minimale > 10 kΩ Bornier Vis (fournis avec l’appareil) Sortie en 4-20 mA Plage 4 – 20 mA Ampérage minimum 0 mA Ampérage maximum 22 mA Tension maximale lors de circuit ouvert 19 Vdc Résolution 0,01% Sortie maximale 500 Ω Isolation 100 V Vitesse de calcul 10/seconde Bornier Vis (fournis avec l’appareil) 74 IM-P333-25 MI Indice 2 9.9 Modules optionnels Module double relais Deux relais avec alimentation indépendante Contacts 2 x relais type changeover avec neutre Plages Maximum 3 A résistif @ 250 Vac 1 A inductif @ 250 Vac Tension 250 Vac Durée de vie électrique 3 x 105 ou plus Durée de vie mécanique 30 x 106 Bornier Vis (fournis avec l’appareil) Module double sortie isolée en 4-20 mA, retransmission Deux sorties isolées et indépendantes en 4-20 mA pour retransmission Plage 4 – 20 mA Ampérage minimum 0 mA Ampérage maximum 22 mA Tension maximale lors de circuit ouvert 19 Vdc Résolution 0,01 % Sortie maximale 500 Ω Isolation 100 V Vitesse de calcul 10/seconde Bornier Vis (fournis avec l’appareil) Module RS485 Physique RS485, 4-fils duplex of 2-fils demi duplex Protocole Format Modbus RTU Isolation 500 Vac/dc Unité récepteur 1/8 (256 appareils – maxi) Vitesse de calcul Jusqu’à 10/seconde Bornier Vis (fournis avec l’appareil) IM-P333-25 MI Indice 2 75 9.10 Limites maximales et minimales lors de la programmation Généralités Total Alarme débit Nombre de pulsions par unité Largeur de pulsion Pression atmosphérique Maximal 999 999 999 (après, le total retombe sur 0) Maximale 1 999 999 Nm3/h (1 177 154 scfm) Minimale 0 Maximum 1000 Minimum 1 Maximale 0,2 secondes Minimale 0,02 secondes Maximale 1100 mbar Minimale 700 mbar Maximale 500°C Minimale -100°C Maximale 119 bar eff. Entrées Température Pression (sauf le Vortex) Minimale -1,1 bar eff. Pression dans le cas du Vortex Maximale 32 bar eff. Valeur limite lors du débit mA 4,08 mA Maximal 1 999 999 Minimal 0001380 Maximum 999 999 Minimum 000 000 Maximale 200 m/s Minimale 0 m/s Maximum 999,9 mm Minimum 25,4 mm Maximum 9422 m³/min Minimum 0 m³/min Maximum 40 000 Nm3/h (23 543 scfl) Minimum 0 Maximum 0,75 Minimum 0,1 Maximum 1 000 mm Minimum 50 mm selon le standard ISO 12,5 mm comme valeur minimale Maximale 747,27 mbar Minimale 0 Gilflo/ILVA Max F Coefficients Vortex Vitesse Diamètre Débit volumétrique Débitmètre linéaire Débit A membrane Ratio Beta Diamètre nominal de tuyauterie Pression différentielle 76 IM-P333-25 MI Indice 2 Sortie 4-20 mA Débit Température des condensats Pression de la vapeur IM-P333-25 MI Indice 2 Maximum 1 999 999 Nm3/h (1 177 154 scfm) Minimum 0 Maximale 500°C Minimale -100°C Maximale 119 bar eff. Minimale 0 77 SPIRAX SARCO SAS ZI des Bruyères - 8, avenue Le verrier - BP 61 78193 TRAPPES Cedex Téléphone : 01 30 66 43 43 - Fax : 01 30 66 11 22 e-mail : [email protected] www.spiraxsarco.com IM-P333-25 MI Indice 2 03.09