
 
Dans le récit de la ligature d'Isaac, la langue hébraïque offre trois approches du divin se 
concrétisant  par  trois  manières  différentes  d'appeler  Dieu  :  Elohim,  Ha-Elohim,  et 
YHWH . 
 Sommes-nous devant une seule et même "réalité spirituelle" ? 
        
1 - Elohim 
Interrogé par son fils Isaac sur la victime qui allait être offerte en sacrifice, Abraham lui 
répondit v. 8: " Elohim verra pour lui l'agneau mon fils." Ainsi en s'apprêtant à immoler 
son fils, Abraham se référait à celui qu'il nommait Elohim. 
YHWH  est  Celui  qui  avait  appelé  Abraham  à  sortir  d'Ur  en  Chaldée.  Dans  la  vie  du 
patriarche,  la  dénomination  Elohim  apparaît  tardivement:  c'est  d'abord  El  -  Puissant 
(Gn17/1) qui se manifesta à lui; ensuite Abraham rendit grâce au El, Très-Haut de Melki-
Tsédek, ( 14/18,22), et au El-Éternel reconnu par Avimélek (21/33). Ce n'est qu'avec la 
ligature d'Isaac que Elohim semblait intervenir dans la vie d'Abraham. Elohim, un  pluriel 
en  hébreu,  rendrait  compte  de  la  pluralité  des  appellations  divines  qu'avait  connues 
Abraham lors de ses pérégrinations parmi les peuples. Or le narrateur du récit, au premier 
verset, en écrivant que Dieu avait éprouvé Abraham, n'inscrivait pas Élohim, mais...      
 
2 -Ha-Elohim 
Qui est-ce qui mit Abraham à l'épreuve ?  
- En Gn22, 1 il est écrit "et Ha-Elohim éprouva Abraham".  
Ainsi  en  insérant  en  hébreu  l'article,  Ha  devant  Elohim,  le  rédacteur  inscrivait  une 
différenciation d'avec celui auquel Abraham pensait se référer, à savoir Elohim.  
Ha-Elohim  dans  le  récit  de  la  ligature  d'Isaac  est  inscrit  trois  fois,  aux  v.  1,  3,  9,  et 
toujours dans le discours indirect. 
Ha-Elohim en appelant Abraham, lui disait: Abraham! Selon le texte hébreu, il ne l'appelait 
qu'une seule fois de son nom. La Septante jugera bon de corriger en: Abraham, Abraham! 
Ha-Elohim ajoutait ensuite : "Va pour (vers) toi... vers la terre de Mori'ah " 
Va pour (vers) toi.. se retrouve en Gn12,1 où YHWH appelait Abraham à sortir du lieu où 
il était né; va pour toi, constituait alors l'œuvre même à accomplir. Reprise ici, si elle n'a 
pas sa valeur initiale, peut-être sert-elle d'encouragement?