Akuzativo de almovo - esperanto toulouse midi-pyrenees

1 Jen esperanto! 1
Table des Matières en dernière page
Introduction : Qu’est-ce que l’espéranto ?
D’abord, l’espéranto est une idée d’égalité entre les cultures, entre les peuples, et aussi entre les individus. Ensuite,
l’espéranto est la langue neutre, régulière, riche, et flexible planifiée pour véhiculer cette idée. Et finalement, l’espéranto
est un mouvement mondial dont le but est de promouvoir la langue et son idée. À mon avis, l’espéranto est l’ébauche de
la vraie culture mondiale de l’avenir.
Aujourd’hui, l’espéranto est présent dans chaque localité, avec des cours, des bibliothèques, des conférences, des
rencontres avec des étrangers de passage, des stands dans les manifestations culturelles, des émissions de radio, du
théâtre, des chœurs, etc., chacun selon ses préférences et ses possibilités.
L’espéranto est surtout très présent sur internet. Tapez esperanto wikipedia dans votre moteur de recherche, et vous
trouverez un site qui présente la langue et le mouvement assez complètement, avec beaucoup de liens vers des sites
plus spécialisés.
Pour savoir ce qui se passe ici à Toulouse, tapez esperanto.toulouse.free.fr, pour rejoindre le site du Centre Culturel
Espéranto. Et si vous avez des questions sur le cours, contactez-moi au rcash @free.fr.
L’alphabet et la prononciation
L’alphabet de l’espéranto est phonétique. Chaque lettre a un son, et un son seulement, toujours le même. L’alphabet
a vingt-huit lettres, avec vingt-deux lettres de l’alphabet latin et six lettres spéciales surmontées d’un accent. Les lettres
q, w, x, et y sont réservées pour les noms propres et la technique. Pour simplifier, on pourrait dire que les voyelles se
prononcent comme en espagnol et les consonnes comme en italien, mais tout cela s’écrit comme en croate.
Les noms des voyelles sont les voyelles elles-mêmes, et les noms des consonnes sont les consonnes suivies de la
finale o. Écoutez les exemples : a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, etc.
La plupart des lettres se prononcent plus ou moins comme en français. Voici les autres.
Co La lettre c prononcée ts en toute position : cent facila danci
Ĉo C surmontée du circonflexe, prononcée tch : ĉar feliĉa tranĉi
Go La lettre g toujours dure : gazeto flugi geografio
Ĝo G avec le circonflexe, prononcée dj : ĝardeno loĝi manĝi
Ho La lettre h aspirée comme en anglais : homo haro hotelo
Ĥo H avec le circonflexe, prononcée comme jota en espagnol : eĥo ĥoro
I La voyelle i est toujours séparée des autres voyelles : iri idioto familio
Jo La lettre j prononcée comme y : jes ejo kaj
Ĵo J avec le circonflexe, prononcée comme en français : ĵaŭdo ĵus aĵo
Ro La lettre r, roulée ou grasseyée : rivero akra por
So La lettre s toujours dure : sanas glaso studi
Ŝo S avec le circonflexe, prononcée ch : ŝati paŝo ŝlosi
U La lettre u prononcée ou, toujours séparée des autres voyelles : unu tualeto genuo
Ŭo U avec un accent, prononcée ou bref dans les diphtongues : aŭto ambaŭ eŭro
L’accent tonique est très important en espéranto : dans un mot de plusieurs syllabes, l’avant-dernière voyelle est
marquée par une élévation de la voix.
es-pe-RAN-to l’espéranto
ge-o-gra-FI-o la géographie
Cet accent tonique profile chaque mot dans la phrase, et met en relief la terminaison grammaticale qui suit. Ainsi,
nous distinguons facilement les mots avec leurs terminaisons qui montrent clairement leur fonction dans la phrase.
Granda birdo rapide flugas. Un grand oiseau vole vite.
Juna virino kantas bele. Une jeune femme chante joliment.
2 Jen esperanto! 2
Le vocabulaire
Le vocabulaire de base de l’espéranto est relativement restreint, par souci d’économie. Il est aussi très cohérent,
avec des mots choisis dans les grandes langues internationales. En voici quelques exemples.
Des mots d’origine latine.
granda grand
pano un pain
paroli parler
Des mots d’origine germanique.
varma chaud
biero une bière
ŝajni sembler, avoir l’air
Des mots d’origine slave.
prava juste, ayant raison
kolbaso une saucisse
klopodi faire des démarches, des efforts
Chaque mot est formé d’une racine et d’une terminaison qui détermine sa fonction dans la phrase. Quand nous
changeons la terminaison, nous ne changeons pas le sens du mot, mais seulement son rôle dans la phrase. Avec les
terminaisons -o pour les noms, -a pour les adjectifs, -e pour les adverbes, et -i pour les verbes à l’infinitif, nous avons un
jeu que nous appelons la dérivation. Et les mots simples comme les prépositions, les conjonctions, etc., qui n’ont pas de
terminaison propre, peuvent être dérivés aussi.
paroli parler (verbe)
parolo la parole, un discours (nom)
parola oral (adjectif)
parole oralement (adverbe)
en dans (préposition)
ene à l’intérieur (adverbe)
jes oui (adverbe simple)
jesa affirmatif (adjectif)
Il y a aussi souvent un affixe qui précise le sens de la racine. L’affixation donne une énorme économie en créant en
toute régularité des grandes familles de mots. Il y a une quarantaine d’affixes d’usage courant.
bona bon
malbona mauvais (avec le préfixe du contraire)
frato un frère
fratino une sœur (avec le suffixe du féminin)
lerni apprendre
lernejo une école (avec le suffixe du lieu)
Et enfin, la composition des mots permet la création de nouveaux mots de façon quasi illimitée, puisque n’importes
quelles racines peuvent se mettre ensemble, à condition d’avoir un sens. Ce sujet est assez vaste, nous en verrons les
détails dans une leçon ultérieure. En attendant, voici quelques petits exemples.
tablo une table
+ tuko un linge, un tissu
= tablotuko une nappe de table
lerni apprendre
+ libro un livre
= lernolibro une méthode d’apprentissage
3 Jen esperanto! 3
Les noms
Tous les noms en espéranto prennent la terminaison -o. Voici quelques exemples.
libro un livre
tablo une table
sako un sac, un sachet
skatolo une boîte
arbo un arbre
domo une maison
viro un homme
virino une femme
patro un père
patrino une mère
knabo un garçon
knabino une jeune fille
hundo un chien
hundino une chienne
homo un être humain, homme ou femme
besto un animal
Kanado le Canada
Francio la France
Doktoro Esperanto le docteur Espéranto
Stefano Étienne
Jozefino Joséphine
D’abord, tous ces noms sont neutres : il n’y a pas de gendre grammatical. Un livre et un sac sont masculins en fran-
çais, une table et une boîte sont féminines ; mais en espéranto, libro, sako, tablo, et skatolo sont neutres.
Par contre, les êtres vivants sont bien sexués, et leur féminin est formé par le suffixe -ino, même chez les membres
de famille. Viro (un homme) et virino (une femme) ; patro (un père) et patrino (une mère).
Ensuite, il n’y a pas d’article indéfini. Le mot seul suffit à indiquer qu’il est indéfini. Libro (un livre) ; tablo (une table).
Enfin, les noms propres aussi prennent la terminaison -o lorsqu’ils ont été intégrés dans le vocabulaire de
l’espéranto. En français certains noms propres prennent l’article défini, ce qui n’est pas le cas en espéranto. Quant aux
noms personnels, certains espérantistes « espérantisent » leur prénom, comme moi avec Rikardo (avec un K) ; mais la
grande majorité des gens conservent sagement leur prénom d’origine !
En parlant d’article défini, il existe en espéranto sous la forme la. Ce petit mot est invariable. Nous l’employons quand
le nom est défini, connu, ou unique. Par exemple, jen viro signifie voilà un homme, n’importe quel homme, un homme
que nous voyons pour la première fois ; mais jen la viro signifie voilà l’homme, l’homme que nous connaissons, l’homme
duquel nous avons déjà parlé.
jen voici, voilà
Jen la libro. Voilà le livre.
Jen la tablo. Voilà la table.
Jen la sako. Voilà le sac.
Jen la skatolo. Voilà la boîte.
Jen la arbo. Voilà l’arbre.
Jen la domo. Voilà la maison.
Jen la viro. Voilà l’homme.
Jen la virino. Voilà la femme.
4 Jen esperanto! 4
Le verbe
Bien que nous pouvons former des vraies phrases avec le petit adverbe jen (voici, voilà), les possibilités sont plus
grandes si nous employons des verbes.
À l’infinitif, qui est la forme que nous trouvons dans les dictionnaires, le verbe prend la terminaison -i.
esti être
stari être debout
kuŝi être couché
sidi être assis
promeni se promener
paroli parler
Pour mettre ces verbes au présent, il suffit d’y changer la terminaison en -as.
Rikardo Richard
Jen, estas Rikardo. Voilà, c’est Rikardo.
La viro staras. L’homme est debout.
La hundo kuŝas. Le chien est couché.
Jozefino sidas. Jozefino est assise.
La knabo promenas. Le garçon se promène.
Homo parolas. L’homme parle.
Rajoutons quelques noms et prépositions, et nous sommes prêts à former plein de phrases parfaitement sensées,
même si un peu ennuyeuses….
strato une rue
sur sur
sur la strato dans la rue
Stefano staras sur la strato. Stefano est debout dans la rue.
La hundo kuŝas en la domo. Le chien est couché dans la maison.
seĝo une chaise
Jozefino sidas sur seĝo. Jozefino est assise sur une chaise.
parko un parc
en dans, en
kaj et
La knabo kaj la knabino promenas en la parko. Le garçon et la fille se promènent dans le parc.
kun avec
Stefano parolas kun Jozefino. Stefano parle avec Jozefino.
Le verbe estas est souvent employé seul pour traduire c’est ou il y a.
Estas libro en la skatolo. Il y a un livre dans la boîte.
Jen, estas la hundo. Voilà, c’est le chien.
Estas skatolo en la sako. Il y a une boîte dans le sac.
Sur la tablo estas sako. Sur la table il y a un sac.
Et, enfin, les verbes de position stari, kuŝi, et sidi sont employés souvent pour remplacer le verbe esti avec les
choses pour montrer non seulement où ils se trouvent, mais aussi leur position.
La libro staras sur la tablo. Le livre est, se trouve dressé sur la table.
La libro kuŝas sur la seĝo. Le livre est, se trouve étalé sur la chaise.
La libro sidas en la sako. Le livre est, se trouve niché dans le sac.
5 Jen esperanto! 5
Le pluriel
Nous avons vu que les noms se terminaient en -o. Il s’agissait là, bien sûre, des noms au singulier.
Au pluriel, nous ajoutons la terminaison -j, c’est-à-dire la lettre j qui se prononce comme un y ; rajouà -o, cela
donne -oj.
libroj des livres
tabloj des tables
knaboj des garçons
la skatoloj les boîtes
la patroj les pères
la patrinoj les mères
Quant aux verbes, ils ne montrent pas le nombre, donc prennent la terminaison -as aussi au pluriel.
La libroj kuŝas sur la tablo. Les livres sont étalés sur la table.
La viroj sidas sur seĝoj. Les hommes sont assis sur des chaises.
La knaboj kaj la knabinoj promenas. Les garçons et les filles se promènent.
Il existe un préfixe spécial, ge-, qui indique un groupe constitué d’hommes et de femmes. Il est toujours au pluriel, et
ne s’applique qu’aux gens. Le français n’a pas toujours un mot pour traduire cela.
viro kaj virino un homme et une femme
La geviroj estas en la domo. Le groupe d’homme et de femmes, ou les gens sont à la maison.
knabo kaj knabino un garçon et une fille
ludi jouer
La geknaboj ludas sur la strato. Les gosses jouent dans la rue.
patro kaj patrino un père et une mère
La gepatroj promenas en la parko. Les parents se promènent dans le parc.
amiko kaj amikino un ami et une amie
Jen la geamikoj. Voici les amis et amies. ou Voici la bande d’amis.
sinjoro kaj sinjorino un monsieur et une dame
La gesinjoroj estas en la domo. Monsieur et madame sont à la maison.
Notez en plus que certains mots, comme homo (un être humain) incluent déjà les deux sexes, et ne prennent ni le
préfixe ge-, ni le suffixe -ino.
Homoj parolas. Les hommes parlent.
bebo un bébé, masculin ou féminin
plori pleurer
Beboj ploras. Les bébés pleurent.
besto un animal
bleki faire le cri d’un animal
Bestoj blekas. Les animaux poussent leur cri.
Il existe aussi une forme de plural de groupe avec le suffixe -aro, qui montre un ensemble de choses de la même
nature.
libraro une bibliothèque, une collection de livres
La libraro estas en la domo. La bibliothèque est dans la maison.
arbo un arbre
arbaro une forêt
Estas arbaro en la parko. Il y a une forêt dans le parc.
homaro l’humanité
gazeto un journal
gazetaro la presse
1 / 46 100%

Akuzativo de almovo - esperanto toulouse midi-pyrenees

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !