BELGRADE
D’ANGELICA LIDDELL
Compagnie Espace commun Mise en scène Julien Fišera
Création au cours de la saison 2012/2013
© Jérémie Scheidler Belgrade, 2012
Compagnie Espace commun
Claire Guièze : 06 82 34 60 90
www.compagnieespacecommun.com
2
BELGRADE
D’ANGELICA LIDDELL
Table des matières
1. Générique p. 4
2. Le Projet en quelques mots p. 6
3. Du texte à la scène : dramaturgie et intentions de mise en scène p. 7
4. La spécificité de la langue : le travail d’interprétation p. 14
5. Une dramaturgie multimédia : pistes d’exploration pour le travail vidéo p. 15
6. Cadrer Belgrade : note sur le dispositif scénique p. 18
7. Références iconographiques p. 21
8. Calendrier p. 25
9. Biographies p. 26
3
J’ai l’impression
que le langage dont je dispose
ne me permet plus de prendre
possession de mes vrais
sentiments.
Belgrade d’Angélica Liddell
traduction Christilla Vasserot
4
BELGRADE
D’ANGELICA LIDDELL
Mise en scène Julien Fišera
Avec Laure Calamy, Vladislav Galard, Alexandre Pallu, Laurent Sauvage
Images et dispositif vidéo Jérémie Scheidler [www.jeremiescheidler.com]
Espace Virginie Mira
Lumières Caty Olive
Regard chorégraphique Thierry Thieû Niang
Assistant à la mise en scène Adrien Béal
Administration et production Claire Guièze / le petit bureau
Belgrade (Chante, ma langue, le mystère du corps glorieux) est publié dans une traduction de
Christilla Vasserot aux Editions Théâtrales, Montreuil-sous-Bois, 2010. Le texte du spectacle
est une adaptation réalisée spécifiquement par Julien Fišera.
Durée prévue : 1H40
Vous pourrez retrouver sur le site de la compagnie un court film monté au retour d’un
premier séjour de préparation à Belgrade.
5
C’est bizarre.
Que cette ville puisse continuer
à s’appeler Belgrade, qu’on
puisse encore partir en voyage
à Belgrade, dire je pars à
Belgrade, ou bien je vais
prendre un avion pour
Belgrade, et même que
Belgrade existe, c’est bizarre,
de dire Belgrade, le mot
Belgrade, et que Belgrade soit
une ville, et qu’il y ait des gens
qui vivent dans cette ville, des
gens de Belgrade.
Belgrade d’Angélica Liddell
traduction Christilla Vasserot
1 / 35 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !