La séparation entre le sacré et le profane n`est pas toujours aisée ni

publicité
Du sacré au profane
Fabienne Bergmann
La séparation entre sacré et profane n'est pas toujours aisée ni d'ailleurs obligée.
L'hébreu en donne une illustration intéressante. Certains le déploreront peut-être,
d'autres y verront au contraire un signe de continuité et de déférence aux références
originelles, le fait est que sa renaissance entraina aussi une laïcisation de termes qui à
l'origine se rapportait exclusivement au monde du sacré.
Il en est ainsi de termes spécifiques liés au culte. A commencer par le mot hébreu
définissant celui-ci, ‫( עבודה‬avoda) au Temple de Jérusalem, ‫ עבודה‬qu'on ne doit rendre
qu'à l'Unique Maitre du monde, comme il se doit et pas autrement, pour ne pas tomber
dans la ‫( עבודה זרה‬avoda zara, l'idolâtrie). Aujourd'hui on va au travail, on y fait ce
qu'on doit y faire, de même qu'on accomplit les tâches ménagères, le travail
musculaire ou tout ce qui demande un effort et qui est exigé des élèves, des adultes ou
des bambins au jardin d'enfants, toute œuvre d'art ou recherche universitaire, et même
le parti travailliste, tout cela est avoda. Tout cela est honorable, tant qu'il ne s'agit pas
de duperie ou de bluff, ce qu'on désigne dans le langage parlé par ‫( עבודה בעיניים‬avoda
baeynayim).
Les mots ‫( משכן‬michkan) ou ‫( היכל‬heikhal) qui désignaient le Temple figurent
aujourd'hui dans les noms de l'opéra, ‫( משכן האמנויות‬michkan haoumanouyot), la
grande salle de concert à Tel Aviv ‫( היכל התרבות‬heikhal hatrbout) ou le stade de sport,
‫( היכל הספורט‬heikhal ha-sport), ces sites étant des hauts-lieux − pour ne pas dire des
temples − de l'art, de la culture ou du sport.
‫( כנסת‬knésset) a toujours évoqué une assemblée : Sanhédrin ‫( כנסת הגדולה‬knésset
haguedola), le peuple juif appelé parfois ‫( כנסת ישראל‬knésset Israel) ou le lieu de
prière d'une congrégation, la synagogue ‫( בית הכנסת‬beit haknésset). Le parlement
israélien – la Knésset – siège d'ailleurs au ‫( משכן הכנסת‬michkan ha-knésset).
.
Le mot ‫( כהן‬cohen, prêtre) a donné le verbe ‫( לכהן‬lecahen) qui désigne l'action de
remplir une fonction publique, religieuse ou honorifique. La personne en charge,
remplit un mandat, la ‫( כהונה‬keouna).
‫( קורבן‬korban, sacrifice) est devenu un mot fréquent, les victimes de viol ‫קורבן אונס‬
(korban oness), d'accidents de la route ‫( קורבנות תאונות דרכים‬korbanot teounot
drakhim) ou de sévices ‫( קורבן התעללות‬korban hitalelout) faisant hélas légion.
Le ‫( יובל‬yovel, Jubilée) n'est plus seulement le jour solennel marquant la cinquantième
année après sept années sabbatiques, mais désigne toute commémoration d'institution,
ville ou œuvre parvenue à un chiffre rond supérieur à quarante. Le pluriel ‫יובלות‬
(yovlot) désigne dans le langage parlé une longue période, "un temps fou", une
éternité. Un tel rencontrant un vieil ami peut s'exclamer : ‫( יובלות לא ראינו אותך‬yovlot lo
raïnou otha).
Certains mots ont résolument évolué. ‫( חשמל‬hachmal), mot plutôt incompréhensible
de la vision d'Ezékiel, désigne aujourd'hui l'électricité. ‫( טפסר‬tafsar), de l'assyrien
tupsaru, prince, qui de la Bible jusqu'au Moyen-âge était un ange, un chef ou un haut
fonctionnaire, est aujourd'hui un capitaine de pompiers.
Prosaïque, l'hébreu ? Certes aussi, mais jamais trivial !
Téléchargement