Une célèbre pomme….
Traduction proposée : d'autres traductions, indiquées en classe, sont aussi possibles
1. A Discordia, cum supervenisset nec admitteretur1 ad epulum, ab janua misit (in medium) malum, et dixit :
La Discorde, comme elle était venue et n’avait pas été acceptée au festin, jeta depuis la porte (en plein milieu) une pomme et dit:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
1. B "Id est formossisimae* ! " : (* formossisimae n’est pas un génitif ! )
"Ceci est pour la plus belle ! "
2. Iuno et Venus et Minerva formam sibi vindicare coeperunt, et inter eas magna discordia orta est.
Junon, Vénus et Minerve se mirent à réclamer chacune pour soi la beauté, et entre elles une grande discorde s’éleva.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
3. Iupiter imperat Mercurio ut deducat eas in Ida monte ad Alexandrum Paridem eumque jubeat judicare deas.
Jupiter ordonne à Mercure de les conduire sur le mont Ida auprès de Pâris Alexandre et de lui dire de juger les déesses.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
(Chacune fait alors des promesses extraordinaires si le jeune homme la déclare victorieuse de ce concours improvisé)
4 Ei Iuno promisit : " Si secundum me judicas, tibi dabo imperium in omnibus terris et divitias multas."
Junon lui promit : Si tu juges en ma faveur, je te donnerai le pouvoir sur toutes les terres et de grandes richesses.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
5. Minerva deinde ei dixit: " Si inde victrix discedam, fortissimus inter mortales eris et omni artificio scius."
Minerve ensuite lui dit : " Si je sors d’ici en vainqueure, tu seras le plus fort (d')entre les mortels, et expert en toute technique.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….."
6. Venus Helenam Tyndarei filiam, formosissimam omnium mulierum, (ei) promisit.
Vénus (lui) promit Hélène, fille de Tyndare, la plus belle de toutes les femmes..
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
7. Paris ultimum donum prioribus anteposuit, Veneremque formosissimam (esse) judicavit;
Pâris préféra le dernier cadeau aux précédents , et jugea Vénus (être) la plus belle.
…………………………………………………………………………………………………………………………………….. ..……………………………… …………………………….
8. ob id Iuno et Minerva Trojanis fuerunt infestae.
A cause de cela, Junon et Minerve furent hostiles aux Troyens.
Pour cette raison,………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..