Une célèbre pomme…. Les Dieux vont marier Thétis au mortel Pélée, parce que l’oracle de Delphes a prédit que le fils de celle-ci serait bien supérieur à son père… 1. Discordia, cum supervenisset1 nec admitteretur1 ad epulum, ab janua misit in medium malum, et dixit : "Id est formossisimae ! " 2 Iuno et Venus et Minerva formam sibi vindicare coeperunt, et inter eas magna discordia orta est. 3. Iupiter imperat Mercurio ut deducat eas in Ida monte ad Alexandrum Paridem2 eumque jubeat judicare deas. (Chacune fait alors des promesses extraordinaires si le jeune homme la déclare vainqueur de ce concours improvisé) 4 Ei Iuno promisit : " Si secundum me judicas, tibi dabo imperium in omnibus terris et divitias multas." 5. Minerva deinde ei3 dixit : " Si inde victrix discedam, fortissimus inter mortales eris et omni artificio scius." 6. Venus autem Helenam Tyndarei filiam, formosissimam omnium mulierum, promisit. 7. Paris ultimum donum prioribus, anteposuit, Veneremque pulcherrimam esse judicavit; ob id Iuno et Minerva Trojanis fuerunt infestae. cum supervenisset nec admitteretur : comme elle était venue et n’avait pas été acceptée Pâris est aussi appelé Paris Alexandre 3 Bien revoir la déclinaison de is ea id : quel personnage désigne "ei" ? 1 2 GRAMMAIRE les pronoms personnels de 1° & 2° personne "tu " N "je" N 1° sing. ego 2° sing. tu Ac me Ac te G mei G tui D mihi D tibi Ab me Ab te X X le pronom is, ea id pronom de 3° personne : M F N M F N N is ea id ei ( ou ii ) eae ea Ac eum eam id eos eas ea G ejus ejus ejus eorum earum eorum D ei ei ei eis ( ou iis) eis (ou iis) eis (ou iis) Ab eo ea eo eis ( ou iis) eis (ou iis) eis (ou iis) A connaître ou à repérer : les formes de superlatifs en -issimus a um : EX. : formisissimus a um : le plus beau, la plus belle ; très beau (cf. frçais "richissime") les verbes « passé simple » en –it , en –avit ou en –uit ou -erunt: EX. : promisit = "il-elle promit" // judicavit = "il-elle jugea" // diwxit = "il-elle dit" // fuerunt = "ils-elles furent" Une célèbre pomme : traduction…. 1. A Discordia, cum supervenisset nec admitteretur1 ad epulum, ab janua misit in medium malum, et dixit : …………………………… comme elle était venue et n’avait pas été acceptée ……………………… ………………jeta…………… ………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1. B "Id est formossisimae* ! " : (* formossisimae n’est pas un génitif ! ) Ceci est…………………………………………………………… 2. Iuno et Venus et Minerva formam sibi vindicare coeperunt, et inter eas magna discordia orta est. ………………………………………………… se mirent à réclamer chacune pour soi ……………………………………………………… ……………….. s’éleva. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3. Iupiter imperat Mercurio ut deducat eas in Ida monte ad Alexandrum Paridem eumque jubeat judicare deas. ………………………………………………de … conduire …………………. ………………………………………… ……… de et de lui dire de juger ………………… ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. (Chacune fait alors des promesses extraordinaires si le jeune homme la déclare victorieuse de ce concours improvisé) 4 Ei Iuno promisit : " Si secundum me judicas, tibi dabo imperium in omnibus terris et divitias multas." ……………………………………… : ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5. Minerva deinde ei dixit: " Si inde victrix discedam, fortissimus inter mortales eris et omni artificio scius." …………………… ensuite …………… : " Si je sors d’ici……………………, ………………………………………………………. et expert en tout art." ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6. Venus Helenam Tyndarei filiam, formosissimam omnium mulierum, promisit. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7. Paris ultimum donum prioribus anteposuit, ……… préféra ………………………………… aux et Veneremque pulcherrimam esse judicavit; précédents, et il jugea …………………………………… ………………………………… ……… ……..………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. ..……………………………… 8. ob id Iuno et Minerva Trojanis fuerunt infestae. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Une célèbre pomme…. Traduction proposée : d'autres traductions, indiquées en classe, sont aussi possibles 1. A Discordia, cum supervenisset nec admitteretur1 ad epulum, ab janua misit (in medium) malum, et dixit : La Discorde, comme elle était venue et n’avait pas été acceptée au festin, jeta depuis la porte (en plein milieu) une pomme et dit: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 1. B "Id est formossisimae* ! " : (* formossisimae n’est pas un génitif ! ) "Ceci est pour la plus belle ! " 2. Iuno et Venus et Minerva formam sibi vindicare coeperunt, et inter eas Junon, Vénus et Minerve se mirent à réclamer chacune pour soi la beauté, et entre elles magna discordia orta est. une grande discorde s’éleva. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 3. Iupiter imperat Mercurio ut deducat eas in Ida monte ad Alexandrum Paridem eumque jubeat judicare deas. Jupiter ordonne à Mercure de les conduire sur le mont Ida auprès de Pâris Alexandre et de lui dire de juger les déesses. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. (Chacune fait alors des promesses extraordinaires si le jeune homme la déclare victorieuse de ce concours improvisé) 4 Ei Iuno promisit : " Si secundum me judicas, tibi dabo imperium in omnibus terris et divitias multas." Junon lui promit : Si tu juges en ma faveur, je te donnerai le pouvoir sur toutes les terres et de grandes richesses. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 5. Minerva deinde ei dixit: " Si inde victrix discedam, fortissimus inter mortales eris et omni artificio scius." Minerve ensuite lui dit : " Si je sors d’ici en vainqueure, tu seras le plus fort (d')entre les mortels, et expert en toute technique. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….." 6. Venus Helenam Tyndarei filiam, formosissimam omnium mulierum, (ei) promisit. Vénus (lui) promit Hélène, fille de Tyndare, la plus belle de toutes les femmes.. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 7. Paris ultimum donum prioribus anteposuit, Veneremque formosissimam (esse) judicavit; Pâris préféra le dernier cadeau aux précédents , et jugea Vénus (être) la plus belle. …………………………………………………………………………………………………………………………………….. ..……………………………… ……………………………. 8. ob id A cause de cela, Iuno et Minerva Junon et Minerve Trojanis fuerunt infestae. furent hostiles aux Troyens. Pour cette raison ,……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. Une célèbre pomme…. Les Dieux vont marier Thétis au mortel Pélée, parce que l’oracle de Delphes a prédit que le fils de celle-ci serait bien supérieur à son père 1. Discordia, cum supervenisset1 nec admitteretur1 ad epulum, ab janua misit in medium malum, et dixit : "Hoc est formossisimae ! " 2 Iuno et Venus et Minerva formam sibi vindicare coeperunt, et inter eas magna discordia orta est. 3. Iupiter imperat Mercurio ut deducat eas in Ida monte ad Alexandrum Paridem2 eumque jubeat judicare deas. 4 Cui Iuno promisit : " Si secundum me judicas, tibi dabo imperium in omnibus terris et divitias multas." 5. Minerva deinde ei3 dixit : " Si inde victrix discedam, fortissimus inter mortales eris et omni artificio scius." 6. Venus autem Helenam Tyndarei filiam, formosissimam omnium mulierum, promisit. 7. Paris ultimum donum prioribus, anteposuit, Veneremque pulcherrimam esse judicavit; ob id Iuno et Minerva Trojanis fuerunt infestae. cum supervenisset nec admitteretur : comme elle était venue et n’avait pas été acceptée Pâris est aussi appelé Paris Alexandre 3 Bien revoir la déclinaison de is ea id : quel personnage désigne "ei" ? 1 2 1. Discordia, ae, f. : la Discorde ( grec Ἔρις), compagne de Mars-Arès cum, inv. : conjonction + subj. : alors que supervenio, is, ire, veni, ventum : survenir nec, adv. : et...ne...pas admitto, is, ere, misi, missum : laisser entrer, admettre, permettre ad, prép. + Acc. : vers, à, près de (jusqu'à ) epulum, i, n. : repas, festin (public, ou sacré) ab, prép. : + Abl. : à partir de, depuis ( après un verbe passif = par) janua, ae, f. : la porte (d'une maison) mitto, is, ere, misi, missum : envoyer / ( jeter, lancer) in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre medium, ii, n. : milieu, centre malum, i, n. : pomme dico, is, ere, dixi, dictum : dire is ea id : il , elle, ça,... formossisimus -a -um : "le plus beau" superlatif de formosus a um : beau (esp. hermoso) 2. Iuno -onis : Junon Venus, Veneris, f. : Vénus Minerva -ae f. : Minerve forma, ae, f. : beauté sibi : pour soi [datif de se, pron. réfl. : se, soi-même] vindico, as, are avi atum : revendiquer, réclamer coepi, isti, isse, coepi, coeptum : : commencer (parfait à sens présent) inter, prép. + Acc. : entre magnus, a, um : grand discordia, ae, f. : la discorde ortus a um est : apparut, s'éleva 3. Iupiter génitif: Jovis m. : Jupiter impero, as, are avi atum : ordonner, Mercurius, ii, m. : Mercure ut, conj. : + ind. : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) deduco, is, ere, duxi, ductum : conduire, accompagner (en servant de guide) is, nominatif masculin singulier de is, ea, id in, prép. : (+ acc. ou abl.) dans, sur, contre Ida, ae, f. : le mont Ida (montagne d’Asie Mineure) / la nymphe Ida mons, montis, m. : montagne ad, prép. + Acc. : vers, à, près de (jusqu'à,) Alexander, dri, m. : Alexandre Paris, idis, m. : Pâris jubeo, es, ere, jussi,jussum : dire de (verbe construit avec un infinitif ou une proposition infinitive) judico, as, are avi atum : juger dea, ae, f. : déesse 4. si, conj. : si secundum + acc. : selon, en faveur de ego, gén. mei : je tu, gén. tui, pron. : tu, te, toi dabo is ... : futur de do as are (cf suivant) do, das, dare, dedi, datum : donner imperium, ii, n. : pouvoir (absolu) in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre omnis, is e : tout terra, ae, f. : terre et, conj. : et. adv. aussi divitiae, arum, f. : les biens, les richesses, la fortune. multi, ae, a : nombreux 5. deinde, adv. : ensuite dico, is, ere, dixi, dictum : DIRE inde, adv. : de là, donc victrix -tricis f. : victorieuse discedam = futur 1°sg de discedo discedo, is, ere, cessi, cessum : se séparer, s'éloigner fortis, is e : fort, / courageux, inter, prép. + Acc. : parmi, entre mortalis, is e : mortel ero -is -it : futur de sum omnis, is e : tout artificium, ii, n. : l'art, le travail artistique (ou intellectuel) scius scia scium : adj. :, expert, savant, qui sait, (cf verbe scio is ire, savoir) 6.Helena -ae f : Hélène Tyndareus -ei : Tyndare filia, ae, f. : fille formosus, a, um : beau omnis, is e : tout mulier, -eris, f. : femme promitto, is, ere, misi, missum : promettre 7. Paris, idis, m. : Pâris donum, i, n. : cadeau, présent ultimus a um : dernier antepono, is, ere, posui, positum : placer devant, préférer à (+ dat.) prior prior prius (gén. prioris) : précédent (prioribus = datif pluriel) sum, es, esse, fui : être || id, nom.-acccusatif neutre sing. de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il, ob, prép. + acc : à cause de Trojanus, a, um : troyen infestus, a, um : ennemi, hostile (+dat.) © Grammozouland 2014