clique ici

publicité
Une célèbre pomme….
Les Dieux vont marier Thétis au mortel Pélée, parce que l’oracle de Delphes a prédit que le fils de celle-ci serait bien
supérieur à son père…
1. Discordia, cum supervenisset1 nec admitteretur1 ad epulum, ab janua misit in medium malum, et dixit :
"Id est formossisimae ! "
2 Iuno et Venus et Minerva formam sibi vindicare coeperunt, et inter eas magna discordia orta est.
3. Iupiter imperat Mercurio ut deducat eas in Ida monte ad Alexandrum Paridem2 eumque jubeat judicare deas.
(Chacune fait alors des promesses extraordinaires si le jeune homme la déclare vainqueur de ce concours improvisé)
4 Ei Iuno promisit : " Si secundum me judicas, tibi dabo imperium in omnibus terris et divitias multas."
5. Minerva deinde ei3 dixit : " Si inde victrix discedam, fortissimus inter mortales eris et omni artificio scius."
6. Venus autem Helenam Tyndarei filiam, formosissimam omnium mulierum, promisit.
7. Paris ultimum donum prioribus, anteposuit, Veneremque pulcherrimam esse judicavit; ob id Iuno et Minerva Trojanis
fuerunt infestae.
cum supervenisset nec admitteretur : comme elle était venue et n’avait pas été acceptée
Pâris est aussi appelé Paris Alexandre
3 Bien revoir la déclinaison de is ea id : quel personnage désigne "ei" ?
1
2
GRAMMAIRE
les pronoms personnels de 1° & 2° personne
"tu "
N
"je"
N
1° sing.
ego
2° sing.
tu
Ac
me
Ac
te
G
mei
G
tui
D
mihi
D
tibi
Ab
me
Ab
te
X
X
le pronom is, ea id pronom de 3° personne :
M
F
N
M
F
N
N
is
ea
id
ei ( ou ii )
eae
ea
Ac
eum
eam
id
eos
eas
ea
G
ejus
ejus
ejus
eorum
earum
eorum
D
ei
ei
ei
eis ( ou iis)
eis (ou iis)
eis (ou iis)
Ab
eo
ea
eo
eis ( ou iis)
eis (ou iis)
eis (ou iis)
A connaître ou à repérer :
 les formes de superlatifs en -issimus a um :
EX. : formisissimus a um : le plus beau, la plus belle ; très beau (cf. frçais "richissime")
 les verbes « passé simple » en –it , en –avit ou en –uit ou -erunt:
EX. : promisit = "il-elle promit" // judicavit = "il-elle jugea" // diwxit = "il-elle dit" // fuerunt = "ils-elles furent"
Une célèbre pomme : traduction….
1. A Discordia, cum supervenisset nec admitteretur1 ad epulum, ab janua misit in medium malum, et dixit :
…………………………… comme elle était venue et n’avait pas été acceptée ……………………… ………………jeta…………… …………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
1. B "Id est formossisimae* ! " :
(* formossisimae n’est pas un génitif ! )
Ceci est……………………………………………………………
2. Iuno et Venus et Minerva formam sibi vindicare coeperunt, et inter eas magna discordia
orta est.
………………………………………………… se mirent à réclamer chacune pour soi ……………………………………………………… ……………….. s’éleva.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
3. Iupiter imperat Mercurio ut deducat eas in Ida monte ad Alexandrum Paridem eumque jubeat judicare deas.
………………………………………………de … conduire …………………. ………………………………………… ……… de et de lui dire de juger …………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
(Chacune fait alors des promesses extraordinaires si le jeune homme la déclare victorieuse de ce concours improvisé)
4 Ei Iuno promisit : " Si secundum me judicas, tibi dabo imperium in omnibus terris et divitias multas."
……………………………………… : …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
5. Minerva deinde ei dixit: " Si inde victrix discedam, fortissimus inter mortales eris et omni artificio scius."
…………………… ensuite …………… : " Si je sors d’ici……………………, ………………………………………………………. et expert en tout art."
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
6. Venus
Helenam Tyndarei filiam,
formosissimam omnium mulierum,
promisit.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
7. Paris ultimum donum prioribus anteposuit,
………
préféra
…………………………………
aux
et Veneremque pulcherrimam esse judicavit;
précédents,
et
il
jugea
……………………………………
…………………………………
………
……..………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. ..………………………………
8. ob id
Iuno et Minerva
Trojanis fuerunt infestae.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..…………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Une célèbre pomme….
Traduction proposée : d'autres traductions, indiquées en classe, sont aussi possibles
1. A Discordia, cum supervenisset nec admitteretur1 ad epulum,
ab janua misit (in medium) malum,
et dixit :
La Discorde, comme elle était venue et n’avait pas été acceptée au festin, jeta depuis la porte (en plein milieu) une pomme et dit:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
1. B "Id
est
formossisimae* ! " :
(* formossisimae n’est pas un génitif ! )
"Ceci est pour la plus belle ! "
2. Iuno et Venus et Minerva formam sibi vindicare coeperunt,
et inter eas
Junon, Vénus et Minerve se mirent à réclamer chacune pour soi la beauté, et entre elles
magna discordia
orta est.
une grande discorde
s’éleva.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
3. Iupiter imperat Mercurio ut deducat eas
in Ida monte ad Alexandrum Paridem eumque jubeat judicare deas.
Jupiter ordonne à Mercure de les conduire sur le mont Ida
auprès de Pâris Alexandre et de lui dire de juger
les déesses.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
(Chacune fait alors des promesses extraordinaires si le jeune homme la déclare victorieuse de ce concours improvisé)
4 Ei Iuno promisit : " Si secundum me judicas, tibi dabo imperium in omnibus terris
et divitias multas."
Junon lui promit : Si tu juges en ma faveur, je te donnerai le pouvoir sur toutes les terres
et de grandes richesses.
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
5. Minerva deinde ei dixit: " Si inde victrix discedam, fortissimus inter mortales eris et omni artificio scius."
Minerve ensuite lui dit : " Si je sors d’ici en vainqueure, tu seras le plus fort (d')entre les mortels, et expert en toute technique.
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….."
6. Venus
Helenam Tyndarei filiam,
formosissimam omnium mulierum,
(ei)
promisit.
Vénus (lui) promit Hélène, fille de Tyndare, la plus belle de toutes les femmes..
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
7. Paris ultimum donum prioribus anteposuit,
Veneremque formosissimam (esse) judicavit;
Pâris préféra le dernier cadeau aux précédents ,
et
jugea Vénus (être) la plus belle.
…………………………………………………………………………………………………………………………………….. ..……………………………… …………………………….
8. ob id
A cause de cela,
Iuno et Minerva
Junon et Minerve
Trojanis fuerunt infestae.
furent hostiles aux Troyens.
Pour cette raison
,………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
Une célèbre pomme….
Les Dieux vont marier Thétis au mortel Pélée, parce que l’oracle de Delphes a prédit
que le fils de celle-ci serait bien supérieur à son père
1. Discordia, cum supervenisset1 nec admitteretur1 ad epulum, ab janua misit in
medium malum, et dixit : "Hoc est formossisimae ! "
2 Iuno et Venus et Minerva formam sibi vindicare coeperunt, et inter eas magna
discordia orta est.
3. Iupiter imperat Mercurio ut deducat eas in Ida monte ad Alexandrum Paridem2
eumque jubeat judicare deas.
4 Cui Iuno promisit : " Si secundum me judicas, tibi dabo imperium in omnibus
terris et divitias multas."
5. Minerva deinde ei3 dixit : " Si inde victrix discedam, fortissimus inter mortales
eris et omni artificio scius."
6. Venus autem Helenam Tyndarei filiam, formosissimam omnium mulierum,
promisit.
7. Paris ultimum donum prioribus, anteposuit, Veneremque pulcherrimam esse
judicavit; ob id Iuno et Minerva Trojanis fuerunt infestae.
cum supervenisset nec admitteretur : comme elle était venue et n’avait pas été acceptée
Pâris est aussi appelé Paris Alexandre
3 Bien revoir la déclinaison de is ea id : quel personnage désigne "ei" ?
1
2
1. Discordia, ae, f. : la Discorde ( grec Ἔρις), compagne de Mars-Arès
cum, inv. : conjonction + subj. : alors que
supervenio, is, ire, veni, ventum : survenir
nec, adv. : et...ne...pas
admitto, is, ere, misi, missum : laisser entrer, admettre, permettre
ad, prép. + Acc. : vers, à, près de (jusqu'à )
epulum, i, n. : repas, festin (public, ou sacré)
ab, prép. : + Abl. : à partir de, depuis ( après un verbe passif = par)
janua, ae, f. : la porte (d'une maison)
mitto, is, ere, misi, missum : envoyer / ( jeter, lancer)
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
medium, ii, n. : milieu, centre
malum, i, n. : pomme
dico, is, ere, dixi, dictum : dire
is ea id : il , elle, ça,...
formossisimus -a -um : "le plus beau" superlatif de formosus a um : beau (esp. hermoso)
2. Iuno -onis : Junon
Venus, Veneris, f. : Vénus
Minerva -ae f. : Minerve
forma, ae, f. : beauté
sibi : pour soi [datif de se, pron. réfl. : se, soi-même]
vindico, as, are avi atum : revendiquer, réclamer
coepi, isti, isse, coepi, coeptum : : commencer (parfait à sens présent)
inter, prép. + Acc. : entre
magnus, a, um : grand
discordia, ae, f. : la discorde
ortus a um est : apparut, s'éleva
3. Iupiter génitif: Jovis m. : Jupiter
impero, as, are avi atum : ordonner,
Mercurius, ii, m. : Mercure
ut, conj. : + ind. : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence)
deduco, is, ere, duxi, ductum : conduire, accompagner (en servant de guide)
is, nominatif masculin singulier de is, ea, id
in, prép. : (+ acc. ou abl.) dans, sur, contre
Ida, ae, f. : le mont Ida (montagne d’Asie Mineure) / la nymphe Ida
mons, montis, m. : montagne ad, prép. + Acc. : vers, à, près de (jusqu'à,)
Alexander, dri, m. : Alexandre
Paris, idis, m. : Pâris
jubeo, es, ere, jussi,jussum : dire de (verbe construit avec un infinitif ou une proposition infinitive)
judico, as, are avi atum : juger
dea, ae, f. : déesse
4. si, conj. : si
secundum + acc. : selon, en faveur de
ego, gén. mei : je
tu, gén. tui, pron. : tu, te, toi
dabo is ... : futur de do as are (cf suivant)
do, das, dare, dedi, datum : donner
imperium, ii, n. : pouvoir (absolu)
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
omnis, is e : tout
terra, ae, f. : terre
et, conj. : et.
adv. aussi
divitiae, arum, f. : les biens, les richesses, la fortune.
multi, ae, a : nombreux
5. deinde, adv. : ensuite
dico, is, ere, dixi, dictum : DIRE
inde, adv. : de là, donc
victrix -tricis f. : victorieuse
discedam = futur 1°sg de discedo
discedo, is, ere, cessi, cessum : se séparer, s'éloigner
fortis, is e : fort, / courageux,
inter, prép. + Acc. : parmi, entre
mortalis, is e : mortel
ero -is -it : futur de sum
omnis, is e : tout
artificium, ii, n. : l'art, le travail artistique (ou intellectuel)
scius scia scium : adj. :, expert, savant, qui sait, (cf verbe scio is ire, savoir)
6.Helena -ae f : Hélène
Tyndareus -ei : Tyndare
filia, ae, f. : fille
formosus, a, um : beau
omnis, is e : tout
mulier, -eris, f. : femme
promitto, is, ere, misi, missum : promettre
7. Paris, idis, m. : Pâris
donum, i, n. : cadeau, présent
ultimus a um : dernier
antepono, is, ere, posui, positum : placer devant, préférer à (+ dat.)
prior prior prius (gén. prioris) : précédent (prioribus = datif pluriel)
sum, es, esse, fui : être || id, nom.-acccusatif neutre sing. de is, ea, id : ce, cette, celui-ci, il,
ob, prép. + acc : à cause de
Trojanus, a, um : troyen
infestus, a, um : ennemi, hostile (+dat.)
© Grammozouland 2014
Téléchargement