ESPACE CHE GUEVARA
POEME EN HOMMAGE AU COMANDANT CHE GUEVARA
05 (en français et en espagnol)
L’objectif principal d’ESPACE CHE GUEVARA est de promouvoir les idées guévaristes. Il collecte, répertorie et diffuse des documents relatifs au CHE, mais ne
garantit pas leur exactitude parfaite par rapport aux originaux..
Par Miguel Barnet
(Traduit par Julian Garavito)
CHE
Che, tu connais tout,
les replis de la Sierra,
l'asthme sur l'herbe froide,
la tribune, la houle dans la nuit
et même de qui sont faits
les fruits, les attelages.
Ce n'est pas que je veuille téchanger
plume contre pistolet, mais le poète c'est toi.
CHE
Che, tú Io sabes todo,
los recovecos de la Sierra,
el asma sobre la Yerba fria,
la tribuna,
el oleaje en la noche
y hasta de qué se hacen
los frutos y las yuntas.
No es que yo quiera darte
plume por Pistola,
pero el poeta eres tú.
Miguel Barnet est né à La Havane en 1940.
Etudes de publicité, de sciences sociales,
d'ethnologie et de folklore.
OEuvres principales:
Poésie : La piedrafina y el pavorreal (1963),
Isla de güijes (1964),
La Sagrada Familia (1967).
Prose : Biografla de un cimarrón (1966),
Canción de Rachel (1969),
Gallego.
Traduit en de nombreuses langues, dont le français.
1 / 1 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !