koninkrijk belgie - Saw-B

publicité
Accord de coopération entre
Samenwerkingsakkoord tussen
l’Etat fédéral, la Région
de Federale Staat, het Vlaams,
flamande, la Région Wallonne et
het Waals en het Brussels
la Région de Bruxelles Capitale
Hoofdstedelijk Gewest en de
et la Communauté
Duitstalige gemeenschap
germanophone relatif à
betreffende de
l’économie plurielle
meerwaardeneconomie
Vu l’article 35 de la Constitution ;
Gelet op het artikel 35 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980
institutionnelles, notamment les articles 4, 6 et
tot hervorming der instellingen, inzonderheid
92bis, §1er, inséré par la loi spéciale du 8 août
artikel 4, 6 en 92 bis, §1; ingevoegd bij de
1988, et modifié par la loi spéciale du 16 juillet
bijzondere
1993 ;
gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989
institutions bruxelloises, notamment l’article 42 ;
met betrekking tot de Brusselse instellingen,
wet
van
8
augustus
1988,
en
inzonderheid op artikel 42;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot
institutionnelles
hervorming
pour
la
Communauté
germanophone, notamment l’article 55bis ;
Duitstalige
van
de
instellingen
Gemeenschap,
voor
de
inzonderheid
op
artikel 55bis;
Vu le Décret du conseil de la région wallonne du
Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad
6 mai 1999 et le décret du conseil de la
van
Communauté germanophone du 10 mai 1999
Duitstalige gemeenschapsraad van 10 mei 1999
concernant
Communauté
houdende de uitoefening door de Duitstalige
germanophone des compétences de la Région
Gemeenschap van de bevoegdheden van het
wallonne en matière d’emploi et de fouilles ;
Waalse
l’exercice
par
la
6
mei
1999
Gewest
Opgravingen;
en
het
inzake
decreet
van
Tewerkstelling
de
en
Vu
l'État,
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit,
coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991,
gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17
notamment les articles 55 à 58;
juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 en 58;
Vu la loi du 26 juin 2001 portant assentiment à
Gelet op de wet van 26 juni 2001 betreffende
l’accord de coopération entre l’Etat fédéral, la
de instemming met het samenwerkingsakkoord
Région Flamande, la Région Wallonne et la
tussen de Federale Staat, het Vlaams, het
Région de Bruxelles Capitale et la Communauté
Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en
germanophone relatif à l’économie sociale du 4
de
juillet 2000 ;
sociale economie van 4 juli 2000;
Vu les lignes directrices européennes en matière
Gelet op Europese werkgelegenheidsrichtsnoeren
d’emploi pour l’année 2003, approuvées par le
van 2003, bevestigd door de Europese Raad van
Conseil européen du 22 juillet 2003 et confirmée
22 juli 2003 en herbevestigd door de Europese
par le Conseil européen de Bruxelles du 18 juin
Raad van Brussel van 18 juni 2004, in het
2004, notamment les lignes directrices 7 et 10 ;
bijzonder de richtsnoeren 7 en 10;
Vu l’accord gouvernemental fédéral du 8 juillet
Gelet op het federaal regeerakkoord van 8 juli
2003;
2003;
Vu
les
la
lois
sur
déclaration
la
comptabilité
de
gouvernementale
de
la
Duitstalige
Gelet
op
de
Gemeenschap
betreffende
regeringsverklaring
van
13
van
de
de
Communauté germanophone du 13 septembre
Duitstalige Gemeenschap
september
2004 ;
2004;
Vu l’accord gouvernemental flamand du 20 juillet
Gelet op het Vlaams regeerakkoord van 20 juli
2004 ;
2004;
Vu l’accord gouvernemental wallon du 19 juillet
Gelet op het Waals regeerakkoord van 19 juli
2004 ;
2004;
Vu l’accord gouvernemental bruxellois du 10
Gelet op het Brussels regeerakkoord van 10 juli
juillet 2004 ;
2004;
Vu l’avis du Conseil d’Etat numéro 30.431/1 du
Gelet op het advies van de Raad van State
4 octobre 2000 ;
nummer 30.431/1 van 4 oktober 2000;
Vu l’avis du Conseil d’Etat numéro du ……;
Gelet op het advies van de Raad van State
nummer …..;
Considérant que l’Etat fédéral, la Communauté
Overwegende
germanophone et les Régions estiment que le
Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten van
développement d’une économie sociale doit être
oordeel zijn dat de uitbouw van een sociale
envisagé dans la perspective du développement
economie in het perspectief dient geplaatst van
d’une économie plurielle ;
de uitbouw van een meerwaardeneconomie;
Considérant que l’Etat fédéral, la Communauté
Overwegende
germanophone
et
Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten hun
reconfirmer
développer
et
les
Régions
leurs
de
federale
federale
de
Staat,
de
ambitions et engagements communs tels que
bedoeld
het
précisés dans l’accord de coopération relatif à
sociale economie van 4 juli 2000, met het oog
l’économie sociale du 4 juillet 2000, en vue du
op een verdere versterking en uitbouw van de
renforcement
sociale economie en de meerwaardeneconomie
développement
de
l’économie sociale et de l’économie plurielle.
wensen
in
te
en
Staat,
verbintenissen
du
avant
dat
de
gezamenlijk
et
plus
souhaitent
dat
ambities
samenwerkingsakkoord
herbevestigen
en
verder
als
voor
uit
te
bouwen;
Considérant qu’il est essentiel de considérer
Overwegende dat het belangrijk is de economie
l'économie dans sa globalité en y intégrant non
in haar globaliteit te beschouwen waarbij niet
seulement des objectifs économiques, mais aussi
alleen
des
et
ecologische en ethische doelstellingen worden
éthiques. De ce fait, il faut donc veiller à
geïntegreerd. Ervan uitgaande dat men moet er
développer des projets qui mettent davantage
ook voor zorgen dat er projecten ontwikkeld
l'accent
worden
objectifs
sur
sociaux,
des
environnementaux
objectifs
sociaux
tels
que
economische
die
de
maar
sociale
sociale,
objectieven
begeleiding,
de publics particulièrement fragilisés au sein de
kansengroepen
la société. Les parties contractantes soulignent
beklemtonen. Onderstrepen de contracterende
le besoin de nouveaux partenariats constructifs
partijen de noodzaak aan nieuwe constructieve
et d’un dialogue social pour le développement de
partnerships en een maatschappelijke dialoog
l’économie plurielle.
voor
in
de
ontwikkeling
meerwaardeneconomie.
of
integratie
zoals
l'accompagnement, la formation ou l'intégration
de
vorming
ook
maatschappij
van
een
van
meer
zogenaamde
Considérant
que
le
présent
accord
de
Overwegende dat dit samenwerkingsakkoord de
coopération met l'accent sur la valeur des
waarde
initiatives combinant des objectifs sociaux et une
maatschappelijke doelstellingen combineren met
dynamique économique. Ces objectifs sociaux se
een
situent
maatschappelijke
tant
au
niveau
de
l'intégration
beklemtoont
van
economische
initiatieven
dynamiek.
doelstellingen
die
Deze
situeren
zich
socioprofessionnelle de groupes cibles qu'à celui
zowel op het vlak van de
du maintien ou du rétablissement de la cohésion
integratie van kansengroepen als op het vlak
sociale, de la promotion de l'égalité des chances,
van het behoud of het herstel van de sociale
de la recherche d'une société interculturelle, du
cohesie, het bevorderen van gelijke kansen, het
respect
streven naar een interculturele samenleving, het
durable
de
l'environnement,
du
omgaan
met
socio-professionele
renforcement des liens entre le Nord et le Sud,
duurzaam
het
leefmilieu,
het
etc.;
versterken van de banden tussen Noord en Zuid,
e.a.;
Considérant
que
ces
objectifs
peuvent
être
Overwegende
dat
deze
doelstellingen
ook
appréhendés comme un défi important pour la
kunnen beschouwd worden als een belangrijke
vie économique dans sa totalité et que les
uitdaging voor de economie in haar totaliteit en
entreprises peuvent remplir un rôle et une
dat
responsabilité importante dans la poursuite d’un
verantwoordelijkheid te vervullen hebben in het
développement plus durable ;
streven naar een meer duurzame ontwikkeling;
Considérant que les synergies entre les principes
Overwegende de synergieën tussen principes uit
de l'économie classique et ceux de l'économie
de reguliere en de sociale economie beter dienen
sociale doivent être explorées, soutenues et
te
stimulées davantage;
gestimuleerd;
Considérant qu'il existe un besoin de disposer de
Overwegende dat er nood bestaat aan modellen
modèles et d'instruments permettant de donner
en instrumenten die zowel de maatschappelijke
un aperçu objectif de la plus-value tant sociale
als de economische meerwaarde van initiatieven
qu'économique des initiatives prises au sein de
binnen
l'économie classique et de l'économie sociale;
reguliere economie op objectieve wijze in kaart
ondernemingen
worden
de
een
belangrijke
onderzocht,
sociale
rol
gesteund
economie
en
binnen
en
en
de
brengen;
Considérant que les diverses autorités doivent
Overwegende dat de diverse overheden hun
orienter leur politique de soutien en tenant
ondersteuningsbeleid
compte
rekening houdend met de resultaten van de
des
résultats
des
analyses
moeten
oriënteren
susmentionnées;
hierboven vermelde analyses;
Considérant que le respect des règles en matière
Overwegende
de concurrence doit également être considéré
concurrentieregels ook vanuit deze invalshoek
sous cet angle;
dient belicht te worden;
Considérant que la poursuite du développement
Overwegende
et l'ancrage structurel des services de proximité,
structurele
dat
dat
het
de
verankering
naleven
verdere
van
van
de
uitbouw
en
buurt-
en
en vue de satisfaire des besoins individuels et
nabijheidsdiensten met het oog op het invullen
collectifs
une
van collectieve of individuele behoeften op lokaal
possibilités
vlak belangrijke groeikansen op het vlak van
au
niveau
augmentation
local,
importante
permettent
des
d'emploi et que ces services contribuent dans
werkgelegenheid
une
la
belangrijke bijdrage leveren in het versterken
cohésion sociale, principalement en raison de
van de sociale cohesie, voornamelijk door hun
l'approche
kenmerkende participatieve aanpak;
large
mesure
au
renforcement
participative
qui
de
leur
est
bieden,
en
tevens
een
caractéristique ;
Considérant que l’Etat fédéral, la Communauté
Overwegende
germanophone et les Régions peuvent et doivent
Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten vanuit
soutenir des initiatives en ce sens dans le
hun respectievelijke bevoegdheden initiatieven
respect de leurs compétences respectives ;
in die zin kunnen en moeten ondersteunen;
Considérant qu’il est dès lors souhaitable, dans
Overwegende dat het derhalve wenselijk is dat
le
de federale Staat, de Duitstalige Gemeenschap
cadre
d’une
harmonisation
mutuelle
des
de
dat
Gewesten
de
in
federale
het
Staat,
kader
dispositifs, d’une mise en œuvre coordonnée des
en
moyens budgétaires et d’une élaboration d’un
wederzijdse
programme de suivi précis des objectifs fixés,
beleidsmaatregelen, een gecoördineerde inzet
que l’Etat, la Communauté germanophone et les
van budgettaire middelen en een nauwgezette
Régions concluent un accord de coopération ;
monitoring
afstemming
van
doelstellingen,
de
een
van
de
van
een
de
vooropgestelde
samenwerkingsakkoord
sluiten;
L’Etat fédéral, représenté par le Vice-premier
De federale Staat, vertegenwoordigd door de
Ministre, Ministre du Budget et des Entreprises
Vice-eerste Minister, Minister van Begroting en
publiques,
pour
Overheidsbedrijven, de Minister bevoegd voor
l’Economie, le Ministre compétent pour l’Emploi,
Economie, de Minister bevoegd voor Werk, de
le Ministre compétent pour l’Intégration sociale,
Minister
et
Integratie en de Staatssecretaris bevoegd voor
la
le
Ministre
secrétaire
compétent
d’état
compétente
pour
l’économie sociale ;
La
voor
Maatschappelijke
Sociale Economie;
représentée
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd
par son Gouvernement, en la personne du
door haar Regering, in de persoon van de
Ministre-Président et en la personne du Ministre
Minister-President,
germanophone compétent pour l'Emploi;
minister bevoegd voor Werkgelegenheid;
La
Communauté
bevoegd
Région
germanophone,
flamande,
représentée
par
en
van
de
Duitstalige
le
De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd
Gouvernement flamand, en la personne de son
door de Vlaamse Regering, in de persoon van
Ministre-Président et en la personne du Ministre
haar Minister-President
flamand compétent pour l’Economie sociale ;
Minister bevoegd voor Sociale Economie;
La
Région
wallonne,
représentée
par
en
van
de Vlaamse
le
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de
Gouvernement wallon, en la personne de son
Waalse Regering, in de persoon van de Minister-
Ministre-Président et en la personne du Ministre
President en van de Minister bevoegd voor
compétent pour l’économie sociale ;
sociale economie ;
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par
Het
le Gouvernement de Bruxelles-Capitale, en la
vertegenwoordigd
personne de son Ministre- Président
et en la
Hoofdstedelijke Regering, in de persoon van
personne du Ministre bruxellois compétent pour
haar Minister-President en van de Brusselse
l’Economie et l’Emploi ;
Minister
Brussels
Hoofdstedelijk
bevoegd
door
voor
Gewest,
de
Brusselse
Economie
en
Tewerkstelling;
Ont convenu ce qui suit :
Kwamen het volgende overeen:
CHAPITRE IER : OBJECTIFS GENERAUX ET
HOOFDSTUK I - ALGEMENE
CHAMP D’APPLICATION
DOELSTELLINGEN EN TOEPASSINGSGEBIED
Article 1
Artikel 1
§1. L’économie plurielle considère l'économie
§1. De meerwaardeneconomie beschouwt de
dans sa globalité. Elle ne poursuit non seulement
economie in haar globaliteit. Zij streeft niet
des objectifs purement économiques, mais aussi
alleen zuiver economische doelstellingen na,
des
maar ook sociale, ecologische en ethische.
objectifs
sociaux,
environnementaux
et
éthiques.
Le présent accord de coopération est basé sur
deux piliers de l’économie plurielle: l'économie
sociale
et
la
responsabilité
sociale
des
2.
L'Etat
pijlers van de meerwaardeneconomie: sociale
economie
en
maatschappelijk
verantwoord
ondernemen.
entreprises.
§
Dit samenwerkingsakkoord is gebaseerd op twee
fédéral
la
Communauté
§
2.
De
federale
staat,
de
Duitstalige
germanophone et les Régions s'engagent à
Gemeenschap en de Gewesten verbinden zich
associer leurs efforts sur le plan de la recherche,
ertoe om samen inspanningen te leveren op het
de la récolte des informations et de la promotion
vlak van onderzoek, informatieverzameling en
de l'économie plurielle, et ce en vue de :
bevordering van de meerwaardeneconomie, dit
teneinde :
1° poursuivre le développement d'initiatives
1° de ontwikkeling van sociale-economie-
et d'entreprises d’économie sociale ;
initiatieven
en
–bedrijven
verder
te
ondersteunen;
Les initiatives et entreprises d’économie
Sociale-economie-initiatieven en –bedrijven
sociale produisent des biens ou livrent des
produceren goederen of leveren diensten
services qui sont mis sur le marché, pour
die
lesquels un prix est payé, et pour lesquels
waarvoor
des besoins et une clientèle existent. Elles
waarvoor een behoefte en cliënteel bestaat.
ont
Zij
des
objectifs
de
continuité,
de
op
de
markt
een
beogen
worden
prijs
aangeboden,
wordt
continuïteit,
betaald
rentabiliteit
en
en
rentabilité et de développement durable.
duurzame ontwikkeling.
Ces initiatives et entreprises respectent les
Deze initiatieven en bedrijven eerbiedigen
principes de base suivants : la primauté du
de volgende basisprincipes: voorrang van
travail sur le capital,
arbeid
gestion,
une
une autonomie de
finalité
de
service
aux
op
kapitaal,
dienstverlening
membres, à la collectivité et aux parties
gemeenschap
prenantes,
democratische
un
processus
décisionnel
aan
en
beheersautonomie,
de
aan
leden,
de
de
stakeholders,
besluitvorming,
ontwikkeling
respectueux
leefmilieu. Binnen deze sociale-economie-
l'environnement.
services de proximité occupent
Les
une place
initiatieven
respect
duurzame
démocratique, un développement durable
de
met
aan
nemen
de
voor
buurt-
het
en
importante parmi ces initiatives d'économie
nabijheidsdiensten een belangrijke plaats
sociale.
in.
2°
soutenir
d'entreprise
2°
savoir
une
maatschappelijk verantwoord ondernemen,
manière d'entreprendre par laquelle des
dit is een wijze van bedrijfsvoering waarbij
entreprises
in
socialement
équilibre
économique
un
esprit
responsable,
individuelles
durable
et
à
recherchent
entre
les
le
aspects
écologiques
et
éthiques
entreprises
de
l’économie
un
succès
sociaux,
auxquels
sociale
les
et
de
ondersteuning
individuele
organisaties
duurzaam
succes
en
ondernemingen
gestreefd
evenwicht
de
van
wordt
tussen
sociale,
naar
het
en
een
economisch
ecologische
en
ethische aspecten waarmee ondernemingen
classique sont confrontées.
in
de
sociale
en
reguliere
economie
geconfronteerd worden.
§ 3.
L’Etat
fédéral,
la
§3. De federale staat, de Gewesten en de
à
Duitstalige Gemeenschap verbinden zich er toe
stimuler et à réaliser au maximum les synergies
de synergieën tussen de sociale economie en het
entre l’économie sociale et la Responsabilité
maatschappelijk verantwoord ondernemen zo
sociale des entreprises.
veel
Communauté
les
Régions
germanophone
et
s’engagent
mogelijk
te
stimuleren
en
te
bewerkstelligen.
CHAPITRE 2 – ENGAGEMENTS COMMUNS
HOOFDSTUK 2 – GEZAMENLIJKE
VERBINTENISSEN
Article 2
Artikel 2
§1er. Les parties contractantes s’engagent, dans
§1. De contracterende partijen verbinden zich
le cadre de leurs compétences respectives, à
ertoe, elk binnen hun bevoegdheid, de nodige
prendre les mesures nécessaires et à libérer des
maatregelen te nemen en middelen vrij te
moyens en vue du développement des deux
maken met het oog op de ontwikkeling van de
piliers de l’économie plurielle visés l’article 1 er du
twee pijlers van de meerwaardeneconomie als
présent accord de coopération.
bedoeld
in
artikel
1
van
dit
Samenwerkingsakkoord.
§2. Lors du développement des deux piliers
§2. De contracterende partijen verbinden zich
précités, les parties contractantes s’engagent à
ertoe volwaardige en duurzame werkgelegenheid
toujours considérer l’emploi à part entière et
en maximale kansen voor de kansengroepen
durable ainsi qu’un maximum de chances en
voorop te stellen in de verdere ontwikkeling van
faveur des groupes à risque. Dans ce cadre, au
deze twee pijlers. Hierbij zal naast de langdurig
côté
werkzoekenden,
des
chômeurs
de
longue
durée,
une
specifiek
aandacht
worden
attention particulière sera accordée, dans le
besteed aan de duurzame integratie van de
cadre
groep
d’une
perspective
de
carrière,
à
van
leefloongerechtigden
en
de
l’intégration durable du groupe des bénéficiaires
gerechtigden op financiële steun vanuit een
du revenu d’intégration et des bénéficiaires
loopbaanperspectief.
d’une aide sociale financière.
Daarom verbinden de contracterende partijen
C’est
pourquoi
les
parties
contractantes
zich
ertoe
om
in
de
globaliteit
s’engagent à consentir un maximum d’efforts en
werkgelegenheidsmaatregelen
vue
vertegenwoordiging
d’atteindre
une
représentation
van
een
de
van
alle
evenredige
groep
van
proportionnelle du groupe des bénéficiaires du
leefloongerechtigden
revenu d’intégration et des ayants droit à une
financiële steun als objectief voorop te stellen en
aide sociale financière dans l’ensemble des
daarvoor maximale inspanningen te doen om dit
mesures
te
en
faveur
de
l’emploi.
La
bereiken.
De
en
gerechtigden
evenredigheid
betreft
op
het
proportionnalité porte sur la part proportionnelle
proportioneel aandeel van deze groep in de
de ce groupe dans la population globale des
globale populatie van werkzoekenden.
demandeurs d’emploi.
Un système de monitoring semestriel sera mis
Er zal een opvolgingssysteem worden opgezet
en place afin d’identifier précisément la nature
dat
des emplois occupés par les bénéficiaires du
tewerkstellingsplaatsen
revenu d’intégration et les ayants droit à une
leefloongerechtigden
aide sociale financière ainsi que les différentes
financiële steun worden ingenomen, in kaart
filières de l’économie sociale qui leur offrent des
brengt,
possibilités
tewerkstellingsmogelijkheden die via de sociale
d’embauche.
Ce
système
de
halfjaarlijks
de
precieze
aard
die
en
evenals
door
gerechtigden
de
worden
van
de
de
op
verschillende
monitoring sera supervisé dans le cadre de
economie
l’échange d’information qui aura lieu au sein du
opvolgingssysteem zal gecontroleerd worden in
réseau des administrations visées à l’article 5,
het kader van de informatieuitwisseling die zal
§6, du présent accord de coopération..
gebeuren
binnen
het
geboden.
netwerk
Dit
van
de
administraties, als bedoeld in artikel 5,§6 van dit
samenwerkingsakkoord.
§3.
les
parties
contractantes
confirment
à
§3. De contracterende partijen herbevestigen
nouveau leurs engagements communs pris dans
hun gezamenlijke verbintenissen aangegaan in
le cadre de la conférence nationale pour l'emploi
het
d'octobre 2003 en vue de la création de 12.000
werkgelegenheidsconferentie van oktober 2003
emplois supplémentaires d'ici octobre 2007.
om
kader
12.000
van
bijkomende
de
nationale
arbeidsplaatsen
te
creëren voor oktober 2007.
Article 3
Artikel 3
§1er. Les parties contractantes s’engagent à
§1. De contracterende partijen verbinden zich
établir des objectifs opérationnels aussi bien
ertoe om zowel kwantitatieve als kwalitatieve
quantitatifs que qualitatifs pour les deux piliers
operationele doelstellingen vast te stellen voor
de l’économie plurielle.
de twee pijlers van de meerwaardeneconomie
Pour chacun des engagements visés à l’article 2
Voor elk van de twee verbintenissen als bedoeld
du présent accord de coopération, des objectifs
in artikel 2 van dit samenwerkingsakkoord zullen
opérationnels tant quantitatifs que qualitatifs
in overleg tussen de federale Staat enerzijds en
seront établis après une concertation entre d’une
één of meerdere Gewesten en/of de Duitstalige
part l’Etat fédéral et une ou plusieurs Régions
Gemeenschap anderzijds zowel kwantitatieve als
et/ou
Un
kwalitatieve operationele doelstellingen worden
système visant à suivre, à évaluer et à contrôler
vastgesteld. Er zal een systeem worden opgezet
en temps réguliers le respect des engagements
om
mutuels et la réalisation des objectifs préconisés
verbintenissen en het behalen van de door de
par les parties contractantes, sera mis en place.
contracterende
Ce système sera défini au sein du comité de
doelstellingen op regelmatige tijdstippen op te
concertation, visé à l’article 5 de l’accord de
volgen, evalueren en controleren. Dit systeem
coopération.
zal binnen het overlegcomité, als bedoeld in
la
Communauté
germanophone.
het
artikel
5
naleven
van
de
partijen
van
het
wederzijdse
vooropgestelde
samenwerkingsakkoord,
worden vastgelegd.
§2. Toute autorité organise en son sein la
§2. Elke overheid organiseert in haar schoot
concertation avec les stakeholders en ce qui
overleg
concerne l’économie plurielle.
betreffende de meerwaardeneconomie.
Article 4
Artikel 4
Afin de réaliser les objectifs visés à l’art. 3, §1er
Om de vermelde doelstellingen als bedoeld in
du présent accord de coopération, les parties
artikel 3,§1 van dit samenwerkingsakkoord, te
contractantes
au
realiseren verbinden de contracterende partijen
maximum les mesures fédérales et régionales et
zich ertoe de federale en de gewestelijke en
communautaires
se
gemeenschapsmaatregelen maximaal op elkaar
principes
af te stemmen zodat ze elkaar aanvullen en
complètent
et
s’engagent
pour
se
à
que
renforcent.
harmoniser
celles-ci
Les
suivants seront d’application :
elkaar
met
de
verschillende stakeholders
versterken.
Hierbij
zullen
volgende
principes gehanteerd worden:
1°.
Effectivité
ou
l’ambition
d’atteindre
1°. effectiviteit of het
streven
naar een
effectivement les groupes cibles visés et la
effectief bereik van de beoogde doelgroepen
réalisations des objectifs ;
en invulling van de doelstelling;
2°. Efficacité ou la réalisation d’une analyse
2°. efficiëntie of het hanteren van een kosten-
coûts-bénéfices sur la base des réalisations
baten
économiques mais aussi sociétales
economische als maatschappelijke realisaties;
3°. Simplicité ou la simplification et la
3°.
clarification, entre autres, des procédures
verduidelijken
administratives,
administratieve
mesures,
dispositions
légales, formalités et modalités de paiement
analyse
eenvoud
wettelijke
of
op
het
van
basis
zowel
vereenvoudigen
onder
procedures,
bepalingen,
van
en
meer
maatregelen,
formaliteiten
en
et
ce,
tant
pour
l’utilisateur
que
pour
uitbetalingmodaliteiten en dit zowel voor de
l’entreprise ou les instances publiques ;
gebruikers als voor bedrijven als voor de
4°. Transparence, de cette manière, les
overheidsinstanties;
parties
4°.
contractantes
s’informent
transparantie,
hiermee
informeren
de
mutuellement sur une base régulière, de
contracterende partijen elkaar onderling en
leurs décisions et activités, par le biais des
regelmatig,
structures mises en place en vertu de
opgezette structuren, over hun beslissingen
l’article 5
en activiteiten;
5°. Certitude par laquelle, entre autres, des
5°. zekerheid waarmee onder meer duidelijke
interprétations
interpretaties en zekere toepassingsperiodes
précises
et
des
périodes
via
de
d’application certaines sont recherchées
worden nagestreefd;
6°. Possibilités de suivi ou monitoring clair
6°.
ingevolge
opvolgingsmogelijkheid
of
artikel
5
duidelijke
monitoring;
7°. Terminologie univoque et ce, tant dans
la politique que dans la communication en
matière d'économie plurielle
renforcement
mutuel
des
différentes
mesures
8°.
complementariteit
aanvullen
en/of
of
het
versterken
onderling
van
de
verschillende maatregelen;
9°. Communication ciblée et lorsque c’est
possible
zowel in het beleid als in de communicatie
inzake meerwaardeneconomie;
8°. Complémentarité ou l’adéquation et/ou
le
7°. eenduidigheid in de terminologie en dit
harmonisation
et
utilisation
intégrée de moyens
9°. gerichte communicatie en waar mogelijk
afstemming
en
geïntegreerde
inzet
van
middelen;
10°. Participation ou l’association active de
toutes les parties prenantes à l'élaboration
de la politique, tant au niveau des projets
qu'au niveau politique
P10°. participatie of het actief betrekken van
alle stakeholders bij het uitstippelen van
beleid en dit zowel op het niveau van de
projecten als op beleidsniveau.
Article 5
Artikel 5
§1er. Les parties contractantes s’engagent, lors
§1. De ondertekenende partijen verbinden zich
de
de
om bij de ondertekening van dit akkoord over te
immédiatement le Comité
gaan tot de onmiddellijke oprichting van het
la
signature
du
coopération, à créer
présent
accord
interministériel de concertation pour l’Economie
Interministerieel
plurielle,
Meerwaardeneconomie,
appelé
concertation ».
ci-après
le
«
Comité
de
"Overlegcomité".
Overlegcomité
hierna
genoemd
het
§2. Le Comité de concertation fonctionne dans
§2. Het Overlegcomité functioneert in een geest
un esprit de loyauté fédérale et de dialogue
van federale loyauteit en constructieve dialoog.
constructif. Il est chargé de :
Het is belast met:
1°. l’exécution et du suivi de l’accord de
1°. de uitvoering en de opvolging van het
coopération,
samenwerkingsakkoord,
en
particulier
en
ce
qui
inzonderheid
het
concerne la détermination et le suivi des
uitvaardigen en opvolgen van kwalitatieve
objectifs qualitatifs et quantitatifs ;
en kwantitatieve doelstellingen;
2°. l’évaluation des principes visés à
2°
l’article
uitvoeringsmodaliteiten van de principes als
4
du
présent
accord
de
het
evalueren
in
artikel
en
omzetten
4
van
in
coopération et leur transposition dans des
bedoeld
dit
modalités d’exécution ;
samenwerkingsakkoord;
3°. l’évaluation de l’exécution de l’accord
3° de evaluatie van de uitvoering van het
de coopération et l’émission d’avis relatifs
samenwerkingsakkoord en het geven van
à l’exécution de l’accord de coopération.
adviezen met betrekking tot de uitvoering
van het samenwerkingsakkoord.
§3. Siègent au Comité de concertation :
§3. In het Overlegcomité zetelen:
Pour les autorités fédérales: le ministre
Voor de federale overheid: de minister
compétent pour le développement durable
bevoegd voor sociale economie, de minister
et l’économie sociale, le ministre compétent
bevoegd voor werk, de minister bevoegd
pour l’emploi, le ministre compétent pour
voor economie, de minister bevoegd voor
l’économie,
maatschappelijke
le
ministre
compétent
pour
integratie,
de
minister
l’intégration sociale, le ministre compétent
bevoegd voor Personen met een handicap;
pour les Personnes handicapées ;
Voor de Vlaamse overheid: de minister
Pour les autorités flamandes: le ministre
bevoegd voor sociale economie;
compétent pour l’économie sociale,
Voor
Pour les autorités wallonnes: le ministre
compétent pour l’économie sociale;
compétents pour l’économie sociale;
les
autorités
germanophones:
Waalse
overheid:
de
minister
bevoegd voor sociale economie;
Voor de Brusselse overheid: de ministers
Pour les autorités bruxelloises: les ministres
Pour
de
bevoegd voor sociale economie;
Voor de Duitstalige overheid: de minister
le
bevoegd voor werkgelegenheid.
ministre compétent pour l’emploi
§4. Le secrétariat et les frais de fonctionnement
§4. Het secretariaat en de ermee verbonden
du Comité de concertation sont pris en charge
werkingskosten van het Overlegcomité zijn ten
par les autorités fédérales.
laste van de federale Staat.
§5. 1° Le Comité de concertation se réunira au
§5. 1° Het Overlegcomité komt minstens vier
moins quatre fois par an et fait directement
maal per jaar samen en rapporteert rechtstreeks
rapport aux Gouvernements compétents.
aan de bevoegde regeringen.
2° Le Comité de concertation peut décider de
2° Het Overlegcomité kan werkgroepen op-
créer des groupes de travail afin de respecter les
richten om de verbintenissen aangegaan in het
engagements pris dans le cadre du présent
kader van het huidige samenwerkingsakkoord,
accord de coopération.
na te komen.
§6. Le comité de concertation est épaulé par la
§6 Het Overlegcomité wordt bijgestaan door de
Cellule fédérale d’économie sociale et par un
federale cel sociale economie en door een op te
groupe
richten
de
travail
à
créer
réunissant
les
werkgroep
van
de
betrokken
administrations concernées, où les préparatifs
administraties, waar de in het kader van dit
nécessaires dans le cadre du présent accord de
samenwerkingsakkoord
coopération, l’échange d’information et les lignes
voorbereidingen,
directrices
administratieve stroomlijning kan gebeuren.
administratives
peuvent
prendre
noodzakelijke
informatie-uitwisseling
place.
Article 6
Artikel 6
§1er. Les parties contractantes s’engagent à
§1. De contracterende
collaborer
les
ertoe samen te werken op het vlak van de
une
verzameling en de verwerking van relevante
pour
informations
recueillir
statistiques
et
analyser
nécessaires
à
meilleure connaissance de l’économie plurielle.
partijen verbinden zich
statistische informatie met het oog op een beter
inzicht in de meerwaardeneconomie.
§2.
Les
à
§2. De contracterende partijen verbinden zich
de
ertoe gezamenlijke initiatieven te nemen om
développer des modèles et des instruments
wetenschappelijke modellen en instrumenten uit
scientifiques qui identifient, sur la base de
te werken die op basis van feitelijke gegevens
données factuelles, la plus-value, tant sur le
zowel
plan économique que sur le plan social au sens
maatschappelijke meerwaarde van initiatieven
large, des initiatives prises au sein de l'économie
binnen de reguliere en sociale economie in kaart
classique et sociale.
brengen.
Article 7
Artikel 7
§1er. L’État fédéral d’une part et une ou plusieurs
§1. De federale Staat enerzijds en één of
prendre
parties
des
contractantes
initiatives
s’engagent
communes
afin
de
economische
als
bredere
Régions et/ou la Communauté germanophone
meerdere
d’autre part s’engagent à livrer des efforts
Gemeenschap anderzijds verbinden zich ertoe
communs en vue de renforcer les initiatives de
om
l’économie sociale. La collaboration visera à
versterking
soutenir le développement pro-actif, si possible
Hierbij zal aandacht gaan naar pro-actieve,
temporairement,
entreprises
indien mogelijk tijdelijke, ondersteuning van
d’économie sociale, à soutenir leur management
startende sociale-economiebedrijven, naar de
et
managementondersteuning
à
de
développer
nouvelles
une
communication
de
l’information…
§2.
Les
Gewesten
samen
en/of
inspanningen
van
de
te
Duitstalige
leveren
ter
sociale-economie-initiatieven.
en
naar
de
informatieverstrekking.
à
§2. De contracterende partijen verbinden zich
renforcer
ertoe om samen inspanningen te leveren ter
l’économie plurielle dans la vie économique. A
versterking van de meerwaardeneconomie in het
cet égard, des actions d’impulsion seront mises
bedrijfsleven.
sur
projets
impulsacties worden opgezet ter ondersteuning
matière
van vrijwillige innovaties inzake maatschappelijk
associer
parties
leurs
pied
en
volontaires
contractantes
efforts
vue
en
de
s’engagent
vue
de
soutenir
d’innovation
des
en
Hiertoe
zullen
onder
andere
d’entrepreneuriat socialement responsable.
verantwoord ondernemerschap.
§3. Les parties contractantes se concertent en
§3. De contracterende partijen verbinden zich
vue du développement et de l’harmonisation de
ertoe overleg te plegen omtrent de verdere
mécanismes de soutien mis en œuvre en faveur
uitbouw
des projets visés au §§ 1er et 2 du présent
ondersteuningsmechanismen ten behoeve van
article. Ces mécanismes de soutien continueront
de in §§ 1 en 2 van dit artikel bedoelde
à viser la professionnalisation du secteur de
projecten.
l’économie sociale.
zullen
en
afstemming
Deze
van
de
ondersteuningsmechanismen
verder de
professionalisering
van
de
sector van de sociale economie beogen.
§4.
Les
parties
à
§4. De contracterende partijen verbinden zich er
contribuer à une meilleure harmonisation de la
toe bij te dragen tot een betere stroomlijning
communication au sujet de l'économie plurielle,
van
afin de mieux faire connaître l'économie plurielle
meerwaardeneconomie,
sous toutes ses facettes auprès d'un large
meerwaardeneconomie in al haar facetten bij
public. Sur la base d'une stratégie cohérente, les
een ruimer publiek bekend te maken. Op basis
moyens
van
destinés
contractantes
à
la
s'engagent
communication
dont
dispose le secteur seront utilisés d'une manière
de
een
communicatie
onderbouwde
sectormiddelen
bestemd
inzake
teneinde
strategie
voor
worden
de
de
communicatie
plus
ciblée
et
intégrée.
Des
actions
de
meer
gericht
en
sensibilisation et de promotion bien réfléchies et
Weloverwogen
en
planifiées seront menées en concertation.
sensibiliserings-
en
geïntegreerd
planmatig
ingezet.
voorbereide
promotieacties
zullen
in
overleg worden opgezet.
§5.
Les
parties
à
§5. De ondertekenende partijen verbinden er
les
zich toe daar waar mogelijk, de in artikel 1 van
domaines énumérés à l’article 1er dans le cadre
dit samenwerkingsakkoord vermelde domeinen
des marchés publics, et ce dans les limites des
te
possibilités offertes par les législations belge et
overheidsopdrachten
européenne
mogelijkheden geboden door de Belgische en
promouvoir,
là
contractantes
où
en
la
cela
s’engagent
est
matière.
possible,
Ces
possibilités
promoten
in
het
en
wetgeving
kader
dit
van
binnen
terzake.
de
seront promues conjointement par les parties
Europese
Deze
contractantes.
mogelijkheden zullen door de ondertekenende
partijen gezamenlijk worden gepromoot.
§6. 1° Les parties contractantes s’engagent à
§6. 1° De contracterende partijen verbinden zich
actualiser de manière régulière leurs différentes
ertoe
réglementations respectives
qu’une
verschillende respectievelijke reglementeringen
harmonisation maximale mutuelle puisse être
te actualiseren, zodat onderlinge afstemming
effectuée, que les contradictions soient levées et
maximaal kan worden bewerkstelligd, onderlinge
que ces réglementations puissent produire leurs
tegenspraak
effets de manière ininterrompue et univoque;
reglementeringen
afin
om
op
regelmatige
wordt
tijdstippen
tegengegaan
en
hun
deze
ondubbelzinnig
en
ononderbroken hun effect kunnen ressorteren.
2°
Les
parties
à
2° De contracterende partijen verbinden zich tot
harmonisre leurs réglementations dès que des
het aanpassen van hun reglementeringen voor
contradictions apparaîssent.
zover er tegenspraak zou ontstaan.
§7. En exécution de l’article 2, §2, les parties
§7. De contracterende partijen verbinden zich
contractantes
tot
collaboration
contractantes
s’engagent
structurelle
à
entre
locaux du marché de l’emploi.
s’engagent
renforcer
les
la
acteurs
een
versterking
samenwerking
van
tussen
werkgelegenheidsactoren.
de
de
structurele
lokale
§8.
Les
aboutir
parties
à
une
coopératives
province.
contractantes
extension
d’activités
Une
s’engagent
du
à
au
nombre
moins
réglementation
1
à
de
par
d’agrément
structurel pour les coopératives d’activités sera
§8. De contracterende partijen verbinden zich er
toe
het
aantal
activiteitencoöperatieven
tot
minimaal 1 per provincie uit te breiden. Een
structurele
erkenningsregeling
voor
de
activiteitencoöperatieven zal worden uitgewerkt.
élaborée.
§9.
Les
parties
contractantes
s’engagent
à
§9. De contracterende partijen verbinden zich
élaborer un plan d’action visant à favoriser, à
tot
soutenir et à promouvoir la responsabilité sociale
bevordering, ondersteuning en promotie van het
des entreprises.
maatschappelijk verantwoord ondernemen.
Article 8
Artikel 8
§1er. Dans les conditions fixées à l’article 9, les
§1. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9
autorités
l’année
van dit samenwerkingsakkoord wordt voor het
budgétaire 2005 un montant de 13.117.000,00
begrotingsjaar 2005 door de federale overheid
EUR , au cofinancement des efforts communs à
een bedrag van 13.117.000,00 EUR voorzien ter
livrer
la
cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te
Communauté germanophone selon la répartition
leveren met de betrokken gewesten en de
suivante :
Duitstalige Gemeenschap volgens de volgende
fédérales
avec
les
prévoient
Régions
pour
concernées
et
het
uitwerken
van
een
actieplan
ter
verdeling:
1°. 55,7% de ces moyens fédéraux sont
1°. 55,7% van deze federale middelen ter
mis
beschikking voor gezamenlijke initiatieven
à
la
disposition
des
initiatives
communes avec la Région flamande
met het Vlaamse Gewest
2°. 33% de ces moyens fédéraux sont mis
2°. 33% van deze federale middelen ter
à la disposition des initiatives communes
beschikking voor gezamenlijke initiatieven
avec la Région wallonne
met het Waals Gewest
3°. 10% des moyens fédéraux sont mis à
3°. 10% van deze federale middelen ter
la disposition des initiatives communes
beschikking voor gezamenlijke initiatieven
avec la Région de Bruxelles-Capitale
met het Brussels Hoofdstedelijk gewest
4°. 1,3% de ces moyens fédéraux sont mis
4°. 1,3 % van deze federale middelen ter
à la disposition des initiatives communes
beschikking voor gezamenlijke initiatieven
avec la Communauté germanophone
met de Duitstalige Gemeenschap
§2. Dans les conditions fixées à l'article 9, un
§2. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9
montant de 2 millions EUR est prévu par les
van dit samenwerkingsakkoord wordt voor het
autorités fédérales pour l'année budgétaire 2005
begrotingsjaar 2005 door de federale overheid
en vue du cofinancement des efforts communs
bijkomend een bedrag van
devant être fournis dans le cadre des services de
voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke
proximité avec les Régions concernées et la
inspanningen te leveren in het kader van de
Communauté germanophone, selon la répartition
buurt-en nabijheidsdiensten met de betrokken
suivante:
gewesten
en
de
2 miljoen EUR
Duitstalige
Gemeenschap
volgens de volgende verdeling:
1°. 55,7% de ces moyens fédéraux sont
1°. 55,7% van deze federale middelen ter
mis
beschikking voor gezamenlijke initiatieven
à
la
disposition
des
initiatives
communes avec la Région flamande
met het Vlaamse Gewest
2°. 33% de ces moyens fédéraux sont mis
2°. 33% van deze federale middelen ter
à la disposition des initiatives communes
beschikking voor gezamenlijke initiatieven
avec la Région wallonne
met het Waals Gewest
3°. 10% des moyens fédéraux sont mis à
3°. 10% van deze federale middelen ter
la disposition des initiatives communes
beschikking voor gezamenlijke initiatieven
avec la Région de Bruxelles-Capitale
met het Brussels Hoofdstedelijk gewest
4°. 1,3% de ces moyens fédéraux sont mis
4°. 1,3% van deze federale middelen ter
à la disposition des initiatives communes
beschikking voor gezamenlijke initiatieven
avec la Communauté germanophone
met de Duitstalige Gemeenschap
§3. Sur la base des moyens fixés pour l’année
§3.
budgétaire 2005 et en fonction des moyens
vastgelegd in het begrotingsjaar 2005 wordt
budgétaires disponibles, un schéma financier
voor de periode 2006-2008 in functie van de
sera établi pour la période 2006-2008. Une
beschikbare begrotingsmiddelen een financieel
évaluation des effets de l’accord de coopération
schema
devra
samenwerkingsakkoord
être
effectuée
avant
d’entamer
les
Vertrekkend
vanuit
vastgelegd.
De
de
middelen
effecten
zullen
vooraleer
van
zoals
dit
worden
négociations budgétaires pour 2006, 2007 et
geëvalueerd
de
2008.
begrotingsbesprekingen 2006, 2007 en 2008
worden aangevat.
§4. 1° Sans préjudice de ce qui a été fixé à
§4. 1° Onverminderd artikel 9, §3 van dit
l’article 9, §3, les montants visés à l’article 8,
samenwerkingsakkoord, worden de bedragen als
§§1er et 2, les budgets prévus sont octroyés, par
bedoeld in artikel 8, §§ 1 en 2 van hetzelfde
le
moyen
d’un
autorités
samenwerkingsakkoord bij koninklijk besluit aan
concernées, sur base de conventions séparées
de betrokken overheden overgemaakt op basis
qui doivent être annuellement conclues au plus
van
tard en mars. Ils sont chargés de la gestion de
uiterlijk voor eind maart worden afgesloten.
ces moyens et de leur répartition, en vue de
Deze overheden zijn met het beheer en de
garantir
des
verdere toewijzing van deze middelen belast,
conventions annuelles et pourvu que les moyens
teneinde een correcte uitvoering van de jaarlijks
octroyés concernent des initiatives qui relèvent
afgesloten conventies te waarborgen en voor
des compétences fédérales et régionales.
zover
une
arrêté
royal,
application
aux
correcte
afzonderlijke
de
conventies,
middelen
initiatieven
die
worden
zowel
bij
die
jaarlijks
gebruikt
federale
voor
als
bij
gewestelijke bevoegdheden aansluiten.
2° la période de subvention des projets financés
2°
en 2005 dans le cadre du présent accord peut
gefinancierd in 2005 in het kader van het
débuter à la date du 1er janvier 2005 ou toute
onderhavig
date postérieure, sans préjudice des autres
start gaan op 1 januari 2005 of op een latere
dispositions
datum, zonder afbreuk te doen aan de andere
de
l’accord
et
des
textes
réglementant l’octroi de ces subventions
de
subsidieperiode
voor
projecten
samenwerkingsakkoord
beschikkingen
van
kan
van
onderhavig
samenwerkingsakkoord en wetgeving op het
toekennen van subsidies.
§5. Les montants renseignés aux articles 8,
§§1
er
et 2 sont à la charge de l’Office Nationale
§5. De in artikel 8, §§ 1 en 2, bedoelde
bedragen zijn ten laste van de Rijksdienst voor
pour l’Emploi, qui, conformément à art. 7, §1 er,
Arbeidsbemiddeling,
die
overeenkomstig
het
litera u) de l’arrêté-Loi du 28 décembre 1944
artikel 7, §1, u), van de besluitwet van 28
concernant la sécurité sociale des travailleurs, a
december 1944 betreffende de maatschappelijke
reçu la mission de partager ce montant entre les
zekerheid der arbeiders de opdracht heeft deze,
régions conformément à l’arrêté royal mentionné
overeenkomstig de bepalingen opgenomen in
à l’art. 8, §4.
het in artikel 8, §4, als bedoeld koninklijk
besluit, te verdelen over de regio’s.
§6. La distribution des moyens en faveur des
§6. De verdeling van de middelen over bedoelde
actions décidées peut être revue, par les Régions
acties is indicatief en kan mits akkoord van de
ou la Communauté germanophone, avec l’accord
federale
du Ministre fédéral compétent pour l’économie
economie,
sociale, à condition que la région concernée ou
Duitstalige
Gemeenschap
la
indien
worden
Communauté
germanophone
puisse
Minister
kan
door
bevoegd
het
voor
betrokken
gewest
worden
aangetoond
sociale
of
herschikt
dat
dit
de
démontrer que, grâce à cette révision, les
realisatie van de in artikel 2, §§2 en 3 bedoelde
objectifs visés à l’article 2, §§2 et 3 pourront
doelstellingen dichterbij brengt.
être atteints plus facilement.
Le cas échéant, les Régions concernées ou la
In
voorkomend
geval
lichten
de
betrokken
Communauté germanophone soumettent
aux
autorités fédérales les modifications envisagées.
gewesten of de Duitstalige Gemeenschap de
federale overheid voorafgaandelijk in over de
geplande herschikkingen.
Article 9
Artikel 9
§1 . Pour la période 2005-2008, en vue du
§1. Over de periode 2005-2008 voorzien de
cofinancement des efforts communs renseignés
betrokken
à l’art. 8, §1
Gemeenschap
er
Régions
er
de l’accord de coopération, les
concernées
et
la
gewesten
ter
en
de
Duitstalige
cofinanciering
van
de
Communauté
gezamenlijke inspanningen vermeld in het artikel
germanophone prévoient annuellement un effort
8, §1, van dit samenwerkingsakkoord, jaarlijks
financier supplémentaire par rapport au budget
een
1999 qui est pour le moins égal au montant que
bijkomende financiële inspanning die minstens
les autorités fédérales accordent à l’exécution du
gelijk is aan het bedrag dat de federale overheid
programme commun, visé à l’article 8 §4 du
volgens
même accord de coopération, pour la période
samenwerkingsakkoord bepaalde verdeelsleutel
concernée, selon la clé de répartition fixée à
jaarlijks voorziet voor het in artikel 8, §4, van
l’article 8 de ce même l’accord de coopération.
hetzelfde
ten
opzichte
de
in
van
de
artikel
begroting
8
van
samenwerkingsakkoord
1999
hetzelfde
vermelde
gezamenlijk programma in bedoelde periode.
§2. Pour l'année budgétaire 2005, les Régions et
§2. Voor het begrotingsjaar 2005 voorzien de
la Communauté germanophone prévoient en
gewesten
commun un effort financier supplémentaire en
gezamenlijk
matière de services de proximité par rapport aux
inspanning met betrekking tot de buurt- en
moyens prévus pour l'année budgétaire 2004
nabijheidsdiensten ten opzichte van de voor het
par l'accord de coopération du 4 juillet 2000
begrotingsjaar 2004 ingebrachte middelen in het
entre l'Etat, les Régions et la Communauté
samenwerkingsakkoord
germanophone
Staat,
relatif
à
l'économie
sociale,
en
de
de
Duitstalige
een
gemeenschap
bijkomende
tussen
Gewesten
en
financiële
de
de
federale
Duitstalige
confirmé par la loi du 26 juin 2001, en vue du
Gemeenschap betreffende de sociale economie
cofinancement du montant mentionné à l'art. 8,
van 4 juli 2000, bekrachtigd door de wet van 26
§ 2 du présent accord de coopération.
juni 2001, ter cofinanciering van het in artikel 8,
§2, van dit samenwerkingsakkoord, vermelde
bedrag.
§3. Durant une année budgétaire de la période
§3. Het bedrag dat de federale overheid volgens
2005-2008,
autorités
de in artikel 8 van dit samenwerkingsakkoord
fédérales accordent – selon la clé de répartition
bepaalde verdeelsleutel voor cofinanciering van
fixée
de
à
le
l’article
montant
8
du
que
les
présent
accord
de
coopération – en vue de cofinancer les actions
in
artikel
8,
§
4,
van
hetzelfde
samenwerkingsakkoord, bedoelde gezamenlijke
communes dans les régions concernées ou la
acties
Communauté germanophone visées à l’article 8,
Duitstalige
§4 de ce même accord de coopération, ne peut
begrotingsjaar van de periode 2005-2008 inzet,
jamais être supérieur au montant réel réalisé par
kan nooit groter zijn dan de door het betrokken
la
gewest of de Duitstalige gemeenschap feitelijk
région
concernée
ou
la
Communauté
in
de
betrokken
gemeenschap
gewesten
in
een
of
de
gegeven
germanophone durant cette année budgétaire.
gerealiseerde bedrag in dit begrotingsjaar.
Chaque année et, au plus tard, le 31 octobre, les
Uiterlijk op 31 oktober van ieder jaar leggen de
Régions
germanophone
gewesten en de Duitstalige gemeenschap aan de
fédérales
une
federale overheid een raming voor van de
prévision des moyens financiers en fonction des
financiële middelen, in functie van de initiatieven
initiatives
à
die zij wenst te besteden aan de uitvoering van
l’exécution de l’accord de coopération durant
het samenwerkingsakkoord tijdens het volgend
l’année budgétaire suivante.
begrotingsjaar.
§4. Chaque année et, au plus tard, le 28 février,
§4. Uiterlijk op 28 februari van ieder jaar wordt
les Régions et la Communauté germanophone
door
communiquent
gemeenschap aan de federale overheid een
et
la
communiquent
Communauté
aux
qu’elles
aux
autorités
souhaitent
autorités
affecter
fédérales
un
de
rapport et un aperçu des moyens engagés
verslag
durant
middelen
l’année
budgétaire
précédente.
Le
en
gewesten
een
en
de
overzicht
vastgelegd
bezorgd
in
het
de
afgelopen
begrotingsjaar.
pour
omstandige manier voor elk initiatief de tot
effectuées,
le
initiative,
degré
les
réalisations
d’accomplissement
des
verslag
van
rapport présente de manière circonstanciée,
chaque
Het
Duitstalige
moet
op
een
stand gebrachte realisaties toelichten, alsook de
objectifs fixés et les résultats concrets obtenus
graad
waarin
de
vastgelegde
doelstellingen
par la mise en œuvre de l’initiative.
werden bereikt en de resultaten die dankzij de
uitwerking van het initiatief werden behaald.
§5. L’Etat fédéral peut octroyer des avances aux
§5.
Régions et à la Communauté germanophone.
toekennen
aan
Ces avances ne peuvent être supérieures à 80 %
Duitstalige
gemeenschap.
des montants renseignés à l’article 8 du présent
kunnen niet hoger zijn dan de 80% van de in
accord de coopération et conformément à la clé
artikel
de répartition prévue à l’article 8, §§1
vermelde bedragen en conform de in artikel 8,
er
et 2. Les
De
federale
8,
overheid
de
van
1
en
kan
gewesten
dit
Deze
voorschotten
en
aan
de
voorschotten
samenwerkingsakkoord,
montants qui n’auront pas été attribués seront
§§
remboursés à l’Etat fédéral. Les 20 % restants
samenwerkingsakkoord, bedoelde verdeelsleutel.
seront versés après la présentation du rapport et
De niet-toegewezen bedragen zullen door de
de l’aperçu dont il est question à l’art. 9, §4 du
federale overheid worden teruggevorderd. De
présent accord de coopération.
overige
20%
zal
2,
van
worden
hetzelfde
uitgekeerd
na
voorlegging van het in artikel 9, §4, van dit
samenwerkingsakkoord,
overzicht.
bedoelde
verslag
en
Article 10
Les
Artikel 10
parties
contractantes
s’engagent
à
De contracterende partijen verbinden zich ertoe
s’échanger, au sein du comité de concertation,
om met betrekking tot de overige financiële
des informations au sujet des autres moyens
middelen die door hen worden ingezet ter
financiers qu’elles affectent au renforcement des
ondersteuning van de in artikel 1, §2, van dit
deux domaines cités à l’article 1er, §2 du
samenwerkingsakkoord,
présent accord de coopération et ce, en vue de
elkaar binnen het Overlegcomité te informeren
respecter les principes visés à l’article 4 de ce
teneinde
même accord de coopération.
samenwerkingsakkoord, bedoelde principes te
de
in
bedoelde
artikel
4,
domeinen
van
hetzelfde
respecteren.
CHAPITRE 3 – ENGAGEMENTS DE L’ETAT
HOOFDSTUK 3 – VERBINTENISSEN VAN DE
FÉDÉRAL
FEDERALE STAAT
Article 11
Artikel 11
L'état fédéral s'engage à remplir davantage les
De federale staat verbindt er zich toe om zijn
engagements de l'Etat fédéral, tels qu'ils figurent
verbintenissen
au chapitre 3 de l'accord de coopération du 4
bedoeld
juillet 2000 entre l'Etat, les Régions et la
samenwerkingsakkoord
Communauté germanophone relatif à l'économie
Staat,
sociale, approuvé par la loi du 26 juin 2001,
Gemeenschap betreffende de sociale economie
pour autant qu'ils n'aient pas été remplis, et à
van 4 juli 2000, bekrachtigd door de wet van 26
les actualiser si nécessaire.
juni 2001, verder in te vullen, voor zover deze
in
de
van
de
federale
hoofdstuk
Gewesten
3
tussen
en
Staat,
als
van
het
de
de
federale
Duitstalige
nog niet werden ingevuld, en indien nodig te
actualiseren.
Article 12
L'autorité
organe
Artikel 12
fédérale
de
s'engage
concertation
à
instituer
structurelle
où
un
De federale overheid verbindt zich er toe een
le
structureel overlegorgaan te creëren waarin de
secteur, les autorités concernées et les autres
sector,
parties prenantes pourront
stakeholders
se concerter
de
de
betrokken
van
overheden
en
andere
de sociale economie op
manière formelle. Cet organe représentera le
formele wijze kunnen overleggen. Dit orgaan zal
secteur et les autres parties prenantes à l’égard
de sector en andere betrokken stakeholders
de l’autorité fédérale et, en cette qualité, rendra
tegenover
avis
vertegenwoordigen
sur
la
politique
d’économie sociale.
fédérale
en
matière
de
federale
en
in
die
overheid
hoedanigheid
advies verlenen met betrekking tot het federale
beleid inzake sociale economie.
Le Roi détermine la composition de cet organe
De Koning bepaalt de samenstelling van dit
de concertation.
overlegorgaan.
Article 13
Artikel 13
§1
§1. De federale staat zal instaan
er
L’Etat fédéral assurera le financement des
voor de
coopératives d’activités visées à l’article 7, §8 du
financiering van de in artikel 7, §8, van dit
présent accord de coopération durant la phase
samenwerkingsakkoord,
de
activiteitencoöperatieven
démarrage
d’un
an.
L’Etat
fédéral
se
bedoelde
gedurende
een
concertera avec l’entité fédérée concernée au
opstartfase van één jaar. De federale Staat
sujet des initiatives à lancer.
overlegt met de respectievelijke deelstaat over
de op te starten initiatieven.
§2. L’Etat fédéral s’engage à élaborer un cadre
§2. De federale Staat verbindt zich ertoe een
légal pour le statut “d'entrepreneur salarié”.
wettelijk
kader
voor
het
statuut
van
de
“ondernemer in loondienst” uit te werken.
Article 14
L’Etat
fédéral
Artikel 14
s’engage
à
modifier,
en
De federale staat verbindt zich ertoe om in
concertation avec les entités fédérées, le statut
overleg met de deelstaten het statuut van de
de société à finalité sociale. L’autorité fédérale
vennootschap met sociaal oogmerk te wijzigen.
s’engage également à développer des formules
De federale overheid engageert zich eveneens
de soutien spécifique à ce type de société afin de
tot
rétribuer les plus-values sociales et sociétales
ondersteunende
qu’elles génèrent.
vennootschap
het
ontwikkelen
van
maatregelen
teneinde
specifieke
voor
de
dit
soort
sociale
en
maatschappelijke meerwaarde die zij genereren,
te bezoldigen.
Article 15
Artikel 15
L’Etat fédéral s’engage à actualiser la définition
De
du concept d’économie sociale d’insertion telle
actualiseren
que mentionnée à l’article 59 de la loi du 26
inschakelingseconomie
mars 1999, afin qu’elle reflète effectivement la
artikel 59 van de wet van 26 maart 1999, om te
réalité de l’économie sociale en Belgique.
komen tot een effectieve weerspiegeling van de
federale
staat
van
engageert
de
zich
definitie
zoals
tot
van
het
sociale
opgenomen
in
realiteit van de sociale economie in België.
Article 16
Artikel 16
L’autorité fédérale s’engage à mettre en place
De federale overheid engageert zich tot het
une structure d’appui marchés publics. Cette
oprichten
van
een
steunpunt
structure d’appui sera chargée d’informer les
overheidsopdrachten. Dit steunpunt wordt belast
entreprises
met het informeren van de sociale-economie-
d’économie
sociale
sur
les
opportunités offertes par les marchés publics et
ondernemingen
les différents pouvoirs publics sur les différentes
geboden worden door overheidsopdrachten, en
possibilités qui leur sont offertes pour prendre
informeert
en compte l’intérêt général dans le cadre de
mogelijkheden die hen geboden worden om
leurs marchés publics.
rekening te houden met het algemeen belang
de
over
de
diverse
mogelijkheden
overheden
over
die
de
binnen hun openbare aanbestedingen.
CHAPITRE 4 : ENGAGEMENTS COMMUNS
DES RÉGIONS ET DES COMMUNAUTÉS
HOOFDSTUK 4 - GEZAMENLIJKE
VERBINTENISSEN VAN DE GEWESTEN EN
DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
Article 17
Artikel 17
Les Régions et la Communauté germanophone
De gewesten en de Duitstalige gemeenschap
s'engagent
leurs
verbinden zich er toe om hun respectievelijke
engagements respectifs, tels qu'ils figurent au
verbintenissen, zoals opgenomen in hoofdstuk 4
chapitre 4 de l'accord de coopération du 4 juillet
van het samenwerkingsakkoord tussen de Staat,
2000 entre l'Etat, les Régions et la Communauté
de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap
germanophone
sociale,
betreffende de sociale economie van 4 juli 2000,
approuvé par la loi du 26 juin 2001, pour autant
bekrachtigd door de wet van 26 juni 2001,
qu'ils n'aient pas été précisés, et à les actualiser
verder in te vullen, voor zover deze nog niet
si nécessaire.
werden
à
remplir
relatif
à
davantage
l'économie
ingevuld,
en
indien
nodig
te
actualiseren.
Article 18
Artikel 18
Les Régions et la Communauté germanophone
De gewesten en de Duitstalige gemeenschap
s'engagent, dans le cadre de leurs compétences
verbinden er zich ertoe om in het kader van hun
respectives,
des
bevoegdheden de voortzetting van de in artikel
coopératives d’activités visées à l’article 7, §8 du
7, §8, van dit samenwerkingsakkoord, beoogde
présent accord de coopération au terme de la
activiteitencoöperatieven
période d’un an prévue à l’article 13, §1 er de ce
afloop van de in artikel 13, §1, van hetzelfde
même accord de coopération.
samenwerkingsakkoord, bedoelde periode van 1
à
garantir
la
continuité
jaar.
Article 19
Artikel 19
te
garanderen
na
Les Régions et la Communauté germanophone
De gewesten en de Duitstalige gemeenschap
s'engagent à rechercher une solution structurelle
verbinden
à la problématique des services de proximité. En
oplossing te zoeken voor de problematiek van de
ce qui concerne les services de proximité, il y a
buurt- en nabijheidsdiensten. Het karakter van
lieu de préserver leur caractère de prestataires
buurt-
de services qui améliorent la qualité de vie des
dienstverlenende
usagers en répondant à des besoins collectifs et
leefkwaliteit van de gebruikers verhogen door in
personnels pertinents, qui créent des emplois
te
durables pour tous les collaborateurs et qui
persoonlijke
associent
les
arbeidsplaatsen creëren voor alle medewerkers,
à
en die medewerkers en belanghebbenden op
l’organisation interne et à la prestation de
participatieve wijze betrekken bij de interne
services externe.
organisatie en de externe dienstverlening, moet
de
collaborateurs
manière
et
les
participative
parties
prenantes
er
zich
toe
en
spelen
op
om
een
structurele
nabijheidsdiensten
als
voorzieningen
de
relevante
behoeften,
die
collectieve
die
en
duurzame
bewaard blijven.
Article 20
Artikel 20
Les Régions et la Communauté germanophone
De gewesten en de Duitstalige gemeenschap
s'engagent à collaborer au plan d'action en
verbinden zich ertoe om mee te werken aan het
matière de responsabilité sociale des entreprises
actieplan
visé à l'article 7,§9 du présent accord de
verantwoord ondernemen, als bedoeld in artikel
coopération et à élaborer dans sa propre région
7, §9 van dit samenwerkingsakkoord, alsook in
un plan d'action de soutien et de promotion de la
de eigen regio een actieplan betreffende de
responsabilité sociale des entreprises.
ondersteuning
betreffende
en
maatschappelijk
promotie
van
het
maatschappelijk verantwoord ondernemen op te
stellen.
Article 21
Artikel 21
Les efforts budgétaires consentis par les parties
De
contractantes dans le cadre de l’article 8 et 9 du
contracterende partijen in het kader van de
présent accord de coopération peuvent être
artikelen 8 en 9 van dit samenwerkingsakkoord
considérés comme un cofinancement public dans
worden
le cadre du Fonds social européen et du Fonds
beschouwd als publieke cofinanciering in het
européen pour le Développement régional.
kader van het Europees Sociaal Fonds en het
budgettaire
gedaan
inspanningen
kunnen
die
tevens
door
de
worden
Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling.
Article 22
Artikel 22
La Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale est
De staatssecretaris voor Sociale Economie is
chargée de la coordination et de la gestion du
belast met de coördinatie en het beheer van
présent accord de coopération.
onderhavig samenwerkingsakkoord.
Article 23
Artikel 23
Le présent accord de coopération entre en
Dit Samenwerkingsakkoord treedt in werking op
vigueur le 1 janvier 2005.
1 januari 2005.
Fait à Bruxelles, le ………………………. en ……..
Opgemaakt te Brussel, op ……………….. in ……..
exemplaire(s) original(aux)(en néerlandais,
origine(e)l(e) exempla(a)r(en) (Nederlands,
français, allemand)
Frans, Duits)
Pour l’Etat fédéral
Voor de Federale Staat
Le Vice-premier Ministre et Ministre du
De Vice-Eerste Minister, Minister van
Budget et des Entreprises publiques
Begroting en Overheidsbedrijven
Johan Vande Lanotte
Le Ministre de l’Economie,
De Minister van Economie,
Marc Verwilghen
La Ministre de l'Emploi
De Minister van Werk
Freya Van den Bossche
Le Ministre de l’Intégration sociale,
De Minister Maatschappelijke Integratie,
Christian Dupont
La Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale,
De Staatssecretaris voor Sociale Economie,
Els Van Weert
Pour la Région flamande,
Voor het Vlaamse Gewest
Ministre-Président du Gouvernement
flamand
Minister-president van de Vlaamse
Regering
Yves Leterme
La Ministre flamande de l’économie sociale
De Vlaams minister van Sociale Economie
Kathleen Van Brempt
Pour la Région wallonne
Voor het Waalse Gewest
Le Ministre-Président du Gouvernement
De Minister-President van de Waalse
wallon,
Regering,
J.-Cl. Van Cauwenberghe
Ministre de l’Economie et de l’emploi
Minister van Economie en Werk
Jean-Claude Marcourt
Pour la Région de Bruxelles-Capitale
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Le Ministre-Président du Gouvernement de
De Minister-President van het Brusselse
la région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest
Charles Picqué
Minister van Tewerkstelling en Economie,
Ministre de l'Emploi et de l'Economie,
Benoît Cerexhe
Pour la Communauté germanophone,
Voor de Duitstalige Gemeenschap
Le Ministre-Président de Gouvernement de
De Minister –president van de regering van
la Communauté germanophone
de Duitstalige Gemeenschap
Karl-Heinz LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de
Vice-minister-president, Minister voor
l'Emploi,
Tewerkstelling
Bernd Gentges
Annexe :
Pour l’année budgétaire 2005, les montants s’élèvent à:
Budget 2005
Aperçu des
Clé de
Financement Cofinancement Apport
Apport de moyens propres à
Total mimimum
moyens des
répartition
fédéral dans
justifier par les régions dans le
de l’apport de
Régions durant
prévue dans le cadre de
le cadre de
moyens dans le cadre de l’ACES pour 2005 (budget moyens pour
l’année
l’ACES pour l’ACES en
l’ACES en
cadre de
budgétaire 1999 la répartition 2005 (€
(point de départ) des moyens
fédéraux
régional dans commun de
2005 (surplus l’ACES en
1999 + surplus régional des moyens l’économie
dans le cadre du cofinancement)
sociale (moyens
13.117.000 + par rapport au 2005 (fédéral +
prpores de 1999 +
€ 2.000.000) budget 1999) régional)
moyens totaux
fédéraux et
régionaux dans le
cadre de l’ACES)
Région flamande € 12.749.164,00 55,70%
€
€ 8.420.169,00 €
8.420.169,00
Région wallonne € 4.709.976,97
33,00%
€
€ 21.169.333,00
€ 29.589.502,00
16.840.338,00
€ 4.988.610,00 € 9.977.220,00 € 9.698.586,97
€ 14.687.196,97
€ 1.511.700,00 € 3.023.400,00 € 2.887.509,06
€ 4.399.209,06
4.988.610,00
Région de
€ 1.375.809,06
10,00%
Bruxelles-
€
1.511.700,00
Capitale
Communauté
€ 0,00
1,30%
€ 196.521,00 € 196.521,00
€ 393.042,00
€ 196.521,00
€ 393.042,00
€
€
€ 33.951.950,03
€ 49.068.950,03
germanophone
total
€ 18.834.950,03 100,00%
€
15.117.000,00 15.117.000,00 30.234.000,00
Téléchargement