Accord de coopération entre Samenwerkingsakkoord tussen l’Etat fédéral, la Région de Federale Staat, het Vlaams, flamande, la Région Wallonne et het Waals en het Brussels la Région de Bruxelles Capitale Hoofdstedelijk Gewest en de et la Communauté Duitstalige gemeenschap germanophone relatif à betreffende de l’économie plurielle meerwaardeneconomie Vu l’article 35 de la Constitution ; Gelet op het artikel 35 van de Grondwet; Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 institutionnelles, notamment les articles 4, 6 et tot hervorming der instellingen, inzonderheid 92bis, §1er, inséré par la loi spéciale du 8 août artikel 4, 6 en 92 bis, §1; ingevoegd bij de 1988, et modifié par la loi spéciale du 16 juillet bijzondere 1993 ; gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 institutions bruxelloises, notamment l’article 42 ; met betrekking tot de Brusselse instellingen, wet van 8 augustus 1988, en inzonderheid op artikel 42; Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes Gelet op de wet van 31 december 1983 tot institutionnelles hervorming pour la Communauté germanophone, notamment l’article 55bis ; Duitstalige van de instellingen Gemeenschap, voor de inzonderheid op artikel 55bis; Vu le Décret du conseil de la région wallonne du Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad 6 mai 1999 et le décret du conseil de la van Communauté germanophone du 10 mai 1999 Duitstalige gemeenschapsraad van 10 mei 1999 concernant Communauté houdende de uitoefening door de Duitstalige germanophone des compétences de la Région Gemeenschap van de bevoegdheden van het wallonne en matière d’emploi et de fouilles ; Waalse l’exercice par la 6 mei 1999 Gewest Opgravingen; en het inzake decreet van Tewerkstelling de en Vu l'État, Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet 1991, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 17 notamment les articles 55 à 58; juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 en 58; Vu la loi du 26 juin 2001 portant assentiment à Gelet op de wet van 26 juni 2001 betreffende l’accord de coopération entre l’Etat fédéral, la de instemming met het samenwerkingsakkoord Région Flamande, la Région Wallonne et la tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Région de Bruxelles Capitale et la Communauté Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en germanophone relatif à l’économie sociale du 4 de juillet 2000 ; sociale economie van 4 juli 2000; Vu les lignes directrices européennes en matière Gelet op Europese werkgelegenheidsrichtsnoeren d’emploi pour l’année 2003, approuvées par le van 2003, bevestigd door de Europese Raad van Conseil européen du 22 juillet 2003 et confirmée 22 juli 2003 en herbevestigd door de Europese par le Conseil européen de Bruxelles du 18 juin Raad van Brussel van 18 juni 2004, in het 2004, notamment les lignes directrices 7 et 10 ; bijzonder de richtsnoeren 7 en 10; Vu l’accord gouvernemental fédéral du 8 juillet Gelet op het federaal regeerakkoord van 8 juli 2003; 2003; Vu les la lois sur déclaration la comptabilité de gouvernementale de la Duitstalige Gelet op de Gemeenschap betreffende regeringsverklaring van 13 van de de Communauté germanophone du 13 septembre Duitstalige Gemeenschap september 2004 ; 2004; Vu l’accord gouvernemental flamand du 20 juillet Gelet op het Vlaams regeerakkoord van 20 juli 2004 ; 2004; Vu l’accord gouvernemental wallon du 19 juillet Gelet op het Waals regeerakkoord van 19 juli 2004 ; 2004; Vu l’accord gouvernemental bruxellois du 10 Gelet op het Brussels regeerakkoord van 10 juli juillet 2004 ; 2004; Vu l’avis du Conseil d’Etat numéro 30.431/1 du Gelet op het advies van de Raad van State 4 octobre 2000 ; nummer 30.431/1 van 4 oktober 2000; Vu l’avis du Conseil d’Etat numéro du ……; Gelet op het advies van de Raad van State nummer …..; Considérant que l’Etat fédéral, la Communauté Overwegende germanophone et les Régions estiment que le Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten van développement d’une économie sociale doit être oordeel zijn dat de uitbouw van een sociale envisagé dans la perspective du développement economie in het perspectief dient geplaatst van d’une économie plurielle ; de uitbouw van een meerwaardeneconomie; Considérant que l’Etat fédéral, la Communauté Overwegende germanophone et Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten hun reconfirmer développer et les Régions leurs de federale federale de Staat, de ambitions et engagements communs tels que bedoeld het précisés dans l’accord de coopération relatif à sociale economie van 4 juli 2000, met het oog l’économie sociale du 4 juillet 2000, en vue du op een verdere versterking en uitbouw van de renforcement sociale economie en de meerwaardeneconomie développement de l’économie sociale et de l’économie plurielle. wensen in te en Staat, verbintenissen du avant dat de gezamenlijk et plus souhaitent dat ambities samenwerkingsakkoord herbevestigen en verder als voor uit te bouwen; Considérant qu’il est essentiel de considérer Overwegende dat het belangrijk is de economie l'économie dans sa globalité en y intégrant non in haar globaliteit te beschouwen waarbij niet seulement des objectifs économiques, mais aussi alleen des et ecologische en ethische doelstellingen worden éthiques. De ce fait, il faut donc veiller à geïntegreerd. Ervan uitgaande dat men moet er développer des projets qui mettent davantage ook voor zorgen dat er projecten ontwikkeld l'accent worden objectifs sur sociaux, des environnementaux objectifs sociaux tels que economische die de maar sociale sociale, objectieven begeleiding, de publics particulièrement fragilisés au sein de kansengroepen la société. Les parties contractantes soulignent beklemtonen. Onderstrepen de contracterende le besoin de nouveaux partenariats constructifs partijen de noodzaak aan nieuwe constructieve et d’un dialogue social pour le développement de partnerships en een maatschappelijke dialoog l’économie plurielle. voor in de ontwikkeling meerwaardeneconomie. of integratie zoals l'accompagnement, la formation ou l'intégration de vorming ook maatschappij van een van meer zogenaamde Considérant que le présent accord de Overwegende dat dit samenwerkingsakkoord de coopération met l'accent sur la valeur des waarde initiatives combinant des objectifs sociaux et une maatschappelijke doelstellingen combineren met dynamique économique. Ces objectifs sociaux se een situent maatschappelijke tant au niveau de l'intégration beklemtoont van economische initiatieven dynamiek. doelstellingen die Deze situeren zich socioprofessionnelle de groupes cibles qu'à celui zowel op het vlak van de du maintien ou du rétablissement de la cohésion integratie van kansengroepen als op het vlak sociale, de la promotion de l'égalité des chances, van het behoud of het herstel van de sociale de la recherche d'une société interculturelle, du cohesie, het bevorderen van gelijke kansen, het respect streven naar een interculturele samenleving, het durable de l'environnement, du omgaan met socio-professionele renforcement des liens entre le Nord et le Sud, duurzaam het leefmilieu, het etc.; versterken van de banden tussen Noord en Zuid, e.a.; Considérant que ces objectifs peuvent être Overwegende dat deze doelstellingen ook appréhendés comme un défi important pour la kunnen beschouwd worden als een belangrijke vie économique dans sa totalité et que les uitdaging voor de economie in haar totaliteit en entreprises peuvent remplir un rôle et une dat responsabilité importante dans la poursuite d’un verantwoordelijkheid te vervullen hebben in het développement plus durable ; streven naar een meer duurzame ontwikkeling; Considérant que les synergies entre les principes Overwegende de synergieën tussen principes uit de l'économie classique et ceux de l'économie de reguliere en de sociale economie beter dienen sociale doivent être explorées, soutenues et te stimulées davantage; gestimuleerd; Considérant qu'il existe un besoin de disposer de Overwegende dat er nood bestaat aan modellen modèles et d'instruments permettant de donner en instrumenten die zowel de maatschappelijke un aperçu objectif de la plus-value tant sociale als de economische meerwaarde van initiatieven qu'économique des initiatives prises au sein de binnen l'économie classique et de l'économie sociale; reguliere economie op objectieve wijze in kaart ondernemingen worden de een belangrijke onderzocht, sociale rol gesteund economie en binnen en en de brengen; Considérant que les diverses autorités doivent Overwegende dat de diverse overheden hun orienter leur politique de soutien en tenant ondersteuningsbeleid compte rekening houdend met de resultaten van de des résultats des analyses moeten oriënteren susmentionnées; hierboven vermelde analyses; Considérant que le respect des règles en matière Overwegende de concurrence doit également être considéré concurrentieregels ook vanuit deze invalshoek sous cet angle; dient belicht te worden; Considérant que la poursuite du développement Overwegende et l'ancrage structurel des services de proximité, structurele dat dat het de verankering naleven verdere van van de uitbouw en buurt- en en vue de satisfaire des besoins individuels et nabijheidsdiensten met het oog op het invullen collectifs une van collectieve of individuele behoeften op lokaal possibilités vlak belangrijke groeikansen op het vlak van au niveau augmentation local, importante permettent des d'emploi et que ces services contribuent dans werkgelegenheid une la belangrijke bijdrage leveren in het versterken cohésion sociale, principalement en raison de van de sociale cohesie, voornamelijk door hun l'approche kenmerkende participatieve aanpak; large mesure au renforcement participative qui de leur est bieden, en tevens een caractéristique ; Considérant que l’Etat fédéral, la Communauté Overwegende germanophone et les Régions peuvent et doivent Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten vanuit soutenir des initiatives en ce sens dans le hun respectievelijke bevoegdheden initiatieven respect de leurs compétences respectives ; in die zin kunnen en moeten ondersteunen; Considérant qu’il est dès lors souhaitable, dans Overwegende dat het derhalve wenselijk is dat le de federale Staat, de Duitstalige Gemeenschap cadre d’une harmonisation mutuelle des de dat Gewesten de in federale het Staat, kader dispositifs, d’une mise en œuvre coordonnée des en moyens budgétaires et d’une élaboration d’un wederzijdse programme de suivi précis des objectifs fixés, beleidsmaatregelen, een gecoördineerde inzet que l’Etat, la Communauté germanophone et les van budgettaire middelen en een nauwgezette Régions concluent un accord de coopération ; monitoring afstemming van doelstellingen, de een van de van een de vooropgestelde samenwerkingsakkoord sluiten; L’Etat fédéral, représenté par le Vice-premier De federale Staat, vertegenwoordigd door de Ministre, Ministre du Budget et des Entreprises Vice-eerste Minister, Minister van Begroting en publiques, pour Overheidsbedrijven, de Minister bevoegd voor l’Economie, le Ministre compétent pour l’Emploi, Economie, de Minister bevoegd voor Werk, de le Ministre compétent pour l’Intégration sociale, Minister et Integratie en de Staatssecretaris bevoegd voor la le Ministre secrétaire compétent d’état compétente pour l’économie sociale ; La voor Maatschappelijke Sociale Economie; représentée De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd par son Gouvernement, en la personne du door haar Regering, in de persoon van de Ministre-Président et en la personne du Ministre Minister-President, germanophone compétent pour l'Emploi; minister bevoegd voor Werkgelegenheid; La Communauté bevoegd Région germanophone, flamande, représentée par en van de Duitstalige le De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd Gouvernement flamand, en la personne de son door de Vlaamse Regering, in de persoon van Ministre-Président et en la personne du Ministre haar Minister-President flamand compétent pour l’Economie sociale ; Minister bevoegd voor Sociale Economie; La Région wallonne, représentée par en van de Vlaamse le Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Gouvernement wallon, en la personne de son Waalse Regering, in de persoon van de Minister- Ministre-Président et en la personne du Ministre President en van de Minister bevoegd voor compétent pour l’économie sociale ; sociale economie ; La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par Het le Gouvernement de Bruxelles-Capitale, en la vertegenwoordigd personne de son Ministre- Président et en la Hoofdstedelijke Regering, in de persoon van personne du Ministre bruxellois compétent pour haar Minister-President en van de Brusselse l’Economie et l’Emploi ; Minister Brussels Hoofdstedelijk bevoegd door voor Gewest, de Brusselse Economie en Tewerkstelling; Ont convenu ce qui suit : Kwamen het volgende overeen: CHAPITRE IER : OBJECTIFS GENERAUX ET HOOFDSTUK I - ALGEMENE CHAMP D’APPLICATION DOELSTELLINGEN EN TOEPASSINGSGEBIED Article 1 Artikel 1 §1. L’économie plurielle considère l'économie §1. De meerwaardeneconomie beschouwt de dans sa globalité. Elle ne poursuit non seulement economie in haar globaliteit. Zij streeft niet des objectifs purement économiques, mais aussi alleen zuiver economische doelstellingen na, des maar ook sociale, ecologische en ethische. objectifs sociaux, environnementaux et éthiques. Le présent accord de coopération est basé sur deux piliers de l’économie plurielle: l'économie sociale et la responsabilité sociale des 2. L'Etat pijlers van de meerwaardeneconomie: sociale economie en maatschappelijk verantwoord ondernemen. entreprises. § Dit samenwerkingsakkoord is gebaseerd op twee fédéral la Communauté § 2. De federale staat, de Duitstalige germanophone et les Régions s'engagent à Gemeenschap en de Gewesten verbinden zich associer leurs efforts sur le plan de la recherche, ertoe om samen inspanningen te leveren op het de la récolte des informations et de la promotion vlak van onderzoek, informatieverzameling en de l'économie plurielle, et ce en vue de : bevordering van de meerwaardeneconomie, dit teneinde : 1° poursuivre le développement d'initiatives 1° de ontwikkeling van sociale-economie- et d'entreprises d’économie sociale ; initiatieven en –bedrijven verder te ondersteunen; Les initiatives et entreprises d’économie Sociale-economie-initiatieven en –bedrijven sociale produisent des biens ou livrent des produceren goederen of leveren diensten services qui sont mis sur le marché, pour die lesquels un prix est payé, et pour lesquels waarvoor des besoins et une clientèle existent. Elles waarvoor een behoefte en cliënteel bestaat. ont Zij des objectifs de continuité, de op de markt een beogen worden prijs aangeboden, wordt continuïteit, betaald rentabiliteit en en rentabilité et de développement durable. duurzame ontwikkeling. Ces initiatives et entreprises respectent les Deze initiatieven en bedrijven eerbiedigen principes de base suivants : la primauté du de volgende basisprincipes: voorrang van travail sur le capital, arbeid gestion, une une autonomie de finalité de service aux op kapitaal, dienstverlening membres, à la collectivité et aux parties gemeenschap prenantes, democratische un processus décisionnel aan en beheersautonomie, de aan leden, de de stakeholders, besluitvorming, ontwikkeling respectueux leefmilieu. Binnen deze sociale-economie- l'environnement. services de proximité occupent Les une place initiatieven respect duurzame démocratique, un développement durable de met aan nemen de voor buurt- het en importante parmi ces initiatives d'économie nabijheidsdiensten een belangrijke plaats sociale. in. 2° soutenir d'entreprise 2° savoir une maatschappelijk verantwoord ondernemen, manière d'entreprendre par laquelle des dit is een wijze van bedrijfsvoering waarbij entreprises in socialement équilibre économique un esprit responsable, individuelles durable et à recherchent entre les le aspects écologiques et éthiques entreprises de l’économie un succès sociaux, auxquels sociale les et de ondersteuning individuele organisaties duurzaam succes en ondernemingen gestreefd evenwicht de van wordt tussen sociale, naar het en een economisch ecologische en ethische aspecten waarmee ondernemingen classique sont confrontées. in de sociale en reguliere economie geconfronteerd worden. § 3. L’Etat fédéral, la §3. De federale staat, de Gewesten en de à Duitstalige Gemeenschap verbinden zich er toe stimuler et à réaliser au maximum les synergies de synergieën tussen de sociale economie en het entre l’économie sociale et la Responsabilité maatschappelijk verantwoord ondernemen zo sociale des entreprises. veel Communauté les Régions germanophone et s’engagent mogelijk te stimuleren en te bewerkstelligen. CHAPITRE 2 – ENGAGEMENTS COMMUNS HOOFDSTUK 2 – GEZAMENLIJKE VERBINTENISSEN Article 2 Artikel 2 §1er. Les parties contractantes s’engagent, dans §1. De contracterende partijen verbinden zich le cadre de leurs compétences respectives, à ertoe, elk binnen hun bevoegdheid, de nodige prendre les mesures nécessaires et à libérer des maatregelen te nemen en middelen vrij te moyens en vue du développement des deux maken met het oog op de ontwikkeling van de piliers de l’économie plurielle visés l’article 1 er du twee pijlers van de meerwaardeneconomie als présent accord de coopération. bedoeld in artikel 1 van dit Samenwerkingsakkoord. §2. Lors du développement des deux piliers §2. De contracterende partijen verbinden zich précités, les parties contractantes s’engagent à ertoe volwaardige en duurzame werkgelegenheid toujours considérer l’emploi à part entière et en maximale kansen voor de kansengroepen durable ainsi qu’un maximum de chances en voorop te stellen in de verdere ontwikkeling van faveur des groupes à risque. Dans ce cadre, au deze twee pijlers. Hierbij zal naast de langdurig côté werkzoekenden, des chômeurs de longue durée, une specifiek aandacht worden attention particulière sera accordée, dans le besteed aan de duurzame integratie van de cadre groep d’une perspective de carrière, à van leefloongerechtigden en de l’intégration durable du groupe des bénéficiaires gerechtigden op financiële steun vanuit een du revenu d’intégration et des bénéficiaires loopbaanperspectief. d’une aide sociale financière. Daarom verbinden de contracterende partijen C’est pourquoi les parties contractantes zich ertoe om in de globaliteit s’engagent à consentir un maximum d’efforts en werkgelegenheidsmaatregelen vue vertegenwoordiging d’atteindre une représentation van een de van alle evenredige groep van proportionnelle du groupe des bénéficiaires du leefloongerechtigden revenu d’intégration et des ayants droit à une financiële steun als objectief voorop te stellen en aide sociale financière dans l’ensemble des daarvoor maximale inspanningen te doen om dit mesures te en faveur de l’emploi. La bereiken. De en gerechtigden evenredigheid betreft op het proportionnalité porte sur la part proportionnelle proportioneel aandeel van deze groep in de de ce groupe dans la population globale des globale populatie van werkzoekenden. demandeurs d’emploi. Un système de monitoring semestriel sera mis Er zal een opvolgingssysteem worden opgezet en place afin d’identifier précisément la nature dat des emplois occupés par les bénéficiaires du tewerkstellingsplaatsen revenu d’intégration et les ayants droit à une leefloongerechtigden aide sociale financière ainsi que les différentes financiële steun worden ingenomen, in kaart filières de l’économie sociale qui leur offrent des brengt, possibilités tewerkstellingsmogelijkheden die via de sociale d’embauche. Ce système de halfjaarlijks de precieze aard die en evenals door gerechtigden de worden van de de op verschillende monitoring sera supervisé dans le cadre de economie l’échange d’information qui aura lieu au sein du opvolgingssysteem zal gecontroleerd worden in réseau des administrations visées à l’article 5, het kader van de informatieuitwisseling die zal §6, du présent accord de coopération.. gebeuren binnen het geboden. netwerk Dit van de administraties, als bedoeld in artikel 5,§6 van dit samenwerkingsakkoord. §3. les parties contractantes confirment à §3. De contracterende partijen herbevestigen nouveau leurs engagements communs pris dans hun gezamenlijke verbintenissen aangegaan in le cadre de la conférence nationale pour l'emploi het d'octobre 2003 en vue de la création de 12.000 werkgelegenheidsconferentie van oktober 2003 emplois supplémentaires d'ici octobre 2007. om kader 12.000 van bijkomende de nationale arbeidsplaatsen te creëren voor oktober 2007. Article 3 Artikel 3 §1er. Les parties contractantes s’engagent à §1. De contracterende partijen verbinden zich établir des objectifs opérationnels aussi bien ertoe om zowel kwantitatieve als kwalitatieve quantitatifs que qualitatifs pour les deux piliers operationele doelstellingen vast te stellen voor de l’économie plurielle. de twee pijlers van de meerwaardeneconomie Pour chacun des engagements visés à l’article 2 Voor elk van de twee verbintenissen als bedoeld du présent accord de coopération, des objectifs in artikel 2 van dit samenwerkingsakkoord zullen opérationnels tant quantitatifs que qualitatifs in overleg tussen de federale Staat enerzijds en seront établis après une concertation entre d’une één of meerdere Gewesten en/of de Duitstalige part l’Etat fédéral et une ou plusieurs Régions Gemeenschap anderzijds zowel kwantitatieve als et/ou Un kwalitatieve operationele doelstellingen worden système visant à suivre, à évaluer et à contrôler vastgesteld. Er zal een systeem worden opgezet en temps réguliers le respect des engagements om mutuels et la réalisation des objectifs préconisés verbintenissen en het behalen van de door de par les parties contractantes, sera mis en place. contracterende Ce système sera défini au sein du comité de doelstellingen op regelmatige tijdstippen op te concertation, visé à l’article 5 de l’accord de volgen, evalueren en controleren. Dit systeem coopération. zal binnen het overlegcomité, als bedoeld in la Communauté germanophone. het artikel 5 naleven van de partijen van het wederzijdse vooropgestelde samenwerkingsakkoord, worden vastgelegd. §2. Toute autorité organise en son sein la §2. Elke overheid organiseert in haar schoot concertation avec les stakeholders en ce qui overleg concerne l’économie plurielle. betreffende de meerwaardeneconomie. Article 4 Artikel 4 Afin de réaliser les objectifs visés à l’art. 3, §1er Om de vermelde doelstellingen als bedoeld in du présent accord de coopération, les parties artikel 3,§1 van dit samenwerkingsakkoord, te contractantes au realiseren verbinden de contracterende partijen maximum les mesures fédérales et régionales et zich ertoe de federale en de gewestelijke en communautaires se gemeenschapsmaatregelen maximaal op elkaar principes af te stemmen zodat ze elkaar aanvullen en complètent et s’engagent pour se à que renforcent. harmoniser celles-ci Les suivants seront d’application : elkaar met de verschillende stakeholders versterken. Hierbij zullen volgende principes gehanteerd worden: 1°. Effectivité ou l’ambition d’atteindre 1°. effectiviteit of het streven naar een effectivement les groupes cibles visés et la effectief bereik van de beoogde doelgroepen réalisations des objectifs ; en invulling van de doelstelling; 2°. Efficacité ou la réalisation d’une analyse 2°. efficiëntie of het hanteren van een kosten- coûts-bénéfices sur la base des réalisations baten économiques mais aussi sociétales economische als maatschappelijke realisaties; 3°. Simplicité ou la simplification et la 3°. clarification, entre autres, des procédures verduidelijken administratives, administratieve mesures, dispositions légales, formalités et modalités de paiement analyse eenvoud wettelijke of op het van basis zowel vereenvoudigen onder procedures, bepalingen, van en meer maatregelen, formaliteiten en et ce, tant pour l’utilisateur que pour uitbetalingmodaliteiten en dit zowel voor de l’entreprise ou les instances publiques ; gebruikers als voor bedrijven als voor de 4°. Transparence, de cette manière, les overheidsinstanties; parties 4°. contractantes s’informent transparantie, hiermee informeren de mutuellement sur une base régulière, de contracterende partijen elkaar onderling en leurs décisions et activités, par le biais des regelmatig, structures mises en place en vertu de opgezette structuren, over hun beslissingen l’article 5 en activiteiten; 5°. Certitude par laquelle, entre autres, des 5°. zekerheid waarmee onder meer duidelijke interprétations interpretaties en zekere toepassingsperiodes précises et des périodes via de d’application certaines sont recherchées worden nagestreefd; 6°. Possibilités de suivi ou monitoring clair 6°. ingevolge opvolgingsmogelijkheid of artikel 5 duidelijke monitoring; 7°. Terminologie univoque et ce, tant dans la politique que dans la communication en matière d'économie plurielle renforcement mutuel des différentes mesures 8°. complementariteit aanvullen en/of of het versterken onderling van de verschillende maatregelen; 9°. Communication ciblée et lorsque c’est possible zowel in het beleid als in de communicatie inzake meerwaardeneconomie; 8°. Complémentarité ou l’adéquation et/ou le 7°. eenduidigheid in de terminologie en dit harmonisation et utilisation intégrée de moyens 9°. gerichte communicatie en waar mogelijk afstemming en geïntegreerde inzet van middelen; 10°. Participation ou l’association active de toutes les parties prenantes à l'élaboration de la politique, tant au niveau des projets qu'au niveau politique P10°. participatie of het actief betrekken van alle stakeholders bij het uitstippelen van beleid en dit zowel op het niveau van de projecten als op beleidsniveau. Article 5 Artikel 5 §1er. Les parties contractantes s’engagent, lors §1. De ondertekenende partijen verbinden zich de de om bij de ondertekening van dit akkoord over te immédiatement le Comité gaan tot de onmiddellijke oprichting van het la signature du coopération, à créer présent accord interministériel de concertation pour l’Economie Interministerieel plurielle, Meerwaardeneconomie, appelé concertation ». ci-après le « Comité de "Overlegcomité". Overlegcomité hierna genoemd het §2. Le Comité de concertation fonctionne dans §2. Het Overlegcomité functioneert in een geest un esprit de loyauté fédérale et de dialogue van federale loyauteit en constructieve dialoog. constructif. Il est chargé de : Het is belast met: 1°. l’exécution et du suivi de l’accord de 1°. de uitvoering en de opvolging van het coopération, samenwerkingsakkoord, en particulier en ce qui inzonderheid het concerne la détermination et le suivi des uitvaardigen en opvolgen van kwalitatieve objectifs qualitatifs et quantitatifs ; en kwantitatieve doelstellingen; 2°. l’évaluation des principes visés à 2° l’article uitvoeringsmodaliteiten van de principes als 4 du présent accord de het evalueren in artikel en omzetten 4 van in coopération et leur transposition dans des bedoeld dit modalités d’exécution ; samenwerkingsakkoord; 3°. l’évaluation de l’exécution de l’accord 3° de evaluatie van de uitvoering van het de coopération et l’émission d’avis relatifs samenwerkingsakkoord en het geven van à l’exécution de l’accord de coopération. adviezen met betrekking tot de uitvoering van het samenwerkingsakkoord. §3. Siègent au Comité de concertation : §3. In het Overlegcomité zetelen: Pour les autorités fédérales: le ministre Voor de federale overheid: de minister compétent pour le développement durable bevoegd voor sociale economie, de minister et l’économie sociale, le ministre compétent bevoegd voor werk, de minister bevoegd pour l’emploi, le ministre compétent pour voor economie, de minister bevoegd voor l’économie, maatschappelijke le ministre compétent pour integratie, de minister l’intégration sociale, le ministre compétent bevoegd voor Personen met een handicap; pour les Personnes handicapées ; Voor de Vlaamse overheid: de minister Pour les autorités flamandes: le ministre bevoegd voor sociale economie; compétent pour l’économie sociale, Voor Pour les autorités wallonnes: le ministre compétent pour l’économie sociale; compétents pour l’économie sociale; les autorités germanophones: Waalse overheid: de minister bevoegd voor sociale economie; Voor de Brusselse overheid: de ministers Pour les autorités bruxelloises: les ministres Pour de bevoegd voor sociale economie; Voor de Duitstalige overheid: de minister le bevoegd voor werkgelegenheid. ministre compétent pour l’emploi §4. Le secrétariat et les frais de fonctionnement §4. Het secretariaat en de ermee verbonden du Comité de concertation sont pris en charge werkingskosten van het Overlegcomité zijn ten par les autorités fédérales. laste van de federale Staat. §5. 1° Le Comité de concertation se réunira au §5. 1° Het Overlegcomité komt minstens vier moins quatre fois par an et fait directement maal per jaar samen en rapporteert rechtstreeks rapport aux Gouvernements compétents. aan de bevoegde regeringen. 2° Le Comité de concertation peut décider de 2° Het Overlegcomité kan werkgroepen op- créer des groupes de travail afin de respecter les richten om de verbintenissen aangegaan in het engagements pris dans le cadre du présent kader van het huidige samenwerkingsakkoord, accord de coopération. na te komen. §6. Le comité de concertation est épaulé par la §6 Het Overlegcomité wordt bijgestaan door de Cellule fédérale d’économie sociale et par un federale cel sociale economie en door een op te groupe richten de travail à créer réunissant les werkgroep van de betrokken administrations concernées, où les préparatifs administraties, waar de in het kader van dit nécessaires dans le cadre du présent accord de samenwerkingsakkoord coopération, l’échange d’information et les lignes voorbereidingen, directrices administratieve stroomlijning kan gebeuren. administratives peuvent prendre noodzakelijke informatie-uitwisseling place. Article 6 Artikel 6 §1er. Les parties contractantes s’engagent à §1. De contracterende collaborer les ertoe samen te werken op het vlak van de une verzameling en de verwerking van relevante pour informations recueillir statistiques et analyser nécessaires à meilleure connaissance de l’économie plurielle. partijen verbinden zich statistische informatie met het oog op een beter inzicht in de meerwaardeneconomie. §2. Les à §2. De contracterende partijen verbinden zich de ertoe gezamenlijke initiatieven te nemen om développer des modèles et des instruments wetenschappelijke modellen en instrumenten uit scientifiques qui identifient, sur la base de te werken die op basis van feitelijke gegevens données factuelles, la plus-value, tant sur le zowel plan économique que sur le plan social au sens maatschappelijke meerwaarde van initiatieven large, des initiatives prises au sein de l'économie binnen de reguliere en sociale economie in kaart classique et sociale. brengen. Article 7 Artikel 7 §1er. L’État fédéral d’une part et une ou plusieurs §1. De federale Staat enerzijds en één of prendre parties des contractantes initiatives s’engagent communes afin de economische als bredere Régions et/ou la Communauté germanophone meerdere d’autre part s’engagent à livrer des efforts Gemeenschap anderzijds verbinden zich ertoe communs en vue de renforcer les initiatives de om l’économie sociale. La collaboration visera à versterking soutenir le développement pro-actif, si possible Hierbij zal aandacht gaan naar pro-actieve, temporairement, entreprises indien mogelijk tijdelijke, ondersteuning van d’économie sociale, à soutenir leur management startende sociale-economiebedrijven, naar de et managementondersteuning à de développer nouvelles une communication de l’information… §2. Les Gewesten samen en/of inspanningen van de te Duitstalige leveren ter sociale-economie-initiatieven. en naar de informatieverstrekking. à §2. De contracterende partijen verbinden zich renforcer ertoe om samen inspanningen te leveren ter l’économie plurielle dans la vie économique. A versterking van de meerwaardeneconomie in het cet égard, des actions d’impulsion seront mises bedrijfsleven. sur projets impulsacties worden opgezet ter ondersteuning matière van vrijwillige innovaties inzake maatschappelijk associer parties leurs pied en volontaires contractantes efforts vue en de s’engagent vue de soutenir d’innovation des en Hiertoe zullen onder andere d’entrepreneuriat socialement responsable. verantwoord ondernemerschap. §3. Les parties contractantes se concertent en §3. De contracterende partijen verbinden zich vue du développement et de l’harmonisation de ertoe overleg te plegen omtrent de verdere mécanismes de soutien mis en œuvre en faveur uitbouw des projets visés au §§ 1er et 2 du présent ondersteuningsmechanismen ten behoeve van article. Ces mécanismes de soutien continueront de in §§ 1 en 2 van dit artikel bedoelde à viser la professionnalisation du secteur de projecten. l’économie sociale. zullen en afstemming Deze van de ondersteuningsmechanismen verder de professionalisering van de sector van de sociale economie beogen. §4. Les parties à §4. De contracterende partijen verbinden zich er contribuer à une meilleure harmonisation de la toe bij te dragen tot een betere stroomlijning communication au sujet de l'économie plurielle, van afin de mieux faire connaître l'économie plurielle meerwaardeneconomie, sous toutes ses facettes auprès d'un large meerwaardeneconomie in al haar facetten bij public. Sur la base d'une stratégie cohérente, les een ruimer publiek bekend te maken. Op basis moyens van destinés contractantes à la s'engagent communication dont dispose le secteur seront utilisés d'une manière de een communicatie onderbouwde sectormiddelen bestemd inzake teneinde strategie voor worden de de communicatie plus ciblée et intégrée. Des actions de meer gericht en sensibilisation et de promotion bien réfléchies et Weloverwogen en planifiées seront menées en concertation. sensibiliserings- en geïntegreerd planmatig ingezet. voorbereide promotieacties zullen in overleg worden opgezet. §5. Les parties à §5. De ondertekenende partijen verbinden er les zich toe daar waar mogelijk, de in artikel 1 van domaines énumérés à l’article 1er dans le cadre dit samenwerkingsakkoord vermelde domeinen des marchés publics, et ce dans les limites des te possibilités offertes par les législations belge et overheidsopdrachten européenne mogelijkheden geboden door de Belgische en promouvoir, là contractantes où en la cela s’engagent est matière. possible, Ces possibilités promoten in het en wetgeving kader dit van binnen terzake. de seront promues conjointement par les parties Europese Deze contractantes. mogelijkheden zullen door de ondertekenende partijen gezamenlijk worden gepromoot. §6. 1° Les parties contractantes s’engagent à §6. 1° De contracterende partijen verbinden zich actualiser de manière régulière leurs différentes ertoe réglementations respectives qu’une verschillende respectievelijke reglementeringen harmonisation maximale mutuelle puisse être te actualiseren, zodat onderlinge afstemming effectuée, que les contradictions soient levées et maximaal kan worden bewerkstelligd, onderlinge que ces réglementations puissent produire leurs tegenspraak effets de manière ininterrompue et univoque; reglementeringen afin om op regelmatige wordt tijdstippen tegengegaan en hun deze ondubbelzinnig en ononderbroken hun effect kunnen ressorteren. 2° Les parties à 2° De contracterende partijen verbinden zich tot harmonisre leurs réglementations dès que des het aanpassen van hun reglementeringen voor contradictions apparaîssent. zover er tegenspraak zou ontstaan. §7. En exécution de l’article 2, §2, les parties §7. De contracterende partijen verbinden zich contractantes tot collaboration contractantes s’engagent structurelle à entre locaux du marché de l’emploi. s’engagent renforcer les la acteurs een versterking samenwerking van tussen werkgelegenheidsactoren. de de structurele lokale §8. Les aboutir parties à une coopératives province. contractantes extension d’activités Une s’engagent du à au nombre moins réglementation 1 à de par d’agrément structurel pour les coopératives d’activités sera §8. De contracterende partijen verbinden zich er toe het aantal activiteitencoöperatieven tot minimaal 1 per provincie uit te breiden. Een structurele erkenningsregeling voor de activiteitencoöperatieven zal worden uitgewerkt. élaborée. §9. Les parties contractantes s’engagent à §9. De contracterende partijen verbinden zich élaborer un plan d’action visant à favoriser, à tot soutenir et à promouvoir la responsabilité sociale bevordering, ondersteuning en promotie van het des entreprises. maatschappelijk verantwoord ondernemen. Article 8 Artikel 8 §1er. Dans les conditions fixées à l’article 9, les §1. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 autorités l’année van dit samenwerkingsakkoord wordt voor het budgétaire 2005 un montant de 13.117.000,00 begrotingsjaar 2005 door de federale overheid EUR , au cofinancement des efforts communs à een bedrag van 13.117.000,00 EUR voorzien ter livrer la cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te Communauté germanophone selon la répartition leveren met de betrokken gewesten en de suivante : Duitstalige Gemeenschap volgens de volgende fédérales avec les prévoient Régions pour concernées et het uitwerken van een actieplan ter verdeling: 1°. 55,7% de ces moyens fédéraux sont 1°. 55,7% van deze federale middelen ter mis beschikking voor gezamenlijke initiatieven à la disposition des initiatives communes avec la Région flamande met het Vlaamse Gewest 2°. 33% de ces moyens fédéraux sont mis 2°. 33% van deze federale middelen ter à la disposition des initiatives communes beschikking voor gezamenlijke initiatieven avec la Région wallonne met het Waals Gewest 3°. 10% des moyens fédéraux sont mis à 3°. 10% van deze federale middelen ter la disposition des initiatives communes beschikking voor gezamenlijke initiatieven avec la Région de Bruxelles-Capitale met het Brussels Hoofdstedelijk gewest 4°. 1,3% de ces moyens fédéraux sont mis 4°. 1,3 % van deze federale middelen ter à la disposition des initiatives communes beschikking voor gezamenlijke initiatieven avec la Communauté germanophone met de Duitstalige Gemeenschap §2. Dans les conditions fixées à l'article 9, un §2. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 montant de 2 millions EUR est prévu par les van dit samenwerkingsakkoord wordt voor het autorités fédérales pour l'année budgétaire 2005 begrotingsjaar 2005 door de federale overheid en vue du cofinancement des efforts communs bijkomend een bedrag van devant être fournis dans le cadre des services de voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke proximité avec les Régions concernées et la inspanningen te leveren in het kader van de Communauté germanophone, selon la répartition buurt-en nabijheidsdiensten met de betrokken suivante: gewesten en de 2 miljoen EUR Duitstalige Gemeenschap volgens de volgende verdeling: 1°. 55,7% de ces moyens fédéraux sont 1°. 55,7% van deze federale middelen ter mis beschikking voor gezamenlijke initiatieven à la disposition des initiatives communes avec la Région flamande met het Vlaamse Gewest 2°. 33% de ces moyens fédéraux sont mis 2°. 33% van deze federale middelen ter à la disposition des initiatives communes beschikking voor gezamenlijke initiatieven avec la Région wallonne met het Waals Gewest 3°. 10% des moyens fédéraux sont mis à 3°. 10% van deze federale middelen ter la disposition des initiatives communes beschikking voor gezamenlijke initiatieven avec la Région de Bruxelles-Capitale met het Brussels Hoofdstedelijk gewest 4°. 1,3% de ces moyens fédéraux sont mis 4°. 1,3% van deze federale middelen ter à la disposition des initiatives communes beschikking voor gezamenlijke initiatieven avec la Communauté germanophone met de Duitstalige Gemeenschap §3. Sur la base des moyens fixés pour l’année §3. budgétaire 2005 et en fonction des moyens vastgelegd in het begrotingsjaar 2005 wordt budgétaires disponibles, un schéma financier voor de periode 2006-2008 in functie van de sera établi pour la période 2006-2008. Une beschikbare begrotingsmiddelen een financieel évaluation des effets de l’accord de coopération schema devra samenwerkingsakkoord être effectuée avant d’entamer les Vertrekkend vanuit vastgelegd. De de middelen effecten zullen vooraleer van zoals dit worden négociations budgétaires pour 2006, 2007 et geëvalueerd de 2008. begrotingsbesprekingen 2006, 2007 en 2008 worden aangevat. §4. 1° Sans préjudice de ce qui a été fixé à §4. 1° Onverminderd artikel 9, §3 van dit l’article 9, §3, les montants visés à l’article 8, samenwerkingsakkoord, worden de bedragen als §§1er et 2, les budgets prévus sont octroyés, par bedoeld in artikel 8, §§ 1 en 2 van hetzelfde le moyen d’un autorités samenwerkingsakkoord bij koninklijk besluit aan concernées, sur base de conventions séparées de betrokken overheden overgemaakt op basis qui doivent être annuellement conclues au plus van tard en mars. Ils sont chargés de la gestion de uiterlijk voor eind maart worden afgesloten. ces moyens et de leur répartition, en vue de Deze overheden zijn met het beheer en de garantir des verdere toewijzing van deze middelen belast, conventions annuelles et pourvu que les moyens teneinde een correcte uitvoering van de jaarlijks octroyés concernent des initiatives qui relèvent afgesloten conventies te waarborgen en voor des compétences fédérales et régionales. zover une arrêté royal, application aux correcte afzonderlijke de conventies, middelen initiatieven die worden zowel bij die jaarlijks gebruikt federale voor als bij gewestelijke bevoegdheden aansluiten. 2° la période de subvention des projets financés 2° en 2005 dans le cadre du présent accord peut gefinancierd in 2005 in het kader van het débuter à la date du 1er janvier 2005 ou toute onderhavig date postérieure, sans préjudice des autres start gaan op 1 januari 2005 of op een latere dispositions datum, zonder afbreuk te doen aan de andere de l’accord et des textes réglementant l’octroi de ces subventions de subsidieperiode voor projecten samenwerkingsakkoord beschikkingen van kan van onderhavig samenwerkingsakkoord en wetgeving op het toekennen van subsidies. §5. Les montants renseignés aux articles 8, §§1 er et 2 sont à la charge de l’Office Nationale §5. De in artikel 8, §§ 1 en 2, bedoelde bedragen zijn ten laste van de Rijksdienst voor pour l’Emploi, qui, conformément à art. 7, §1 er, Arbeidsbemiddeling, die overeenkomstig het litera u) de l’arrêté-Loi du 28 décembre 1944 artikel 7, §1, u), van de besluitwet van 28 concernant la sécurité sociale des travailleurs, a december 1944 betreffende de maatschappelijke reçu la mission de partager ce montant entre les zekerheid der arbeiders de opdracht heeft deze, régions conformément à l’arrêté royal mentionné overeenkomstig de bepalingen opgenomen in à l’art. 8, §4. het in artikel 8, §4, als bedoeld koninklijk besluit, te verdelen over de regio’s. §6. La distribution des moyens en faveur des §6. De verdeling van de middelen over bedoelde actions décidées peut être revue, par les Régions acties is indicatief en kan mits akkoord van de ou la Communauté germanophone, avec l’accord federale du Ministre fédéral compétent pour l’économie economie, sociale, à condition que la région concernée ou Duitstalige Gemeenschap la indien worden Communauté germanophone puisse Minister kan door bevoegd het voor betrokken gewest worden aangetoond sociale of herschikt dat dit de démontrer que, grâce à cette révision, les realisatie van de in artikel 2, §§2 en 3 bedoelde objectifs visés à l’article 2, §§2 et 3 pourront doelstellingen dichterbij brengt. être atteints plus facilement. Le cas échéant, les Régions concernées ou la In voorkomend geval lichten de betrokken Communauté germanophone soumettent aux autorités fédérales les modifications envisagées. gewesten of de Duitstalige Gemeenschap de federale overheid voorafgaandelijk in over de geplande herschikkingen. Article 9 Artikel 9 §1 . Pour la période 2005-2008, en vue du §1. Over de periode 2005-2008 voorzien de cofinancement des efforts communs renseignés betrokken à l’art. 8, §1 Gemeenschap er Régions er de l’accord de coopération, les concernées et la gewesten ter en de Duitstalige cofinanciering van de Communauté gezamenlijke inspanningen vermeld in het artikel germanophone prévoient annuellement un effort 8, §1, van dit samenwerkingsakkoord, jaarlijks financier supplémentaire par rapport au budget een 1999 qui est pour le moins égal au montant que bijkomende financiële inspanning die minstens les autorités fédérales accordent à l’exécution du gelijk is aan het bedrag dat de federale overheid programme commun, visé à l’article 8 §4 du volgens même accord de coopération, pour la période samenwerkingsakkoord bepaalde verdeelsleutel concernée, selon la clé de répartition fixée à jaarlijks voorziet voor het in artikel 8, §4, van l’article 8 de ce même l’accord de coopération. hetzelfde ten opzichte de in van de artikel begroting 8 van samenwerkingsakkoord 1999 hetzelfde vermelde gezamenlijk programma in bedoelde periode. §2. Pour l'année budgétaire 2005, les Régions et §2. Voor het begrotingsjaar 2005 voorzien de la Communauté germanophone prévoient en gewesten commun un effort financier supplémentaire en gezamenlijk matière de services de proximité par rapport aux inspanning met betrekking tot de buurt- en moyens prévus pour l'année budgétaire 2004 nabijheidsdiensten ten opzichte van de voor het par l'accord de coopération du 4 juillet 2000 begrotingsjaar 2004 ingebrachte middelen in het entre l'Etat, les Régions et la Communauté samenwerkingsakkoord germanophone Staat, relatif à l'économie sociale, en de de Duitstalige een gemeenschap bijkomende tussen Gewesten en financiële de de federale Duitstalige confirmé par la loi du 26 juin 2001, en vue du Gemeenschap betreffende de sociale economie cofinancement du montant mentionné à l'art. 8, van 4 juli 2000, bekrachtigd door de wet van 26 § 2 du présent accord de coopération. juni 2001, ter cofinanciering van het in artikel 8, §2, van dit samenwerkingsakkoord, vermelde bedrag. §3. Durant une année budgétaire de la période §3. Het bedrag dat de federale overheid volgens 2005-2008, autorités de in artikel 8 van dit samenwerkingsakkoord fédérales accordent – selon la clé de répartition bepaalde verdeelsleutel voor cofinanciering van fixée de à le l’article montant 8 du que les présent accord de coopération – en vue de cofinancer les actions in artikel 8, § 4, van hetzelfde samenwerkingsakkoord, bedoelde gezamenlijke communes dans les régions concernées ou la acties Communauté germanophone visées à l’article 8, Duitstalige §4 de ce même accord de coopération, ne peut begrotingsjaar van de periode 2005-2008 inzet, jamais être supérieur au montant réel réalisé par kan nooit groter zijn dan de door het betrokken la gewest of de Duitstalige gemeenschap feitelijk région concernée ou la Communauté in de betrokken gemeenschap gewesten in een of de gegeven germanophone durant cette année budgétaire. gerealiseerde bedrag in dit begrotingsjaar. Chaque année et, au plus tard, le 31 octobre, les Uiterlijk op 31 oktober van ieder jaar leggen de Régions germanophone gewesten en de Duitstalige gemeenschap aan de fédérales une federale overheid een raming voor van de prévision des moyens financiers en fonction des financiële middelen, in functie van de initiatieven initiatives à die zij wenst te besteden aan de uitvoering van l’exécution de l’accord de coopération durant het samenwerkingsakkoord tijdens het volgend l’année budgétaire suivante. begrotingsjaar. §4. Chaque année et, au plus tard, le 28 février, §4. Uiterlijk op 28 februari van ieder jaar wordt les Régions et la Communauté germanophone door communiquent gemeenschap aan de federale overheid een et la communiquent Communauté aux qu’elles aux autorités souhaitent autorités affecter fédérales un de rapport et un aperçu des moyens engagés verslag durant middelen l’année budgétaire précédente. Le en gewesten een en de overzicht vastgelegd bezorgd in het de afgelopen begrotingsjaar. pour omstandige manier voor elk initiatief de tot effectuées, le initiative, degré les réalisations d’accomplissement des verslag van rapport présente de manière circonstanciée, chaque Het Duitstalige moet op een stand gebrachte realisaties toelichten, alsook de objectifs fixés et les résultats concrets obtenus graad waarin de vastgelegde doelstellingen par la mise en œuvre de l’initiative. werden bereikt en de resultaten die dankzij de uitwerking van het initiatief werden behaald. §5. L’Etat fédéral peut octroyer des avances aux §5. Régions et à la Communauté germanophone. toekennen aan Ces avances ne peuvent être supérieures à 80 % Duitstalige gemeenschap. des montants renseignés à l’article 8 du présent kunnen niet hoger zijn dan de 80% van de in accord de coopération et conformément à la clé artikel de répartition prévue à l’article 8, §§1 vermelde bedragen en conform de in artikel 8, er et 2. Les De federale 8, overheid de van 1 en kan gewesten dit Deze voorschotten en aan de voorschotten samenwerkingsakkoord, montants qui n’auront pas été attribués seront §§ remboursés à l’Etat fédéral. Les 20 % restants samenwerkingsakkoord, bedoelde verdeelsleutel. seront versés après la présentation du rapport et De niet-toegewezen bedragen zullen door de de l’aperçu dont il est question à l’art. 9, §4 du federale overheid worden teruggevorderd. De présent accord de coopération. overige 20% zal 2, van worden hetzelfde uitgekeerd na voorlegging van het in artikel 9, §4, van dit samenwerkingsakkoord, overzicht. bedoelde verslag en Article 10 Les Artikel 10 parties contractantes s’engagent à De contracterende partijen verbinden zich ertoe s’échanger, au sein du comité de concertation, om met betrekking tot de overige financiële des informations au sujet des autres moyens middelen die door hen worden ingezet ter financiers qu’elles affectent au renforcement des ondersteuning van de in artikel 1, §2, van dit deux domaines cités à l’article 1er, §2 du samenwerkingsakkoord, présent accord de coopération et ce, en vue de elkaar binnen het Overlegcomité te informeren respecter les principes visés à l’article 4 de ce teneinde même accord de coopération. samenwerkingsakkoord, bedoelde principes te de in bedoelde artikel 4, domeinen van hetzelfde respecteren. CHAPITRE 3 – ENGAGEMENTS DE L’ETAT HOOFDSTUK 3 – VERBINTENISSEN VAN DE FÉDÉRAL FEDERALE STAAT Article 11 Artikel 11 L'état fédéral s'engage à remplir davantage les De federale staat verbindt er zich toe om zijn engagements de l'Etat fédéral, tels qu'ils figurent verbintenissen au chapitre 3 de l'accord de coopération du 4 bedoeld juillet 2000 entre l'Etat, les Régions et la samenwerkingsakkoord Communauté germanophone relatif à l'économie Staat, sociale, approuvé par la loi du 26 juin 2001, Gemeenschap betreffende de sociale economie pour autant qu'ils n'aient pas été remplis, et à van 4 juli 2000, bekrachtigd door de wet van 26 les actualiser si nécessaire. juni 2001, verder in te vullen, voor zover deze in de van de federale hoofdstuk Gewesten 3 tussen en Staat, als van het de de federale Duitstalige nog niet werden ingevuld, en indien nodig te actualiseren. Article 12 L'autorité organe Artikel 12 fédérale de s'engage concertation à instituer structurelle où un De federale overheid verbindt zich er toe een le structureel overlegorgaan te creëren waarin de secteur, les autorités concernées et les autres sector, parties prenantes pourront stakeholders se concerter de de betrokken van overheden en andere de sociale economie op manière formelle. Cet organe représentera le formele wijze kunnen overleggen. Dit orgaan zal secteur et les autres parties prenantes à l’égard de sector en andere betrokken stakeholders de l’autorité fédérale et, en cette qualité, rendra tegenover avis vertegenwoordigen sur la politique d’économie sociale. fédérale en matière de federale en in die overheid hoedanigheid advies verlenen met betrekking tot het federale beleid inzake sociale economie. Le Roi détermine la composition de cet organe De Koning bepaalt de samenstelling van dit de concertation. overlegorgaan. Article 13 Artikel 13 §1 §1. De federale staat zal instaan er L’Etat fédéral assurera le financement des voor de coopératives d’activités visées à l’article 7, §8 du financiering van de in artikel 7, §8, van dit présent accord de coopération durant la phase samenwerkingsakkoord, de activiteitencoöperatieven démarrage d’un an. L’Etat fédéral se bedoelde gedurende een concertera avec l’entité fédérée concernée au opstartfase van één jaar. De federale Staat sujet des initiatives à lancer. overlegt met de respectievelijke deelstaat over de op te starten initiatieven. §2. L’Etat fédéral s’engage à élaborer un cadre §2. De federale Staat verbindt zich ertoe een légal pour le statut “d'entrepreneur salarié”. wettelijk kader voor het statuut van de “ondernemer in loondienst” uit te werken. Article 14 L’Etat fédéral Artikel 14 s’engage à modifier, en De federale staat verbindt zich ertoe om in concertation avec les entités fédérées, le statut overleg met de deelstaten het statuut van de de société à finalité sociale. L’autorité fédérale vennootschap met sociaal oogmerk te wijzigen. s’engage également à développer des formules De federale overheid engageert zich eveneens de soutien spécifique à ce type de société afin de tot rétribuer les plus-values sociales et sociétales ondersteunende qu’elles génèrent. vennootschap het ontwikkelen van maatregelen teneinde specifieke voor de dit soort sociale en maatschappelijke meerwaarde die zij genereren, te bezoldigen. Article 15 Artikel 15 L’Etat fédéral s’engage à actualiser la définition De du concept d’économie sociale d’insertion telle actualiseren que mentionnée à l’article 59 de la loi du 26 inschakelingseconomie mars 1999, afin qu’elle reflète effectivement la artikel 59 van de wet van 26 maart 1999, om te réalité de l’économie sociale en Belgique. komen tot een effectieve weerspiegeling van de federale staat van engageert de zich definitie zoals tot van het sociale opgenomen in realiteit van de sociale economie in België. Article 16 Artikel 16 L’autorité fédérale s’engage à mettre en place De federale overheid engageert zich tot het une structure d’appui marchés publics. Cette oprichten van een steunpunt structure d’appui sera chargée d’informer les overheidsopdrachten. Dit steunpunt wordt belast entreprises met het informeren van de sociale-economie- d’économie sociale sur les opportunités offertes par les marchés publics et ondernemingen les différents pouvoirs publics sur les différentes geboden worden door overheidsopdrachten, en possibilités qui leur sont offertes pour prendre informeert en compte l’intérêt général dans le cadre de mogelijkheden die hen geboden worden om leurs marchés publics. rekening te houden met het algemeen belang de over de diverse mogelijkheden overheden over die de binnen hun openbare aanbestedingen. CHAPITRE 4 : ENGAGEMENTS COMMUNS DES RÉGIONS ET DES COMMUNAUTÉS HOOFDSTUK 4 - GEZAMENLIJKE VERBINTENISSEN VAN DE GEWESTEN EN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP Article 17 Artikel 17 Les Régions et la Communauté germanophone De gewesten en de Duitstalige gemeenschap s'engagent leurs verbinden zich er toe om hun respectievelijke engagements respectifs, tels qu'ils figurent au verbintenissen, zoals opgenomen in hoofdstuk 4 chapitre 4 de l'accord de coopération du 4 juillet van het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, 2000 entre l'Etat, les Régions et la Communauté de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap germanophone sociale, betreffende de sociale economie van 4 juli 2000, approuvé par la loi du 26 juin 2001, pour autant bekrachtigd door de wet van 26 juni 2001, qu'ils n'aient pas été précisés, et à les actualiser verder in te vullen, voor zover deze nog niet si nécessaire. werden à remplir relatif à davantage l'économie ingevuld, en indien nodig te actualiseren. Article 18 Artikel 18 Les Régions et la Communauté germanophone De gewesten en de Duitstalige gemeenschap s'engagent, dans le cadre de leurs compétences verbinden er zich ertoe om in het kader van hun respectives, des bevoegdheden de voortzetting van de in artikel coopératives d’activités visées à l’article 7, §8 du 7, §8, van dit samenwerkingsakkoord, beoogde présent accord de coopération au terme de la activiteitencoöperatieven période d’un an prévue à l’article 13, §1 er de ce afloop van de in artikel 13, §1, van hetzelfde même accord de coopération. samenwerkingsakkoord, bedoelde periode van 1 à garantir la continuité jaar. Article 19 Artikel 19 te garanderen na Les Régions et la Communauté germanophone De gewesten en de Duitstalige gemeenschap s'engagent à rechercher une solution structurelle verbinden à la problématique des services de proximité. En oplossing te zoeken voor de problematiek van de ce qui concerne les services de proximité, il y a buurt- en nabijheidsdiensten. Het karakter van lieu de préserver leur caractère de prestataires buurt- de services qui améliorent la qualité de vie des dienstverlenende usagers en répondant à des besoins collectifs et leefkwaliteit van de gebruikers verhogen door in personnels pertinents, qui créent des emplois te durables pour tous les collaborateurs et qui persoonlijke associent les arbeidsplaatsen creëren voor alle medewerkers, à en die medewerkers en belanghebbenden op l’organisation interne et à la prestation de participatieve wijze betrekken bij de interne services externe. organisatie en de externe dienstverlening, moet de collaborateurs manière et les participative parties prenantes er zich toe en spelen op om een structurele nabijheidsdiensten als voorzieningen de relevante behoeften, die collectieve die en duurzame bewaard blijven. Article 20 Artikel 20 Les Régions et la Communauté germanophone De gewesten en de Duitstalige gemeenschap s'engagent à collaborer au plan d'action en verbinden zich ertoe om mee te werken aan het matière de responsabilité sociale des entreprises actieplan visé à l'article 7,§9 du présent accord de verantwoord ondernemen, als bedoeld in artikel coopération et à élaborer dans sa propre région 7, §9 van dit samenwerkingsakkoord, alsook in un plan d'action de soutien et de promotion de la de eigen regio een actieplan betreffende de responsabilité sociale des entreprises. ondersteuning betreffende en maatschappelijk promotie van het maatschappelijk verantwoord ondernemen op te stellen. Article 21 Artikel 21 Les efforts budgétaires consentis par les parties De contractantes dans le cadre de l’article 8 et 9 du contracterende partijen in het kader van de présent accord de coopération peuvent être artikelen 8 en 9 van dit samenwerkingsakkoord considérés comme un cofinancement public dans worden le cadre du Fonds social européen et du Fonds beschouwd als publieke cofinanciering in het européen pour le Développement régional. kader van het Europees Sociaal Fonds en het budgettaire gedaan inspanningen kunnen die tevens door de worden Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling. Article 22 Artikel 22 La Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale est De staatssecretaris voor Sociale Economie is chargée de la coordination et de la gestion du belast met de coördinatie en het beheer van présent accord de coopération. onderhavig samenwerkingsakkoord. Article 23 Artikel 23 Le présent accord de coopération entre en Dit Samenwerkingsakkoord treedt in werking op vigueur le 1 janvier 2005. 1 januari 2005. Fait à Bruxelles, le ………………………. en …….. Opgemaakt te Brussel, op ……………….. in …….. exemplaire(s) original(aux)(en néerlandais, origine(e)l(e) exempla(a)r(en) (Nederlands, français, allemand) Frans, Duits) Pour l’Etat fédéral Voor de Federale Staat Le Vice-premier Ministre et Ministre du De Vice-Eerste Minister, Minister van Budget et des Entreprises publiques Begroting en Overheidsbedrijven Johan Vande Lanotte Le Ministre de l’Economie, De Minister van Economie, Marc Verwilghen La Ministre de l'Emploi De Minister van Werk Freya Van den Bossche Le Ministre de l’Intégration sociale, De Minister Maatschappelijke Integratie, Christian Dupont La Secrétaire d'Etat à l'Economie sociale, De Staatssecretaris voor Sociale Economie, Els Van Weert Pour la Région flamande, Voor het Vlaamse Gewest Ministre-Président du Gouvernement flamand Minister-president van de Vlaamse Regering Yves Leterme La Ministre flamande de l’économie sociale De Vlaams minister van Sociale Economie Kathleen Van Brempt Pour la Région wallonne Voor het Waalse Gewest Le Ministre-Président du Gouvernement De Minister-President van de Waalse wallon, Regering, J.-Cl. Van Cauwenberghe Ministre de l’Economie et de l’emploi Minister van Economie en Werk Jean-Claude Marcourt Pour la Région de Bruxelles-Capitale Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest Le Ministre-Président du Gouvernement de De Minister-President van het Brusselse la région de Bruxelles-Capitale Hoofdstedelijk Gewest Charles Picqué Minister van Tewerkstelling en Economie, Ministre de l'Emploi et de l'Economie, Benoît Cerexhe Pour la Communauté germanophone, Voor de Duitstalige Gemeenschap Le Ministre-Président de Gouvernement de De Minister –president van de regering van la Communauté germanophone de Duitstalige Gemeenschap Karl-Heinz LAMBERTZ Le Vice-Ministre-Président, Ministre de Vice-minister-president, Minister voor l'Emploi, Tewerkstelling Bernd Gentges Annexe : Pour l’année budgétaire 2005, les montants s’élèvent à: Budget 2005 Aperçu des Clé de Financement Cofinancement Apport Apport de moyens propres à Total mimimum moyens des répartition fédéral dans justifier par les régions dans le de l’apport de Régions durant prévue dans le cadre de le cadre de moyens dans le cadre de l’ACES pour 2005 (budget moyens pour l’année l’ACES pour l’ACES en l’ACES en cadre de budgétaire 1999 la répartition 2005 (€ (point de départ) des moyens fédéraux régional dans commun de 2005 (surplus l’ACES en 1999 + surplus régional des moyens l’économie dans le cadre du cofinancement) sociale (moyens 13.117.000 + par rapport au 2005 (fédéral + prpores de 1999 + € 2.000.000) budget 1999) régional) moyens totaux fédéraux et régionaux dans le cadre de l’ACES) Région flamande € 12.749.164,00 55,70% € € 8.420.169,00 € 8.420.169,00 Région wallonne € 4.709.976,97 33,00% € € 21.169.333,00 € 29.589.502,00 16.840.338,00 € 4.988.610,00 € 9.977.220,00 € 9.698.586,97 € 14.687.196,97 € 1.511.700,00 € 3.023.400,00 € 2.887.509,06 € 4.399.209,06 4.988.610,00 Région de € 1.375.809,06 10,00% Bruxelles- € 1.511.700,00 Capitale Communauté € 0,00 1,30% € 196.521,00 € 196.521,00 € 393.042,00 € 196.521,00 € 393.042,00 € € € 33.951.950,03 € 49.068.950,03 germanophone total € 18.834.950,03 100,00% € 15.117.000,00 15.117.000,00 30.234.000,00