(Preliminary schedule) Lung Cancer Day /Journée du Cancer Pulmonaire A combined meeting of the Institute d’Oncologie Thoracique, The Ottawa Hospital and the CSSS of Gatineau This Conference will be in English Questions and comments will be bilingual (Horaire préliminaire) Un entretien collectif sur le cancer pulmonaire entre l’Institut d’Oncologie thoracique (Institut Gustave Roussy et Centre Chirurgical Marie Lannelongue), l’Hôpital d’Ottawa et le CSSS de Gatineau La conférence sera en anglais Les périodes de questions et commentaires seront bilingues N.B. Si le nombre de participants francophones le justifie, nous pourrons modifier la cédule. Saturday October 19th 2013 / le samedi 19 octobre 2013 Fairmont Chateau Laurier – Ottawa Le Fairmont Chateau Laurier - Ottawa 1 Rideau Street, Ottawa, Ontario, K1N 8S7, Canada 1 rue Rideau Ottawa, Ontario, K1N 8S7, Canada Président Chairs / Présidents de la journée – Dr. Benjamin Besse & Dr. Elie Fadel – Institut Gustave Roussy International Guest Speakers/ Conférenciers Internationaux – Dr. Richard Wahl – The Johns Hopkins Hospital & Dr. Annick Van Den Abeele – Dana Farber Cancer Institute TOH Representatives Dr. Mario Bédard Dr. Laurent Dinh Dr. Wylam Faught Dr. Sébastien Gilbert Dr. Eugene Leung Dr. Jason Pantarotto Dr. Terrence Ruddy Dr. David Stewart Dr. Sudhir Sundaresan Dr. Paul Wheatley-Price Dr. Lionel Zuckier Représentants du CSSS de Gatineau Dr. Martin Bedard Dr. Patrick Bourgeois Dr. Sonia Brisson Dr. Mario Dallaire Dr. Eric Forget Dr. Sylvie Gaudet Dr. Anne Gervais Dr. Chandra Martens Dr. Nancy Perron Dr. Christian Sirois Dr. Ami Tinouch Haghighat Tala 6:30am - Breakfast/ Petit Dejeuner Session Chairs – Dr. Laurent Dinh, Dr. Jason. Pantarotto, Dr. Sudhir Sundaresan, Dr. Sonia Brisson, Dr. Chandra Martens et Dr. Patrick Bourgeois 7:00am – Early Bird Resident Challenge with Cases illustrating PET CT and SPECT CT/ Cas Cliniques pour les lèvetôt permettant un survol TEP TDM et SPECT TDM 123- When do we refer patients for PET CT and SPECT CT examination? / Quand doit-on utiliser le TEP TDM et SPECT TDM? How does PET/CT and SPECT CT help the Radiotherapist/ Comment le TEP/TDM et SPECT TDM aident le radiothérapeute. Role of PET/CT and SPECT CT in prognostic evaluation / Valeur prognostique de la TEP/ TDM et SPECT TDM. *Objectives - At the end of this lecture, the physician should understand and be able to describe the utilization of hybrid imaging with PET and SPECT CT for staging of Lung Ca, prognostic evaluation as well as guiding the Radiotherapy. The physician will be able to integrate new technologies in his practice. * Objectifs – À la fin de cette session le médecin comprendra le principe et pourra décrire l’utilisation de la TEP/TDM et SPECT TDM dans le stage, l’évaluation pronostique et comme guide de la radiothérapie. Les médecins seront en mesure d’intégrer cette nouvelle technologie dans leur pratique. 7 :30am - Positron Imaging Agents for lung cancer/ Imagerie positronique pour l’évaluation du cancer pulmonaire – Dr. Jean DaSilva – Bilingual speaker/ Conférencier bilingue 123- Chemistry of Isotopes/ Chimie des isotopes ( FLT, F-18, FDG) Advantages; Disadvantages / Avantages; Désavantages Promising new tracers/ Agents potentiels futurs * Objectives - At the end of this lecture, the participants will be able to understand and describe positron isotopes, their characteristics and other potential future imaging agents. * Objectifs – Les participants connaîtront et pourront décrire les isotopes, leurs caractéristiques et les radiotraceurs d’avenir. 7:50am – Introduction – Welcome/ Mot de Bienvenue – Dr. Wylam Faught – The Ottawa Hospital and Dr. Anne Gervais – CSSS de Gatineau 8 : 00am – Standard Chemotherapeutic agents/ Agents de chimiothérapie usuels – Louiselle Godbout – Bilingual Speaker/ Conférencière bilingue 1- Cisplatin, Carboplatin 2- Vinorelbine, 3- Taxanes- Paclitaxel- Docitaxel 4- Gemcitabine, Pemetrexed, Etoposide *Objectives – To identify and explain the standard chemotherapeutic groups as well as break down the indications, complications, and their mechanism of action. At the end of the lecture the participants will differentiate the standard chemotherapeutic agents. The product monograpghy will be available as a handout to the participants. *Objectifs – Être en mesure d’identifier et utiliser les groupes de chimiothérapie standard, ainsi qu’intégrer les indications, complications, et comprendre leurs mécanismes d’action. Les participants différencieront mieux les indications, complications et mécanismes d’actions de la chimiothérapie standard. Une monographie de produits sera disponible pour les participants. 8:15am Lung biopsy/ biopsie pulmonaire – Dr. Carolina Souza 1- When/ Quand 2- How/ comment 3- What to avoid? / Situation à éviter? * Objectives - At the end of this lecture the participants should be able to refer the appropriate patient population for lung biopsy. The participants will select patients for better outcome. * Objectifs - Les participants seront en mesure de référer de façon appropriée les patients pour une biopsie pulmonaire. Les participants pourront mieux intégrer la procédure et mieux sélectionner les populations visées. Session Chairs – Dr. Benjamin Besse, Dr. Eugene Leung, Dr. Eric Forget, Dr. Sudhir Sundaresan, Dr. Jason Pantarotto & Dr. Nancy Perron 8:30am - Pathology of Lung Cancer and Genetic Markers/ La pathologie du cancer pulmonaire et les marqueurs génétiques – Dr. Marcio Gomes – Bilingual speaker/ Conférencier bilingue 1- Why is histology important? / Pourquoi le type histologique est-il important ? 2-What is the clincal impact of the new lung adenocarcinoma classification? / Quelle est l’impact clinique de la nouvelle classification des adénocarcinomes pulmonaires ? 3- How should we read pathology reports currently? / Comment doit-on interpréter les rapports pathologiques? * Objectives – At the end of this lecture, the participants should be able to identify and stratify risk according to the pathology report, and to adapt clinical management according to histological and molecular features. * Objectifs - Les participants connaissant les facteurs de risques pourront stratifier leurs patients en identifiant les éléments clés du rapport pathologique, et adapter le traitement en tenant compte de l’histologie moléculaire. 9:15am – Nutrition Break/ Pause Santé 9 :30am – Minimally Invasive Surgical techniques/ Techniques de chirurgie peu invasive – Dr. Sébastien Gilbert – Bilingual Speaker/ Conférencier bilingue 1- Why? / Pourquoi? 2- How do we do it? / Comment procède –t-on? 3- What will be the future/ Qu’est-ce que le futur nous réserve? *Objectives – The physician will be able to describe the rapid evolution in minimally invasive techniques for lung Ca. The physician will explain these new techniques to their patients. * Objectifs – Les participants décriront et expliqueront les nouvelles techniques chirurgicales peu invasives dans le cancer pulmonaire. Ils pourront mieux expliquer ces techniques. 10:00am – The Institut d’Oncologie Thoracique Experience/ L’expérience de l’Institut d’Oncologie thoracique– Dr. Elie Fadel – Bilingual Speaker/ Conferéncier bilingue Approach to and management of Stage IIIa/N2 NSCLCa 1 – Why? / Pourquoi? 2- How? / Comment? 3- Results/ Résultats *Objectives – The physician will be able to discuss the controversies related to surgical management of Stage IIIa/N2 NSCLCa within the European Experience. They will recognize and distinguish differences between the North American and European optimal standard of practice. * Objectifs – Les participants pourront discuter des controverses reliées au traitement chirurgical du cancer pulmonaire stage IIIa/ N2 à travers l’optique européenne. Ils reconnaîtront et distingueront les différences entre la pratique européenne et nord-américaine. 11:00am – Ablative Radiotherapy for early Stage Lung Cancer/ Radiothérapie ablative pour le cancer pulmonaire précoce – Dr. Robert McRae 1- What is ablative radiotherapy and how does it differ from conventional radiotherapy? / Qu’est-ce la radiothérapie ablative et comment est-elle différente de la radiothérapie conventionnelle? 2- What are the benefits of ablative radiotherapy for patients? / Quels sont les bénéfices de la radiothérapie ablative? 3- How do we follow our patients treated with ablative radiotherapy? / Comment assurer le suivi des patients traités par la radiothérapie ablative? *Objectives – At the end of this lecture, the participants should be able to explain the technique of ablative lung radiotherapy and list the potential benefits and side effects for patients. *Objectifs – Les participants pourront expliquer la radiothérapie ablative, ses bénéfices et ses effets secondaires. 11:30am - LUNCH / Déjeuner 12 :00pm - Fairmont Château Laurier Centennial Historical Tour/ Visite historique du Centenaire du Fairmont Château Laurier By/Par Mr. Claude Sauvé, General Director or delegate / Directeur général ou délégué * This tour is optional / Cette visite est optionnelle Session Chairs – Dr. Sudhir Sundaresan, Dr. Lionel Zuckier, Dr. Sylvie Gaudet, Dr. Mario Bedard, Dr. Mario Dallaire & Dr. Marcio Gomes 12:30pm – Modern Radiation Therapy techniques for advanced lung cancer treatment/ Radiothérapie avancée pour le cancer pulmonaire à stade avancé – Dr. Jason Pantarotto 1- What is the role of imaging, including nuclear medicine imaging, in the radiation treatment planning of lung cancer?/ Quel est le rôle de l’imagerie incluant la médecine nucléaire dans l’élaboration du plan thérapeutique du cancer pulmonaire? 2- What is intensity modulated radiotherapy (IMRT) and volume modulated radiotherapy (VMAT)?/ Qu’estce que la radiothérapie à intensité modulée et la radiothérapie à volume modulée? 3- What are the benefits of new techniques for patients and what does the future have in store? Quels sont les bénéfices de ces nouvelles techniques et que nous réserve le futur? *Objectives – At the end of this lecture, the participants should be able to recognize and translate how technology is improving both radiation planning and delivery. *Objectifs – Les médecins reconnaîtront et indiqueront comment la technologie améliore la planification et l’utilisation de la radiothérapie. 13:00pm –« Fool’s gold, gilded cages: How Clinical research pitfalls slow progress against cancer » « L'or des fous, des cages dorées: Comment la recherche clinique retarde les progrès de la lutte contre le cancer » - Dr. David Stewart 1– How does current clinical research approaches, slow progress? Comment la recherche clinique retarde le progrès? 2- How does current clinical research regulation, slow progress? Comment les structures et règlements retardent les progrès? 3- What are the solutions? Quelles sont les solutions? * Objectives – The participants will analyze and estimate how some clinical research pitfalls slow progress against cancer. * Objectifs - Les participants analyseront et estimeront comment certains aspects reliés à la recherche sur le cancer ont un effet paradoxal sur son traitement. 13:30pm– Targeted Therapy / Thérapie ciblée – Dr. Normand Blais- Bilingual Speaker/ Conférencier Bilingue 1- What is targeted therapy? Qu’est-ce la thérapie ciblée? 2- How does it work? Comment fonctionne-t-elle? 3-What is useful now and what is coming in the future? Comment peut-on l’utiliser maintenant et quelles seront les indications futures? *Objectives – The physician will explain and classify targeted molecular therapies. *Objectifs – Les médecins expliqueront et classifieront la thérapie ciblée dans le traitement du cancer pulmonaire. 14:00pm Targeted Molecular Therapy/ Thérapie Moléculaire ciblée – Louiselle Godbout – Bilingual speaker/ Conférencière bilingue 1-History / Historique 2-Mechanism of action/ Mécanismes d’action 3-Complications and follow up programs/ Complications et programme de suivis *objectives – The physician will be able to modify and or adapt their clinical follow up accordingly to the specific targeted molecular therapy. *Objectifs – Le médecin pourra modifier et adapter ses suivis cliniques en fonction des thérapies ciblées choisies. 14:30pm - Nutrition Break/ Pause Santé Session Chairs: Dr. Elie Fadel, Dr. David Stewart, Dr. Diponkar Banerjee, Dr. Nancy Perron & Dr. Carolina Souza 14 :45pm – Optimal Management in 2013 of NSCL Ca/ Traitement optimal en 2013 des cancers pulmonaires NPC – Dr. Benjamin Besse – Conférencier bilingue 1- What is the role of adjuvant chemotherapy? / Quel est le rôle de la chimiothérapie adjuvante? 2- What is the role of chemotherapy combined with radiotherapy for locally advanced disease? / Quel est le rôle de la thérapie combinée pour le cancer pulmonaire localement avancée? 3- What is the optimal approach to patients with metastatic disease in the era of targeted therapy? / Quelle est la thérapie optimale du cancer métastatique dans l’ère des thérapies ciblées ? *Objectives – The participants will state the optimal treatment of NSCLCa. *Objectifs – Les participants définiront le traitement optimal du CPNPC. 15:30pm- An update on extensive SCLCa / Quoi de neuf dans le traitement du cancer pulmonaire à petite cellule Dr. Paul Wheatley-Price 1- Standard treatment for advanced SCLC/ Traitement standard du cancer pulmonaire avancée à petite cellule 2- What is new? / Quoi de neuf? 3- Why have there been no advances in the past 25 years? / Comment expliquer l’absence de percées significatives dans les dernières 25 années? *Objectives – The participants will recall and distinguish the treatment of SCLCa and its limitations. *Objectifs – Les participants seront en mesure de distinguer le traitement du cancer pulmonaire à PC et ses limites. 15:45pm – How to follow up the response in cancer patients: WHO? RECIST? RECIST 1:1/ PERCIST? / Comment évaluer la réponse chez le patient oncologique : WHO/ RECIST? / RECIST 1:1 / PERCIST? Dr. Richard Wahl 1- How do WHO, RECIST, RECIST 1:1 and PERCIST differ? / Quelles sont les différences? 2- Which is best for clinical research? / Quels sont les critères optimaux pour la recherche clinique? 3- How best can we assess patient response to therapy? / Quels sont les meilleures techniques d’évaluation pour le suivi de la thérapie? *Objectives – The participant will review the usual imaging follow ups, will distinguish PERCIST and will be able to implement adequate follow up. The participant will integrate WHO/ RECIST; / RECIST 1:1 / PERCIST. *Objectifs - Les participants réviseront les critères de suivis habituels et pourront appliquer les nouvelles directives à leur clientèle. Les participants distingueront entre WHO RECIST/ RECIST 1:1 et PERCIST. 16:30pm – How best to assess response from targeted molecular therapy? / Comment optimiser objectivement la réponse à la thérapie moléculaire ciblée? Dr. Annick Van den Abeele - Bilingual speaker/ conférencière bilingue 123- History/ Historique Now – The approach of the Dana Farber Cancer Institute/ Présent - Les recommandations de l’Institut Oncologique du Dana Farber Future possible solutions / Futur et pistes de solutions Objectives: Following this talk, the physicians will change his practice to follow the Dana Farber Cancer institute guidelines. Objectif – Après cette présentation, les médecins seront en mesure d’adapter leur pratique en fonction des recommandations basées sur l’expérience de l’Institut Oncologique de Dana Farber. 17 :15 - Title: Technology Trends: The Future of Molecular Oncology/ Les avancées technologiques et le futur de l’oncologie moléculaire.- Dr. Diponkar Banerjee 1. 2. 3. Why testing for single gene a mutation is not the answer? / Pourquoi l’identification d’une mutation isolée ne donne pas la réponse? How next generation sequencing could help us understand how to treat an individual patient? / Comment les prochaines évaluations génétiques séquentielles pourront nous permettre d’individualiser la thérapie? What are the possible future methods for the early detection of lung cancer? / Dans un futur immédiat, quels seront les outils optimaux pour la détection précoce du cancer du poumon. * Objectives: At the end of this brief lecture, the participants will gain an understanding of the complexity of the cancer genome but, at the same time, realise how this complexity could enable personalization of cancer therapy, and also learn about how genomics could be used for the early detection of lung cancer. * Objectifs – les participants apprécieront la complexité des génomes oncologiques et la complexité d’une thérapie individualisée? Comment l’analyse des génomes permettront la détection précoce du cancer pulmonaire. 17:25pm - Expert Panel Discussion/ Panel d’expert – Time for difficult case discussion/ Discussion de vos cas les plus complexes Dr. Benjamin Besse, Dr. Elie Fadel, Dr. David Stewart, Dr. Sudhir Sundaresan, Dr. Jason Pantarotto Dr. Marcio Gomes, Dr. Diponkar Banerjee, Dr. Annick Van Den Abeele , Louiselle Godbout & Dr. Richard Wahl The participants are welcome to send their cases before or at the meeting. /Les participants seront invités a envoyer leurs cas au préalable. Cases discussions, presentations and interactions with audience (Q&A) Discussions de cas, présentations de scénarios cliniques et (Q&R) avec l’assemblée. 18:00pm – Closing remarks and return of evaluation sheets / Conclusion et retour des feuilles d’évaluation – Dr. David Stewart Short biography of the speakers/Courte Biographie des conférenciers (to be added) Dr. Jean DaSilva …. Louiselle Godbout…. Dr. Carolina Souza… Dr. Marcio Gomes… Dr. Sebastien Gilbert…. Dr. Elie Fadel… Dr. Robert McRae…. Dr. Jason Pantarotto…. Dr. David Stewart… Dr. Normand Blais Dr. Benjamin Besse Dr. Paul Wheatley-Price… Dr. Richard Wahl… Dr. Annick Van den Abeele… Dr. Diponkar Banerjee… Partners/ Partenaires: L’Institut Gustave Roussy et le Centre Chirurgical Marie Lannelongue, Paris, France Départements de Médecine, d’Imagerie Médicale et la Fondation du CSSSG de Gatineau, Québec, Canada Divisions de Médecine Nucléaire, Oncologie, Chirurgie Thoracique, Pathologie, Radiothérapie DE L’Hôpital d’Ottawa, Ontario, Canada Platinum/ Platine Silver/ Argent Bronze/Bronze Unrestricted Educational Grant Sponsors/ Commanditaires: Platinum/Platine ROCHE Silver/ Argent Pfizer Bronze/ Bronze Siemens Draximage Hermes GE Philips? Lantheus? Pharmalogic? Astrazeneca? Nordion? Sanofi? Merck? Educational Sponsor from Radiation Therapy, name to be added, by Dr. Jason Pantarotto Educational Sponsor from Thoracic Surgery, name to be added, by Dr. Sudhir Sundaresan This event is an Accredited Group Learning Activity (Section 1) 8 hours as defined by the Maintenance of Certification program of the Royal College of Physicians and Surgeons of Canada. This program has been reviewed and approved by the University of Ottawa, Office of Continuing Medical Education. Cette activité est une session de formation collective agréée de 8 heures aux termes de la section 1 du programme de Maintien du certificat du Collège Royal des Médecins et Chirurgiens du Canada. Ce programme a été approuvé par le Bureau de l'éducation médicale continue de l'Université d'Ottawa. n.b If there are sufficient registrants in French the program can be modified to permit a half day in French./ S’il y a suffisamment de demande, le programme pourra être modifié pour permettre une demi-journée en français.