César, Guerre des Gaules, VII, 4 Portrait de Vercingétorix interficio, is, ere, feci, fectum : tuer. prohibeo, es, ere, hibui, hibitum : interdire, empêcher. (< pro-habeo) expello, is, ere, puli, pulsum : repousser, chasser, bannir. egeo, es, ere, egui : manquer de, avoir besoin de. sententia, ae, f : sentiment, avis, opinion. hortor, aris, ari : ex-horter, haranguer, exciter. copia, ae, f : abondance, foule, multitude. obtestor, aris, ari : attester, supplier. adtingo, is, ere, tigi, tactum : toucher. obfero, fers, ferre, tuli, latum : présenter, offrir. obses, idis, m ou f : otage, garant, caution. On échangeait des otages pour garantir les traités. studeo, es, ere, studui : s'appliquer à + dt. Studium : l'étude. equitatus, us, m : cavalerie. cogo, is, er, coegi, coactum : pousser, contraindre. effodio, is, ere, fodi, fossum : creuser, fouiller, crever. 1 2 3 De la même façon Vercingétorix, Simili ratione Vercingetorix, Celtilli filius, Arvernus, Deux appositions. fils de Celtillus, Arverne, adulescens summae potentiae, adulescens : de 17 à 30 ans. L'adolescence est un concept occidental et moderne ! jeune homme de très grande autorité, cujus pater obtinuerat dont le père avait obtenu principatum totius Galliae le commandement de la Gaule tout entière et ob eam causam eam… quod qu'il désirait la royauté quod regnum appetebat 4 5 interfectus erat ab civitate, Singulier collectif. avait été tué par son peuple, convocatis suis clientibus Abl. absolu (valeur temporelle). Clients : réviser cette notion. une fois qu'il eut convoqué ses partisans, facile incendit. Présent ou parfait ? Le présent est plus cohérent avec la suite. (les) enflamme facilement. consilio ejus cognito, Abl. absolu (temporel) Une fois sa décision connue, concurritur ad arma. Passif à traduire par « on ». Temps : présent ou parfait. on court aux armes. Il est contré par Gobannitio, Prohibetur ab Gobannitione, 6 patruo suo, Apposition son oncle, reliquisque principibus et aux autres chefs qui non existimabant qui n'estimaient pas hanc fortunam temptandam fortuna : sort, destin, hasard… temptandam : « Carthago delenda (esse) ; est ». Sens passif et idée de devoir. 7 et pour la raison expellitur ex oppido Gergovia ; que ce risque devait être tenté. Il est chassé de la place forte de Gergovie ; 8 9 tamen non desistit il ne renonce pas cependant atque in agris habet delectum et dans la campagne recrute egentium ac perditorum. des miséreux et des voyous. Hac manu coacta Encore un abl. absolu temporel. il conduit à son point de vue perducit ad suam sententiam quoscumque adit ex civitate 10 11 12 13 15 16 quicumque > quiconque ad-ire : aller vers, rencontrer. ut capiant arma ut + subj. = but à prendre les armes causa communis libertatis, causa + génitif antéposé = pour. Qu'est-ce qu'un docteur honoris causa ? pour la liberté de tous, magnisque coactis copiis Encore un abl. abs. temporel. et une fois de grandes troupes rassemblées, expellit ex civitate civitas : ici, la cité, la ville. il chasse de la cité adversarios suos, ses adversaires, a quibus paulo ante par qui, peu avant, ejectus erat. Plus-que-parfait passif Il est appelé roi par les siens. Dimittit quoque versus legationes ; Il envoie dans toutes les directions des délégations ; obtestatur il adjure (les tribus) ut = que (complétive). Subj. expression du désir. de rester fidèles. Celeriter adjungit sibi Rapidement, il s'adjoint Senones, Parisios […] les Sénons, les Parisiens […], reliquosque omnes et tous les autres qui adtingunt Oceanum ; qui « touchent » l'océan qui bordent l'Océan ; omnium consensu abl. de moyen par le consentement de tous Qua oblata potestate le pouvoir est attribué à lui. Abl. absolu, temporel. Une fois ce pouvoir offert, imperat obsides il demande des otages (en garantie) omnibus his civitatibus à tous ces peuples, jubet il ordonne certum numerum militum adduci 18 il avait été expulsé. Rex appellatur ab suis. imperium defertur ad eum. 17 ceux de son peuple qu'il rencontre ; Il (les) exhorte hortatur ut maneant in fide. 14 Une fois cette troupe assemblée, Prop. infinitive. qu'un certain nombre de soldats soient amenés ad se celeriter, vers lui en vitesse, constituit il institue quantum armorum combien d'armes 19 quodque ante tempus « et ce que avant l'échéance » chaque tribu quaeque civitas efficiat domi ; in primis equitatui. tout spécialement de la cavalerie. addit Il ajoute datif à la plus grande rapidité summam severitatem imperii ; la plus grande sévérité de sa toutepuissance ; cogit dubitantes il force les hésitants magnitudine supplicii. par l'importance du châtiment. Nam majore commisso delicto 23 doit fabriquer chez elle ; il se soucie summae diligentiae 22 domi : locatif. studet 20 21 et dans quel délai Ablatif absolu, exprime l'hypothèse : si un délit… Car pour un délit majeur commis, necat igni il tue par le feu atque omnibus tormentis, et par toutes sortes de tortures, de causa leviore pour une cause plus légère remittit domum il renvoie (les condamnés) chez eux 24 auribus desectis Abl. abs. : temporel. les oreilles ayant été coupées 25 aut singulis oculis effossis, id. singulis : un œil à la fois, mais pout tout le monde ! ou un œil ayant été crevé, 26 ut sint reliquis documento ut + subj : ici, but. esse documento alicui : servir d'exemple à qqn (double datif). pour qu'ils servent d'exemple aux autres 27 et perterreant alios et qu'ils terrifient autrui magnitudine poenae. par l'importance de leur punition. Commentaires : - Une langue sobre, précise, rapide : des qualités toutes militaires ! Phrases très courtes. Remarquer l'énumération des noms des tribus gauloises, très minutieuse. - L'ablatif absolu : un tic d'écriture ? Il permet en tout cas plus de rapidité dans le récit, chaque phrase présentant ainsi au moins deux « actions » : celle de l'ablatif absolu et celle du verbe principal. Remarquer que tous ces ablatifs absolus, sauf un, ont une valeur temporelle : mais ils prennent aussi une valeur causale ! L'ablatif absolu vient expliquer le verbe principal en expliquant la cause de l'action. - Pour le reste, voyez le livre du maître, qui donne plusieurs pistes approfondies pour l'exploitation littéraire de ce passage.