Danielle GAUTHIER
TRADUCTRICE
Spécialité: français à l’anglais
4220, rue St-Urbain
Montréal, Québec, Canada
H2W 1V5
(514) 847-1412
PROFIL
Traductrice professionnelle, consciencieuse et expérimentée. Spécialités : le cinéma et la
télévision (sous-titrage, synopsis, cahiers de presse, biographies, scénarios, programmes, etc.), le
tourisme, la musique et l’art.
EXPERIENCE PROFESSIONNELLE (points saillants)
CNST (Centre national du sous-titrage)
Entreprise spécialiste de sous-titrage pour sourds et malentendants et de traduction
Depuis 2002
• Traduction de long métrages et documentaires (C.R.A.Z.Y, De Père en flic, Le Grand départ,
Babine, Ma fille mon ange, Premier juillet : le film, États nordiques, Nos vies privées, Suivre
Catherine, Québec sur ordonnance, Tous les autres sauf moi, Silence on vaccine, Bernard
Gosselin, René Bail, Tête de tuque); de séries télévisées (Saltimbanques (série), Virginie, Les
appendices, Minuit le soir, Fais ça court, Annie et ses hommes, Providence, Un monde à part,
Étoiles filantes, Kaboum, Un gars une fille); et autres (Irreversible (commentaire audio), Making
of Happy Camping, Making of Angel)
Centre Sagamie (www.sagamie.com)
Centre de production et de diffusion en art contemporain
2008
• Carl Bouchard - La perte de l’innocence, fable, biographies, etc.
Groupe Modulo (www.groupemodulo.com)
Maison d’édition de manuels scolaires
2006 - 2008
• Histoire en Action - Manuels de l’élève 1 et 2
DARE-DARE (www.dare-dare.org)
Centre de diffusion d’art multidisciplinaire de Montréal
Depuis 2008
• Traduction de Ruptures narratives, etc.
• Correction d’épreuves