Debates Tuesday, 13 May 2003 - StrasbourgOJ edition Débats

Debates
Tuesday, 13
May 2003 -
StrasbourgOJ
edition
Débats Mardi
13 mai 2003
Plenardebatten
Dienstag, 13 Mai
2003 - Straßburg
Ausgabe im
ABl.
Discussioni
Martedì 13
maggio 2003
-
StrasburgoE
dizione GU
Debates Terça-
feira, 13 de
Maio de 2003 -
Estrasburgo
Edição JO
Debates
Martes 13 de
mayo de 2003 -
EstrasburgoEdi
ción DO
Severe acute
respiratory
syndrome
(SARS)
Syndrome
respiratoire aigu
sévère (SRAS)
SARS (schweres
akutes
Respirationssyndr
om)
Sindrome
respiratoria
acuta grave
(SARS)
Síndrome
Respiratória
Aguda (SRA)
Síndrome
respiratorio
agudo severo
(SRAS)
President.
Le Président.
Der Präsident.
Presidente.
Presidente
El Presidente.
The next
item is the
Council
statement on
SARS (severe
acute
respiratory
syndrome).
- L’ordre du jour
appelle la
déclaration du
Conseil sur le
SRAS
(syndrome
respiratoire aigu
sévère).
Nach der
Tagesordnung
folgt die Erklärung
des Rates zu
SARS (schweres
akutes
Respirationssyndr
om)
L’ordine
del giorno
reca la
dichiarazion
e del
Consiglio
sulla SARS
(sindrome
respiratoria
acuta
grave).
Segue-se na
ordem do dia, a
declaração do
Conselho sobre
a SAR
(síndrome
respiratória
aguda)
De
conformidad
con el orden del
día, se procede
a la declaración
del Consejo
sobre el
síndrome
respiratorio
agudo severo
(SRAS).
Stefanis,
Stefanis,
Stefanis, Rat.
Stefanis,
Stéfanis,
Stefanis,
Council.
Conseil.
Consiglio.
Conselho
Consejo.
(EL) Mr
President,
ladies and
gentlemen, I
am very
satisfied to be
here with you
today in order
to present to
you the
results so far
from the
Council's
work on
severe acute
respiratory
syndrome.
- (EL) Monsieur
le Président,
Mesdames et
Messieurs, c’est
un grand plaisir
que de me
trouver
aujourd’hui
parmi vous pour
vous présenter
les derniers
résultats des
travaux du
Conseil sur le
syndrome
respiratoire aigu
sévère.
(EL) Herr
Präsident, meine
Damen und
Herren
Abgeordneten! Ich
freue mich sehr,
heute bei Ihnen zu
sein und Ihnen die
bisherigen
Ergebnisse der
Arbeit des Rates
zum schweren
akuten
Respirationssyndr
om vorzulegen.
(EL)
Signor
Presidente,
onorevoli
deputati,
sono molto
lieto di
essere qui
oggi per
presentarvi i
risultati
finora
raggiunti dal
Consiglio
nell’ambito
del lavoro
sulla
sindrome
respiratoria
acuta grave.
- (EL) Senhor
Presidente,
Senhoras e
Senhores
Deputados, é
com grande
satisfação que
hoje me
encontro aqui
convosco para
vos apresentar
os resultados
até agora
obtidos no
âmbito do
trabalho do
Conselho sobre
a síndrome
respiratória
aguda.
(EL) Señor
Presidente,
Señorías, me
complace estar
aquí hoy con
ustedes para
presentarles los
resultados del
trabajo del
Consejo hasta
la fecha en
relación con el
síndrome
respiratorio
agudo severo.
As you know,
the
Presidency
convened an
Extraordinary
Council on 6
Comme vous le
savez, la
présidence a
réuni le Conseil
en session
extraordinaire le
Wie Sie wissen,
hatte die
Präsidentschaft für
den 6 Mai eine
außerordentliche
Ratssitzung
Come
sapete, la
Presidenza
ha
convocato
un Consiglio
Como sabem, a
Presidência
convocou um
Conselho
Extraordinário
para o dia 6 de
Como saben, la
Presidencia
convocó un
Consejo
Extraordinario
el 6 de mayo
May in order
to examine
this serious
issue which,
in addition to
the obvious
and
significant
repercussions
on public
health and the
economy, is
causing
understandabl
e concern
among our
citizens,
which are
often
exacerbated
by the way in
which this
issue is
presented in
the media.
6 mai pour
examiner cette
grave question
qui, outre ses
répercussions
évidentes et
importantes sur
la santé
publique et
l’économie,
suscite des
inquiétudes
compréhensible
s parmi la
population,
inquiétudes
souvent
exacerbées par
la manière dont
la question est
présentée dans
les médias.
einberufen, um
dieses ernste
Thema zu
behandeln, das
neben den
offensichtlich
schwer wiegenden
Auswirkungen auf
die öffentliche
Gesundheit und
die Wirtschaft
auch verständliche
Beunruhigung bei
den Bürgern
hervorruft, die oft
noch durch die Art
der
Berichterstattung
seitens der
Massenmedien
verstärkt wird.
straordinario
il 6 maggio
per
esaminare
questo grave
problema
che, oltre
alle ovvie e
importanti
ripercussioni
sulla sanità
pubblica e
sull’economi
a, causa
comprensibil
i
preoccupazi
oni tra i
nostri
cittadini,
spesso
esacerbate
dal modo in
cui questa
problematica
è presentata
dai mezzi di
informazione
Maio, a fim de
analisar esta
grave questão
que, para além
dos efeitos
evidentes e
importantes que
tem na saúde
pública e na
economia, está
a suscitar entre
os cidadãos
preocupações
compreensíveis,
frequentemente
exacerbadas
pelo modo
como é
apresentada
nos meios de
comunicação
social.
para examinar
esta grave
cuestión que,
además de las
repercusiones
obvias e
importantes en
la salud pública
y la economía,
está causando
una
preocupación
comprensible
entre nuestros
ciudadanos,
que a veces se
ve exacerbada
por la manera
en que los
medios de
comunicación la
presentan.
.
Before telling
you about the
results of the
Council, allow
me to make a
preliminary
comment.
Avant de vous
informer des
résultats du
Conseil,
permettez-moi
de faire un
commentaire
préliminaire.
Gestatten Sie mir
eine einleitende
Bemerkung, bevor
ich Sie über die
Ergebnisse der
Ratssitzung
informiere.
Prima di
parlarvi dei
risultati del
Consiglio,
vorrei
esprimere
un’osservazi
one
preliminare.
Antes de vos
informar sobre
as conclusões
do Conselho,
permitam-me
que faça um
comentário
preliminar
Antes de
hablarles de los
resultados del
Consejo,
permítanme
hacer un
comentario
preliminar.
The case of
severe acute
respiratory
syndrome
shows once
again that
communicabl
e diseases,
like many
other
problems
which touch
on the public
health sector,
are another
example of
bio-terrorism
Le cas du
syndrome
respiratoire aigu
sévère montre
une fois de plus
que les
maladies
transmissibles,
comme
beaucoup
d’autres
problèmes
relevant du
domaine de la
santé publique,
sont un
exemple
Der Fall des
schweren akuten
Respirationssyndr
oms zeigt einmal
mehr, dass die
Infektionskrankheit
en, wie auch viele
andere den
Bereich der
öffentlichen
Gesundheit
betreffende
Probleme, ich
erwähne hier als
ein anderes
Beispiel nur den
Bioterrorismus, bei
Il caso della
sindrome
respiratoria
acuta grave
mostra
ancora una
volta che le
malattie
trasmissibili,
come molti
altri problemi
che
riguardano il
settore della
sanità
pubblica,
sono un altro
O caso da
síndrome
respiratória
aguda vem
mostrar uma
vez mais que as
doenças
transmissíveis,
tal como muitos
outros
problemas que
afectam o
sector da saúde
pública, são
outro exemplo
de terrorismo
biológico que
El síndrome
respiratorio
agudo severo
demuestra una
vez más que las
enfermedades
transmisibles,
como otros
muchos
problemas que
afectan al
sector de la
salud pública,
son otro
ejemplo de
terrorismo
biológico que
which go well
beyond the
level of the
Member
States and
point to the
need for
institutional
changes that
will raise
health
protection to a
basic priority
of united
Europe.
supplémentaire
du bioterrorisme
qui dépassent
de loin le cadre
des États
membres et
soulignent la
nécessité de
réformes
institutionnelles
visant à faire de
la protection de
la santé
publique la
priorité
fondamentale
de l’Europe
unie.
weitem die Ebene
der
Mitgliedstaaten
übersteigen und
die Notwendigkeit
institutioneller
Veränderungen
aufzeigen, die
deutlich machen,
dass der
Gesundheitsschut
z eine
grundlegende
Priorität des
vereinten Europas
ist.
esempio di
bioterrorism
o che supera
ampiamente
il livello degli
Stati membri
e illustra la
necessità di
apportare
modifiche
istituzionali
che
innalzeranno
la protezione
della salute
al rango di
priorità
fondamental
e
dell’Europa
unita.
ultrapassam em
muito o nível
dos Estados-
Membros e
apontam para a
necessidade de
mudanças
institucionais
que elevem a
protecção da
saúde a
prioridade
básica da
Europa unida
traspasa el
ámbito de los
Estados
miembros, y
señalan la
necesidad de
cambios
institucionales
que harán de la
protección de la
salud una
prioridad sica
de la Europa
unida.
This prospect
will make it
much easier
to coordinate
prevention,
control and
timely
Cette
perspective
facilitera
grandement la
coordination en
matière de
prévention, de
Durch diese
Perspektive wird
die Prävention, die
Kontrolle und das
rechtzeitige
Eingreifen zur
Bekämpfung der
Questa
prospettiva
renderà
molto più
facile il
coordinamen
to della
Esta
perspectiva irá
facilitar ainda
mais a
coordenação da
prevenção, do
controlo e da
Esta posibilidad
facilitará mucho
más la
coordinación de
la prevención,
el control y la
intervención
1 / 200 100%

Debates Tuesday, 13 May 2003 - StrasbourgOJ edition Débats

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !