Maladie à virus Ebola : recommandations de prise en charge des

Département fédéral de l'intérieur DFI
Office fédéral de la santé publique OFSP
Unité de direction Santé publique
Division Maladies transmissibles
Maladie à virus Ebola : recommandations de prise en charge des personnes de retour des zones af-
fectées par Ebola (état : 11.05.2015)
1. Recommandations à l’attention des médecins
Si une personne s’annonce auprès d’un cabinet médical avec la crainte d’avoir été infectée par le vi-
rus Ebola, la procédure suivante est recommandée :
demander à la personne si elle a séjourné dans une zone de transmission
1
de l’Afrique de
l’Ouest durant les 21 derniers jours
o si la réponse est non, une maladie à virus Ebola peut être exclue ;
o si la réponse est oui, le médecin devrait s’adresser au médecin cantonal ou au méde-
cin référent désigné par le canton afin que celui-ci évalue la situation et détermine
les prochaines étapes.
2. Recommandations à l’attention des médecins référents et des médecins cantonaux
L’objectif de ces recommandations est de proposer une procédure de prise en charge d’une per-
sonne ayant séjourné dans une zone de transmission1 de l’Afrique de l’Ouest durant les 21 derniers
jours, que ce soit suite à un séjour en tant que voyageur ou suite à une mission sur place (ex. person-
nel médical ou soignant, logisticien, etc.).
2.1 Evaluation du type d’exposition
Le type d’exposition est lié aux activités exercées par la personne concernée lors de son séjour dans
une des zones de transmission.
L’OFSP a défini 3 types possibles d’exposition :
1) Séjour sans aucune exposition
2) Séjour SANS contact
2
avec le virus Ebola
3) Séjour avec contact avec le virus Ebola
2.1.1 Séjour sans aucune exposition
Appartiennent à cette catégorie, le voyageur, le diplomate, l’homme d’affaire ou le requé-
rant d’asile (liste non exhaustive) ayant séjourné dans une des zones de transmission et
n’ayant eu aucune exposition connue avec des personnes, vivantes ou mortes, suspectées
ou confirmées d’être atteintes par la maladie à virus Ebola (MVE).
1
Etat au 09.05.2015 : Guinée-Conakry, Sierra Leone
2
Est considéré comme contact toute exposition à des sécrétions corporelles (sang, salive, urine, selles, vomissements,
sueur ou sperme) en particulier lors de soins prodigués à des patients atteints de la MVE et de prise en charge de cadavres
de personnes décédées à cause d’une MVE suspectée ou confirmée.
2/7
2.1.2 Séjour SANS contact avec le virus Ebola
Appartient à cette catégorie toute personne ayant séjourné dans une des zones de transmis-
sion et exercé une fonction dans la réponse à l’épidémie d’Ebola qui ne prévoit aucun con-
tact avec des personnes vivantes ou mortes, suspectées ou confirmées d’être atteintes par la
MVE.
Exemples : mission dans les domaines logistique (ex. armée suisse), administratif ou média-
tique
2.1.3 Séjour AVEC contact avec le virus Ebola
Appartient à cette catégorie toute personne ayant séjourné dans une des zones de transmis-
sion1 et ayant eu un contact (avec ou sans équipement de protection individuelle) avec des
personnes vivantes ou mortes, suspectées ou confirmées d’être atteintes par la MVE, ou avec
des objets souillés par le virus Ebola.
Exemples : personnel médical ou soignant, personnel de laboratoire ou de décontamination,
le voyageur, le diplomate, l’homme d’affaire ou le requérant d’asile (liste non exhaustive)
ayant soigné une personne atteinte de la MVE ou ayant participé aux rituels funéraires d’une
personne décédée des suites de la MVE, etc.
2.2 Mesures de surveillance et prise en charge selon le type d’exposition
2.2.1 Type d’exposition « Séjour sans aucune exposition »
Aucune mesure de surveillance spécifique n’est nécessaire pour cette catégorie.
Si apparition d’une fièvre aiguë ≥ 38,5°C, établir rapidement un diagnostic différentiel, en
tenant compte des maladies tropicales présentes dans les pays visités. En cas de doute pre-
nez contact avec le médecin cantonal et l’OFSP (ligne téléphonique d'urgence pour Ebola)
3
.
2.2.2 Type d’exposition « Séjour SANS contact avec le virus Ebola»
Ces personnes sont soumises à une autosurveillance (cf. point 4.2) de la température (deux
fois/jour) et de l’apparition de symptômes pendant 21 jours après avoir quitté la zone de
transmission. Cette autosurveillance est placée sous la responsabilité du service médical de
l’organisation qui a mis sur pied le séjour.
Donner le numéro du médecin référent à contacter en cas de symptômes.
Aucune mesure d’isolement, ni de restriction de mouvement aussi longtemps que
la personne est asymptomatique.
Informer l’OFSP de la personne sous autosurveillance en indiquant son nom, pré-
nom, numéro de téléphone, date de retour et lieu de séjour actuel.
Si la personne sous autosurveillance, remplit les critères suivants :
Fièvre ≥ 38.5 °C d’apparition aigüe, suivi d’un état fébrile persistant
ET
au moins un symptôme compatible avec la MVE : mal de tête, vomissements,
diarrhées, douleurs abdominales, anorexie, nausées, faiblesse ou fatigue sévère,
myalgies, dysphagie, arthralgies, hoquet, dyspnée, hémorragies non expliquées.
Le médecin référent en accord avec le médecin cantonal et l’OFSP organise immé-
diatement son déplacement à l’hôpital désigné par l’OFSP.
3
OFSP, ligne téléphonique d'urgence pour Ebola : 031 322 88 04 (24/7)
3/7
La personne devra être placée en isolement (cf. point 4.2) à l’hôpital au minimum
jusqu’à l’obtention du diagnostic et être prise en charge selon les procédures éta-
blies dans le canton.
2.2.3 Type d’exposition « Contact avec le virus Ebola»
Dans ce type d’exposition, il faut différencier trois catégories :
a) contact, en portant correctement l’équipement de protection individuelle (EPI),
avec du sang ou des sécrétions corporelles
4
d’une personne souffrant de MVE ou
décédée à la suite d’une MVE
b) contact, sans porter l’EPI ou avec faille dans le port de l’EPI, avec du sang ou des
sécrétions corporelles d’une personne souffrant de la MVE ou décédée à la suite de
la MVE
c) requérant d’asile ayant eu un contact avec des personnes, vivantes ou mortes, sus-
pectées ou confirmées d’être atteintes par la maladie à virus Ebola
a) En portant correctement l’équipement de protection individuelle (EPI)
Ces personnes sont soumises à une autosurveillance (cf. point 4.2) de la température
(2x/jour) et de l’apparition de symptômes pendant 21 jours après le dernier contact
dans la zone de transmission. Cette autosurveillance est sous la responsabilité du ser-
vice médical de l’organisation qui a mis sur pied la mission (ou du médecin cantonal se-
lon la situation).
b) Sans porter d’équipement de protection individuelle (EPI) ou avec faille
Ces personnes sont soumises à une surveillance active, c’est-à-dire autosurveillance de
la température (2x/jour) et de l’apparition de symptômes ET contact téléphonique quo-
tidien avec la personne sous surveillance par l’organisation responsable pendant 21
jours après le dernier contact à risque dans la zone de transmission. Cette surveillance
est placée sous la responsabilité du service médical de l’organisation qui a mis sur pied
la mission ou du médecin référent et du service du médecin cantonal concernés.
Donner le numéro du médecin référent à contacter en cas de symptômes.
Aucune mesure d’isolement n’est nécessaire aussi longtemps que la personne est
asymptomatique, toutefois elle doit rester proche de l’hôpital désigné par l’OFSP.
Eviction professionnelle et restriction de mouvement pendant les 21 jours de sur-
veillance, à discuter avec le service du médecin cantonal concerné ou avec l’organi-
sation qui a mis sur pied la mission.
Informer l’OFSP de la personne sous surveillance en indiquant son nom, prénom, nu-
méro de téléphone, date de retour, lieu de séjour actuel, type d’exposition et date
du dernier contact.
4
Sang, salive, urine, selles, vomissements, sueur ou sperme
4/7
Si la personne sous surveillance (catégorie a ou b), remplit les critères ci-dessous,
Apparition d’une fièvre de quelque degré que ce soit
OU
Au moins un symptôme compatible avec la MVE : mal de tête, vomissements,
diarrhées, douleurs abdominales, anorexie, nausées, faiblesse ou fatigue sé-
vère, myalgies, dysphagie, arthralgies, hoquet, dyspnée, hémorragies non ex-
pliquées,
Le médecin référent en accord avec le médecin cantonal et l’OFSP organise immé-
diatement son déplacement à l’hôpital désigné par l’OFSP.
La personne devra être placée en isolement à l’hôpital au minimum jusqu’à l’obten-
tion du diagnostic et être prise en charge selon les procédures établies dans le can-
ton.
c) Requérants d’asile
Pour des raisons de sécurité, s’il s’avère qu’un requérant d’asile a été en contact avec
des personnes vivantes ou mortes, suspectées ou confirmées d’être atteintes par la
MVE, ou avec des objets souillés par le virus Ebola, il sera placé en quarantaine dans
l’endroit désigné par le canton responsable pendant les 21 jours de surveillance.
Le personnel en charge contrôlera chaque jour la température (2x/jour) du requérant
d’asile et l’apparition de symptômes.
Si le requérant d’asile sous surveillance, remplit les critères suivants :
Fièvre ≥ 38.5 °C d’apparition aigüe, suivi d’un état fébrile persistant
ET
Au moins un symptôme compatible avec la MVE : mal de tête, vomissements,
diarrhées, douleurs abdominales, anorexie, nausées, faiblesse ou fatigue sé-
vère, myalgies, dysphagie, arthralgies, hoquet, dyspnée, hémorragies non ex-
pliquée,
Le médecin référent en accord avec le médecin cantonal et l’OFSP organise immé-
diatement son déplacement à l’hôpital désigné par l’OFSP.
La personne devra être placée en isolement (cf. point 4.2) à l’hôpital au minimum
jusqu’à l’obtention du diagnostic et être prise en charge selon les procédures éta-
blies dans le canton.
3 Déclaration obligatoire
Tous les cas placés sous surveillance (active ou passive) doivent être déclarés dans les plus brefs dé-
lais à l’OFSP en indiquant le nom, prénom, numéro de téléphone, date de retour, type d’exposition,
date du début et de la fin de la surveillance et lieu de séjour actuel de la personne concernée :
Tous les cas hospitalisés doivent être immédiatement déclarés à l’OFSP.
5/7
4 Annexes
Type
d’exposition
Séjour dans la zone de
transmission
dans les < 21 jours
oui
Aucunes mesures
spécifiques
Autosurveillance
temp. 2x/jour
pendant 21 jours
après exposition
Séjour avec
contact avec des
cas vivants ou
morts de MVE
Séjour sans
aucune exposition
Séjour
SANS contact
avec des cas
vivants ou morts
de MVE
Autosurveillance
temp. 2x/jour
pendant 21 jours
après exposition
Eviction
professionelle à
discuter
Surveillance
active
temp. (2x/jour)
pendant 21 jours
après exposition
Proche hôpital
Eviction
professionelle à
discuter
avec EPI
sans EPI ou faille dans
lutilisation de EPI
Fièvre 38.5 °C
d’apparition aiguë
ET symptômes
Apparition de
fièvre OU
symptômes
Ebola exclu
Transfert
hôpital avec
isolement
oui
Si apparition de
symptômes, faire
un diagnostic
différentiel
Ebola exclu
non
Positif
Cas confirmé
Test Ebola
Contact tracing*
négatif
oui
non
Si RA,
quarantaine et
contrôle temp.
(2x/jour) pendant
21 jours après
exposition
RA
4.1 Algorithme de prise en charge dune personne en provenance d’une zone de transmission
Abréviations:
Zone de transmission : Guinée, Libéria, Sierra Leone
MVE: maladie à virus Ebola
RA : requérant d’asile
EPI : équipement de protection individuelle
*: Contact tracing selon les recommandations de
l’OFSP
1 / 7 100%

Maladie à virus Ebola : recommandations de prise en charge des

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !