Telechargé par dylan vonlanthen

3bis) BRC Issue 7 FR

publicité
BRC Global Standards
21 Dartmouth Street
London SW1H 9BP
Tél : +44 (0)20 7854 8900
Fax : +44 (0)20 7854 8901
Email : [email protected]
GLOBAL STANDARD FOOD SAFETY VERSION 7
GLOBAL STANDARD
FOOD SAFETY
Pour en savoir plus sur le programme de
certification des normes Gobal Standards du
BRC, veuillez visiter
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Pour en savoir plus sur le service d’inscription
en ligne des normes Global Standards du
BRC, veuillez visiter
Pour acheter des versions imprimées ou en
format PDF parmi le vaste choix de
publications des normes Global Standards du
BRC, veuillez visiter
WWW.BRCBOOKSHOP.COM
9186 GSFS 7 Standard FRENCH v1_1.indd All Pages
JANVIER 2015
WWW.BRCPARTICIPATE.COM
VERSION 7
27/11/2014 16:26
NORME MONDIALE DE
SÉCURITÉ
DES DENRÉES
ALIMENTAIRES
Modifications : historique
Janvier 2015
Août 2015
BRITISH RETAIL CONSORTIUMJANVIER 2015
Publication de l'édition 7
Traduction révisée et rééditée
VERSION 7
RESPONSABILITÉ
Le BRC (British Retail Consortium ou Consortium des distributeurs britanniques) publie des informations et exprime des opinions
de bonne foi, mais n’assume aucune responsabilité quant à d’éventuelles erreurs ou omissions contenues dans de telles
informations ou opinions, y compris des informations ou opinions figurant dans la présente publication.
Le BRC s’efforce de garantir que les informations contenues dans la présente publication sont correctes. Cependant, il ne sera
pas responsable d’éventuels dommages (y compris notamment des dommages liés aux pertes économiques, perte d’activités,
perte de gain, réduction de clientèle ou autre, qu’elles soient directes, indirectes ou secondaires) ou d’éventuelles demandes de
compensation en découlant (quelles qu’en soient les causes), que ce soit dans le cadre d’un contrat, d’un délit civil (incluant une
négligence ou infraction aux obligations statutaires), d’une déclaration inexacte, d’une restitution ou autre en lien avec la présente
publication ou avec toute information y figurant, ou découlant de toute action ou décision prise sur la base de la lecture de la
présente publication ou de toute information y figurant.
Toutes les garanties, conditions et autres termes dans les cas prévus par statut ou droit commun sont, dans la plus ample mesure
permise par la loi, exclus.
Rien n’exclut ou ne limite la responsabilité du BRC en cas de décès ou de dommage corporel résultant de sa négligence, en cas
de fraude ou d’allégation frauduleuse ou pour toute question qu’il serait illégal de sa part d’exclure ou d’essayer d’exclure sa
responsabilité.
La Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires (ou la Norme) et les termes de non-responsabilité établis ci-dessus
seront interprétés conformément à la loi anglaise et seront soumis à la compétence non exclusive des tribunaux anglais.
DROIT D’AUTEUR
© British Retail Consortium 2015
Tous droits réservés. La transmission ou reproduction sous quelque forme que ce soit (y compris la photocopie ou le stockage
sur tout support électronique) du présent document sont soumises à l’autorisation écrite du détenteur du droit d’auteur. La
demande d’autorisation doit être adressée au directeur commercial des normes Global Standards au British Retail Consortium
(coordonnées ci-dessous). L’indication complète de l’auteur et de la source doit être mentionnée.
Le contenu de la présente publication ne peut pas être reproduit dans des buts de formation ou pour toute autre activité
commerciale.
La traduction de toute partie du présent document est soumise à l’autorisation écrite du détenteur du droit d’auteur.
Attention : Tout acte non autorisé relatif à une œuvre protégée peut entraîner une procédure civile pour dommages et une
poursuite pénale.
Pour plus d’informations sur le BRC, veuillez contacter :
British Retail Consortium
Second Floor
21 Dartmouth Street
London
SW1H 9BP – Angleterre
Tél : +44 (0) 20 7854 8900
Tél : +44 (0) 20 7854 8901
Email : [email protected]
Site Internet : www.brcglobalstandards.com
ii
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
SOMMAIRE
Organisation de la présente publication
2
PARTIE I LE SYSTÈME DE GESTION DE LA SÉCURITÉ
DES DENRÉES ALIMENTAIRES
Introduction
Le système de gestion de la sécurité des denrées alimentaires
4
6
PARTIE II EXIGENCES
Méthode de définition des exigences
1 Engagement de la direction
2 Plan de sécurité des denrées alimentaires – HACCP
3 Système de gestion de la sécurité et de la qualité des denrées alimentaires
4 Normes des sites
5 Contrôle des produits
6 Contrôle du processus
7 Personnel
11
12
14
19
27
45
50
53
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
Introduction
1 Protocole général – préparation de l’audit
2 Protocole des audits annoncés
3 Protocole des audits non annoncés : Option 1 – audit non annoncé complet
4 Protocole des audits non annoncés : Option 2 – audit non annoncé en deux parties
5 Programme Global Markets du BRC
6 Modules facultatifs
7 Protocole général – post audit
59
61
65
72
76
80
86
88
PARTIE IV GESTION ET GOUVERNANCE DU
PROGRAMME
Exigences pour les organismes de certification
Gouvernance technique de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires
Garantir la cohérence – conformité
94
94
96
ANNEXES
Annexe 1 Autres normes Global Standards du BRC
Annexe 2 Directives relatives à la définition des zones de risque pour la production
Annexe 3 Processus équivalents perme—ant d’obtenir 70 °C pendant 2 minutes
Annexe 4 Protocole d’audit pour plusieurs sites
Annexe 5 Exigences de qualification, de formation et d’expérience pour les auditeurs
Annexe 6 Catégories de produits
Annexe 7 Modèle de certificat
Annexe 8 Exemple de preuve fournie pour justifier de la correction des non-conformités et de la mise
en place d’actions préventives
Annexe 9 Glossaire
Annexe 10 Remerciements
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
100
101
108
109
112
114
118
119
120
127
11
ORGANISATION DE LA
PRÉSENTE PUBLICATION
La présente publication définit les exigences nécessaires à la réalisation d’audits et à la certification des fabricants de produits
alimentaires afin que ces derniers puissent obtenir la certification de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires.
Le présent document est composé des parties suivantes :
PARTIE I
LE SYSTÈME DE GESTION DE LA SÉCURITÉ DES DENRÉES
ALIMENTAIRES
Offre une introduction et un contexte perme©ant de comprendre l’évolution et les avantages de la Norme.
PARTIE II
EXIGENCES
Détaille les exigences de la Norme auxquelles une entreprise doit se conformer pour obtenir une certification.
PARTIE III
PROTOCOLE DE L’AUDIT
Apporte des informations sur le processus d’audit et sur les règles conduisant à la délivrance des certificats. Il détaille les
programmes de certification existants au sein de la Norme et fournit des informations sur les logos et l’annuaire des normes
Global Standards du BRC.
PARTIE IV
GESTION ET GOUVERNANCE DU PROGRAMME
Décrit les systèmes de gestion et de gouvernance existants pour la Norme et pour la gestion des organismes de certification
enregistrés pour me©re le programme en application.
ANNEXES
Les annexes apportent d’autres informations utiles comme les exigences relatives aux compétences des auditeurs, les
catégories de produit et un glossaire.
2
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
PARTIE I
LE SYSTÈME
DE GESTION DE
LA SÉCURITÉ
DES DENRÉES
ALIMENTAIRES
INTRODUCTION
Les nouveautés de la version 7
La portée de la Norme Mondiale de Sécurité
des Denrées Alimentaires
La législation relative à la sécurité des
denrées alimentaires
Les avantages de la Norme Mondiale de
Sécurité des Denrées Alimentaires
Le processus de certification
Date d’entrée en vigueur de la version 7
Remerciements : un « merci » de la part
du BRC
4
5
5
6
6
6
6
LE SYSTÈME DE GESTION DE
LA SÉCURITÉ DES DENRÉES
ALIMENTAIRES
Les principes de la Norme Mondiale de
Sécurité des Denrées Alimentaires
Les attentes de la Norme Mondiale de
Sécurité des Denrées Alimentaires
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
6
7
3
PARTIE I
LE SYSTÈME DE GESTION DE
LA SÉCURITÉ DES DENRÉES
ALIMENTAIRES
INTRODUCTION
Bienvenue sur la septième version de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires. Depuis sa création et sa
publication initiale en 1998, la Norme a été régulièrement mise à jour afin de refléter les dernières considérations en matière de
sécurité des denrées alimentaires et est désormais un point de référence dans le monde entier. La Norme encadre les fabricants
de produits alimentaires en les aidant à produire des aliments sans danger pour la consommation et à gérer la qualité des
produits pour répondre aux exigences des clients. La certification de conformité à la Norme est reconnue par de nombreux
détaillants, entreprises de restauration et fabricants de produits alimentaires du monde entier lorsqu’ils évaluent les compétences
de leurs fournisseurs. Pour répondre à la demande internationale, la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires a été
traduite dans de nombreuses langues pour faciliter sa mise en œuvre aux entreprises de produits alimentaires du monde entier.
La Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires a été conçue pour définir les critères de sécurité sanitaire, de qualité et
de fonctionnement en matière alimentaire. Ces derniers doivent être appliqués par les entreprises de fabrication de produits
alimentaires pour répondre à des exigences ayant trait au respect de la loi et à la protection du consommateur. Le format et le
contenu de la Norme sont conçus de manière à ce qu’un tiers compétent (l’organisme de certification) puisse évaluer les locaux
d’une entreprise, ses systèmes opérationnels et ses procédures au regard des exigences de la Norme.
LES NOUVEAUTÉS DE LA VERSION 7
La version 7 a été élaborée suite à une vaste consultation visant à comprendre les exigences des parties prenantes et à une étude
des problèmes émergents dans l’industrie alimentaire. Les informations ont été développées et examinées par des groupes de
travail composés de parties prenantes internationales représentant les fabricants de produits alimentaires, les détaillants, les
entreprises de restauration, les organismes de certification et les experts techniques indépendants.
Pour ce©e version, l’accent a été mis sur les points suivants :
• continuer à garantir la cohérence du processus d’audit ;
• définir une Norme flexible pouvant inclure des modules facultatifs supplémentaires pour réduire le poids de l’audit ;
• inciter les sites à me©re en place des systèmes leur perme©ant d’être moins exposés à la fraude ;
• appeler à une plus grande transparence et traçabilité de la chaîne d’approvisionnement ;
• encourager l’adoption de la Norme comme moyen d’améliorer la sécurité des denrées alimentaires des sites et installations de
petite taille où les processus sont encore en phase de développement.
Les exigences de la Norme dans la version 7 marquent une évolution par rapport aux versions précédentes tout en continuant
d’insister sur l’engagement de la direction, un plan de sécurité des denrées alimentaires qui repose sur l’HACCP (Hazard Analysis
and Critical Control Point ou Analyse des dangers et des points critiques pour leur maîtrise) et un système de gestion de la qualité
solide. L’objectif est d’orienter l’audit vers la mise en place de bonnes pratiques de fabrication dans les zones de production, tout
particulièrement dans les zones visées traditionnellement par les rappels et retraits de produits (p. ex. la gestion de l’étiquetage et
de l’emballage).
Programmes non annoncés facultatifs
Le nombre d’audits non annoncés a augmenté de manière constante parmi les prescripteurs et cela a permis d’inspirer une plus
grande confiance dans la mise en place d’une culture de la sécurité des denrées alimentaires. Les deux modules d’audits non
annoncés développés dans la version 6 ont été conservés. Cependant, les restrictions appliquées aux sites de grade A et B ont
été allégées afin que le module non annoncé soit à la portée de tous les sites. Les programmes non annoncés restent facultatifs
mais inspirent aux clients une confiance renforcée dans la certification et apportent des bénéfices en termes de marketing aux
sites ayant obtenu AA+, le meilleur grade du BRC.
4
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Le protocole d’audit de la Norme (voir partie III) fournit plus de détails sur les nouveaux programmes.
Modules facultatifs supplémentaires
La version 7 a été rédigée pour perme©re d’intégrer des modules facultatifs supplémentaires. Les sites peuvent choisir de les
inclure dans l’audit afin de répondre à des besoins relatifs à leurs clients ou à leur programme. Le BRC poursuivra le
développement de ces modules et les rendra disponibles sur son site Internet en fonction de la demande du marché. Ce©e
flexibilité devrait perme©re aux sites de répondre aux besoins propres à chaque région et à chaque type de client et de réduire le
nombre d’audits par site.
LA PORTÉE DE LA NORME MONDIALE DE SÉCURITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES
La Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires établit les exigences en matière de fabrication d’aliments transformés
et de préparation de produits primaires fournis en tant que produits vendus sous marque de distributeur, produits alimentaires de
marque, aliments ou ingrédients à l’intention des entreprises de restauration, des traiteurs et des fabricants de produits
alimentaires. La certification ne sera valable que pour les produits ayant été fabriqués ou préparés sur le site où l’audit a eu lieu et
inclura les installations de stockage directement contrôlées par la direction du site de production.
La Norme ne s’appliquera pas aux produits alimentaires ne subissant aucune transformation sur le site audité ni aux activités
relatives à la vente en gros, à l’importation, à la distribution ou au stockage non contrôlé directement par l’entreprise. Le BRC a
conçu un ensemble de normes Global Standards qui définissent les exigences pour un grand éventail d’activités réalisées dans le
cadre de la production, l’emballage, le stockage et la distribution d’aliments. L’annexe 1 apporte plus de détails sur la portée des
normes Global Standards actuelles et leurs corrélations.
LA LÉGISLATION RELATIVE À LA SÉCURITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES
Le but de la Norme a toujours été d’aider les sites et leurs clients à respecter les exigences légales en matière de sécurité des
denrées alimentaires. La loi en matière de sécurité des denrées alimentaires varie d’un pays à l’autre lorsque l’on y regarde de
près, mais dans les grandes lignes elle exige que les entreprises alimentaires :
• adoptent une approche HACCP ou basée sur les risques dans la gestion de la sécurité des denrées alimentaires ;
• me©ent en place un environnement de fabrication qui garantisse une minimisation des risques de contamination des produits ;
• garantissent l’existence d’une spécification détaillée, conforme à la loi et cohérente avec les normes de composition et de
sécurité sanitaire et avec les bonnes pratiques de fabrication ;
• soient convaincues de la compétence de leurs fournisseurs quant à la production d’un produit spécifique, au respect des
exigences légales et au fonctionnement de systèmes adéquats de contrôle des processus ;
• rendent visite à leurs fournisseurs, de temps en temps et dans la mesure du possible, pour vérifier leur compétence ou pour
obtenir le résultat d’un audit du système du fournisseur dans ce but ;
• me©ent en place et en fonctionnement un programme pour lequel les risques ont été évalués perme©ant l’examen, les tests ou
l’analyse des produits ;
• contrôlent les réclamations des clients et y répondent.
La Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires a été conçue pour aider les entreprises à répondre à ces exigences.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
5
PARTIE I LE SYSTÈME DE GESTION DE LA SÉCURITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES
Programme Global Markets (marchés mondiaux) du BRC
La Norme de certification du BRC continue de se développer. C’est pourquoi il est important de créer des possibilités perme©ant
de reconnaître et d’encourager le développement de systèmes de sécurité des denrées alimentaires dans les sites de petite taille
où l’ensemble des exigences de la Norme peut apporter moins de valeur ajoutée et dans les sites qui sont toujours en train de
me©re en place des systèmes de gestion de la sécurité des denrées alimentaires. Nous en avons profité pour revoir l’ancien
programme d’inscription et pour l’aligner plus précisément sur le programme mondial des marchés de la GFSI (Global Food
Safety Initiative ou Initiative mondiale de sécurité des denrées alimentaires). Le nouveau modèle perme©ra désormais d’effectuer
des audits et des reconnaissances conformément à deux ensembles d’exigences de la Norme validant un niveau élémentaire et
un niveau intermédiaire.
LES AVANTAGES DE LA NORME MONDIALE DE SÉCURITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES
L’adoption de la Norme entraîne un certain nombre d’avantages pour les entreprises du secteur alimentaire. La Norme :
• est reconnue au niveau international, est conforme à la GFSI et permet d’obtenir un rapport et une certification qui peuvent être
acceptés par les clients en lieu et place de leurs propres audits, entraînant de ce fait des économies de temps et d’argent ;
• détermine un cadre et un protocole uniques qui régissent un audit accrédité par des organismes de certification tiers
•
•
•
•
•
•
garantissant l’indépendance et la fiabilité de l’évaluation des systèmes de sécurité et de qualité des denrées alimentaires d’une
entreprise ;
permet à des entreprises certifiées de figurer dans le volet public de l’annuaire des normes Global Standards du BRC obtenant
ainsi une certaine reconnaissance pour leur réussite ainsi qu’un logo qu’elles peuvent utiliser dans un but commercial ;
a une portée très étendue qui englobe les domaines de la qualité, de la légalité et de la sécurité sanitaire du produit ;
répond à une partie des exigences légales des fabricants de produits alimentaires et de leurs clients ;
permet aux entreprises de s’assurer que leurs fournisseurs suivent les bonnes pratiques de gestion de la sécurité des denrées
alimentaires ;
offre une sélection d’options d’audit, tels que des programmes d’audits annoncés et non annoncés, afin de répondre à la
demande des clients et de perme©re aux entreprises de prouver leur conformité grâce au processus qui s’adapte le mieux à
leurs opérations et à la maturité de leurs systèmes de sécurité des denrées alimentaires ;
exige l’adoption d’actions correctives résultant de non-conformités à la Norme et la réalisation d’une analyse des causes
fondamentales perme©ant d’identifier les contrôles préventifs à effectuer avant la certification, réduisant ainsi le besoin des
clients de suivre les rapports d’audit.
LE PROCESSUS DE CERTIFICATION
La Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires est un programme de certification de processus et de produits. Dans
ce programme, la certification est décernée aux entreprises du secteur alimentaire dont l’audit est considéré comme satisfaisant
par un auditeur employé par un tiers indépendant, l’organisme de certification. L’organisme de certification devra également avoir
été évalué et jugé compétent par un organisme d’accréditation national.
Pour qu’une entreprise du secteur alimentaire reçoive un certificat valide après avoir effectué un audit satisfaisant, elle doit choisir
un organisme de certification agréé par le BRC. Le BRC définit des exigences détaillées auxquelles un organisme de certification
doit se conformer pour être agréé et gère un programme de conformité complet pour garantir le maintien des normes les plus
exigeantes.
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA VERSION 7
Comme pour toutes les révisions des normes Global Standards, il faut adme©re la nécessité d’une période de transition entre la
publication et la mise en œuvre complète de la nouvelle version. Durant ce©e période, tous les auditeurs sont formés à nouveau
et les fabricants peuvent se préparer conformément à la nouvelle version de la Norme. Par conséquent, les certifications dans le
cadre de la version 7 débuteront le 1er juillet 2015. Tous les certificats délivrés dans le cadre d’audits effectués avant le 1er juillet
2015 le seront conformément à la version 6 et seront valables pour la durée précisée sur le certificat.
REMERCIEMENTS : UN « MERCI » DE LA PART DU BRC
Le BRC souhaite remercier tous les experts de l’industrie alimentaire qui ont contribué à la préparation de la version 7 de la Norme
Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires ou qui nous ont apporté leurs commentaires inestimables lors du processus de
consultation. Toutes les personnes ayant participé aux groupes de travail sont citées dans l’annexe 10.
LE SYSTÈME DE GESTION DE LA SÉCURITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES
LES PRINCIPES DE LA NORME MONDIALE DE SÉCURITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES
Une entreprise du secteur alimentaire doit avoir une connaissance approfondie des produits élaborés, fabriqués et distribués, et
disposer de systèmes perme©ant d’identifier et de contrôler les dangers significatifs pour la sécurité des denrées alimentaires. La
Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires se base sur deux éléments clés : l’engagement de la direction et un système
basé sur l’HACCP (qui propose une approche progressive pour la gestion des risques liés à la sécurité des denrées alimentaires).
L’engagement de la direction
Au sein d’une entreprise du secteur alimentaire, la sécurité des denrées alimentaires doit être considérée comme une
responsabilité inter-fonctionnelle comprenant des activités qui font appel à plusieurs services et requièrent des compétences et
des niveaux d’expertise de gestion différents dans l’ensemble de l’entreprise. Une gestion efficace de la sécurité des denrées
alimentaires s’étend bien au-delà des services techniques et doit impliquer l’engagement des services des opérations de
production, de gestion de la distribution, d’approvisionnement en matières premières, de retour des clients et d’activité des
ressources humaines ainsi que de formation.
6
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Un système basé sur l’HACCP
La Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires implique le développement d’un programme de sécurité des denrées
alimentaires basé sur l’HACCP. Un tel développement requiert la collaboration de tous les services concernés et doit être soutenu
par la direction.
LES ATTENTES DE LA NORME MONDIALE DE SÉCURITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES
La Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires implique le développement et le respect des aspects suivants :
• L’engagement de la direction Les ressources requises pour démontrer l’engagement afin de répondre aux
exigences de la Norme sont détaillées dans la partie II, section 1.
• Un plan HACCP Il définit les dangers significatifs en termes de sécurité des denrées alimentaires relatifs aux produits et
•
•
aux processus. Ces dangers doivent être contrôlés spécifiquement pour garantir la sécurité des denrées alimentaires
individuelles ou des gammes de produits comme décrit dans la partie II, section 2.
Un système de gestion de la qualité Les politiques et procédures d’organisation et de gestion définissant un cadre
permeant à l’entreprise de répondre aux exigences de cee Norme sont détaillées dans la partie II, section 3.
Programmes préalables Les conditions de base en termes d’environnement et d’opérations dans une entreprise du
secteur alimentaire, nécessaires à la production d’aliments sans danger. Elles contrôlent les principaux dangers et incluent
les bonnes pratiques de fabrication et d’hygiène. Elles sont détaillées dans la partie II, sections 4 à 7.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
7
PARTIE I LE SYSTÈME DE GESTION DE LA SÉCURITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES
Le point de départ d’un programme efficace de sécurité des denrées alimentaires est l’engagement de la direction dans la mise
au point d’une politique globale perme©ant de guider les activités qui garantissent la sécurité des denrées alimentaires de
manière collective. La Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires insiste fortement sur les justifications manifestes
de l’engagement de la direction.
8
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
PARTIE II
EXIGENCES
MÉTHODE DE DÉFINITION
DES EXIGENCES
Code couleur des exigences
Exigences fondamentales
11
11
1 ENGAGEMENT DE LA
DIRECTION
1.1
Engagement de la direction et
amélioration continue
1.2 Structure organisationnelle,
responsabilités et pouvoir de gestion
12
11
2 PLAN DE SÉCURITÉ DES
DENRÉES ALIMENTAIRES
- HACCP
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Équipe de sécurité des denrées alimentaires
HACCP – Étape 1 du codex Alimentarius
14
Programmes préalables
14
Description du produit – Étape 2
du codex Alimentarius
15
Identification de l’utilisation prévue –
Étape 3 du codex Alimentarius
15
Élaboration d’un diagramme de flux de
processus – Étape 4 du codex
Alimentarius
15
Vérification du diagramme de flux –
Étape 5 du codex Alimentarius
16
Établissement de la liste de tous les
dangers potentiels associés à chaque
étape du processus, réalisation d’une
analyse des dangers et considération
des mesures permettant de contrôler
les dangers identifiés – Étape 6 du
codex Alimentarius, Principe 1
16
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
9
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
Détermination des CCP (Critical control
points ou Points critiques pour la
maîtrise) – Étape 7 du codex
Alimentarius, Principe 2
Mise en place de limites critiques pour
chaque CCP – Étape 8 du codex
Alimentarius, Principe 3
Mise en place d’un système de contrôle
pour chaque CCP – Étape 9 du codex
Alimentarius, Principe 4
Mise en place d’un plan d’action
corrective – Étape 10 du codex
Alimentarius, Principe 5
Mise en place de procédures de
vérification – Étape 11 du codex
Alimentarius, Principe 6
Stockage de la documentation HACCP et
des enregistrements – Étape 12 du codex
Alimentarius, Principe 7
Révision du plan HACCP
16
17
17
17
18
18
18
3 S
YSTÈME DE GESTION DE
LA SÉCURITÉ ET DE LA
QUALITÉ DES DENRÉES
ALIMENTAIRES
3.1
Manuel sur la sécurité et la
qualité des denrées alimentaires
19
3.2 Contrôle des documents
19
3.3 Réalisation et conservation des
enregistrements19
3.4 Audits internes
20
3.5 Approbation des fournisseurs et des
matières premières, et contrôle de la
performance20
3.6 Spécifications
23
23
3.7 Actions correctives et préventives
3.8 Contrôle d’un produit non conforme
24
3.9 Traçabilité
24
25
3.10 Gestion des réclamations
3.11 Gestion des incidents, retrait de
produit et rappel de produit
25
3.12 Considération du client et
communication avec le client
26
4 NORMES DES SITES
4.1 N
ormes extérieures
4.2 Sécurité
4.3 A
gencement, flux et séparation
des produits
4.4 Enveloppe du bâtiment, zones de
manipulation des matières premières,
préparation, transformation, emballage
et stockage
4.5 F
luides techniques – eau, glace, air et
autres gaz
10
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
28
29
30
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
31
31
32
34
36
38
40
40
41
42
43
5 CONTRÔLE DES PRODUITS
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
onception et développement
C
des produits
Étiquetage des produits
Gestion des allergènes
Authenticité des produits, allégations
et chaîne de contrôle
Emballage des produits
Inspection des produits et analyses
en laboratoire
Libération des produits
45
45
46
47
48
48
49
6 C
ONTRÔLE DU
PROCESSUS
6.1 Contrôle des opérations
50
6.2 Étiquetage et contrôle des produits
conditionnés50
6.3 Quantité – contrôle du poids, du
volume et du nombre
51
6.4 Calibrage et contrôle des dispositifs
de mesure et de contrôle
52
7 PERSONNEL
7.1
27
27
Équipement
Maintenance
Installations pour le personnel
Contrôle de la contamination chimique
et physique des produits
Zones de manipulation des matières
premières, préparation, transformation,
emballage et stockage
É
quipement de détection et
d’élimination de corps étrangers
Entretien et hygiène
Déchets/traitement des déchets
Gestion des excédents alimentaires et
des produits pour l’alimentation animale
utte contre les nuisibles
L
Installations de stockage
Expédition et transport
Formation : zones de manipulation des
matières premières, préparation,
transformation, emballage et stockage
53
7.2 Hygiène personnelle : zones de manipulation
des matières premières, préparation,
transformation, emballage et stockage
54
7.3 Examens médicaux
54
7.4 Vêtements de protection : employés ou
visiteurs des zones de production
55
PARTIE II EXIGENCES
PARTIE II
EXIGENCES
MÉTHODE DE DÉFINITION DES EXIGENCES
Chaque section principale ou sous-section des exigences de la Norme est introduite par une déclaration d’intention.
Elle permet de définir le résultat prévu de conformité aux exigences de ce©e section. Elle fait partie de l’audit et toutes les
entreprises doivent respecter les déclarations d’intention.
Dans les tableaux, sous les déclarations d’intention, figurent des exigences (clauses) plus spécifiques et détaillées qui, si elles
sont appliquées correctement, aideront à aeindre les objectifs fixés par l’exigence. Toutes les exigences formeront partie de
l’audit et doivent être respectées pour qu’un certificat puisse être délivré.
CODE COULEUR DES EXIGENCES
Il existe un éventail de protocoles d’audit pour effectuer des audits et des certifications dans le cadre de cee Norme. Les
audits peuvent être effectués lors d’une seule visite (de manière annoncée ou non annoncée), mais les entreprises peuvent
également choisir l’option d’audit en deux temps. La première partie de l’audit (partie 1) est non annoncée et s’intéresse aux
bonnes pratiques de fabrication. Elle est suivie d’un audit planifié et annoncé (partie 2) centré principalement sur les
enregistrements et les procédures.
Les exigences de l’audit effectué dans le cadre de la Norme ont un code couleur permeant de savoir quelles exigences
seront visées par chaque partie des audits lorsque cee option d’audit en deux temps est choisie. Le code couleur permet
également d’identifier les exigences qui sont généralement auditées dans le cadre de l’évaluation des zones et des
installations de production ou qui peuvent faire partie d’un journal d’audit de l’entreprise.
Légende du code couleur des exigences
Exigences évaluées dans la partie 1 – audit des bonnes pratiques de fabrication
Exigences évaluées dans la partie 2 – audit des enregistrements, systèmes et documentation
Exigences évaluées dans les parties 1 et 2
EXIGENCES FONDAMENTALES
Au sein de la Norme, certaines exigences ont été définies comme « fondamentales ». Elles sont signalées par le mot
« FONDAMENTALE » et le symbole suivant . Ces exigences font référence à des systèmes cruciaux dans la mise en place et le
fonctionnement d’opérations efficaces en matière de qualité et de sécurité des denrées alimentaires. Les exigences considérées
comme fondamentales sont :
• L’engagement de la direction et l’amélioration continue (1.1)
• Le plan de sécurité des denrées alimentaires – HACCP (2)
• Les audits internes (3.4)
• La gestion des fournisseurs de matières premières et d’emballages (3.5.1)
• Les actions correctives et préventives (3.7)
• La traçabilité (3.9)
• L’agencement, le flux et la séparation des produits (4.3)
• L’entretien et l’hygiène (4.11)
• La gestion des allergènes (5.3)
• Le contrôle des opérations (6.1)
• L’étiquetage et le contrôle des produits conditionnés (6.2)
• La formation : zones de manipulation des matières premières, préparation, transformation, emballage et stockage (7.1)
Le non-respect d’une déclaration d’intention relative à une exigence fondamentale (p. ex. une non-conformité majeure)
entraînera la non-certification lors d’un audit initial ou le retrait de la certification lors des audits suivants. Un audit complet devra
être réalisé ultérieurement pour rassembler des preuves concrètes de conformité.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
11
1 ENGAGEMENT DE LA DIRECTION
1.1 ENGAGEMENT DE LA DIRECTION ET AMÉLIORATION CONTINUE
FONDAMENTALE
La direction du site doit démontrer qu’elle est pleinement impliquée dans la mise en place des exigences de la
Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires et des processus perme©ant de faciliter l’amélioration
continue de la gestion de la sécurité et de la qualité des denrées alimentaires.
CLAUSE
EXIGENCES
1.1.1
Le site doit posséder une politique documentée établissant ses intentions de répondre à son
obligation de produire des produits sûrs et légaux ayant la qualité spécifiée et de prendre ses
responsabilités envers ses clients. Ce©e politique doit être :
• signée par la personne de plus grande responsabilité du site ;
• communiquée à l’ensemble du personnel.
1.1.2
La direction du site doit s’assurer que des objectifs clairs sont définis afin d’établir et d’améliorer la
sécurité sanitaire, la légalité et la qualité des produits fabriqués, conformément à la politique de
sécurité et de qualité des denrées alimentaires et à ce©e Norme. Ces objectifs doivent :
• être documentés et inclure des buts ou indicateurs clairs de réussite ;
• être communiqués clairement aux employés concernés ;
• être contrôlés et leurs résultats doivent être rapportés au moins une fois par trimestre à la direction
du site.
1.1.3
Des réunions d’examen de la gestion, auxquelles la direction du site assiste, doivent être planifiées à
intervalles réguliers et au moins une fois par an. Elles seront l’occasion d’examiner les performances du
site dans le cadre de la Norme et des objectifs fixés dans la clause 1.1.2. Le processus d’examen
inclura l’évaluation :
• des plans d’actions et des délais définis lors de l’examen de la gestion précédente ;
• de résultats d’audits internes réalisés par une seconde ou tierce partie ;
• de réclamations de clients et des résultats de retours éventuels de clients ;
• d’incidents, d’actions correctives, de résultats non conformes et de matériaux non conformes ;
• de l’examen de la gestion des systèmes pour l’HACCP, protection de la chaîne alimentaire contre les
actes malveillants et l’authenticité ;
• des exigences en matière de ressource.
Des enregistrements de la réunion seront rassemblés et utilisés pour revoir les objectifs. Les décisions
et actions prises lors du processus d’examen doivent être communiquées de manière efficace aux
employés concernés et les actions seront mises en place dans les délais prévus.
1.1.4
Le site doit posséder un programme de réunions vérifiable qui perme©e de porter les problèmes de
sécurité, de légalité et de qualité des denrées alimentaires à l’a©ention de la direction au moins une fois
par mois. Il doit également perme©re la résolution des problèmes qui requièrent une action immédiate.
1.1.5
La direction de l’entreprise doit apporter les ressources humaines et financières nécessaires à la
production d’aliments en toute sécurité et en conformité avec les exigences de ce©e Norme.
1.1.6
La direction de l’entreprise doit avoir établi un système garantissant que le site est informé des aspects
suivants et les examine :
• avancées scientifiques et techniques ;
• codes d’usages de l’industrie ;
• nouveaux risques associés à l’authenticité des matières premières ;
• toute législation pertinente applicable au pays d’approvisionnement des matières premières et de
production et, lorsqu’il est connu, au pays où le produit sera vendu.
1.1.7
12
Le site doit posséder un exemplaire authentique de la Norme actuelle, soit le document original en
format papier, soit une version électronique. Il doit également être au courant des modifications
éventuelles apportées à la Norme ou au protocole publiées sur le site Internet du BRC.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
EXIGENCES
1.1.8
Les sites déjà certifiés dans le cadre de la Norme doivent s’assurer que les audits de recertification
annoncés ont lieu à la date d’échéance d’audit indiquée sur le certificat ou à une date antérieure.
1.1.9
Le responsable de production ou des opérations le plus haut placé dans l’entreprise doit participer aux
réunions d’ouverture et de clôture de l’audit pour la certification de la Norme Mondiale de Sécurité des
Denrées Alimentaires. Les responsables de service concernés ou leurs adjoints doivent être
disponibles durant l’audit selon les besoins.
1.1.10
La direction du site doit s’assurer que les causes fondamentales des non-conformités identifiées lors
de l’audit précédent dans le cadre de la Norme ont été prises en compte de manière efficace afin
d’éviter toute récurrence.
1.2 STRUCTURE ORGANISATIONNELLE, RESPONSABILITÉS ET POUVOIR
DE GESTION
L’entreprise doit posséder un organigramme et des axes de communication clairement définis afin d’assurer une gestion
efficace de la sécurité sanitaire, de la légalité et de la qualité du produit.
CLAUSE
EXIGENCES
1.2.1
L’entreprise doit me©re au point un organigramme perme©ant de déterminer sa structure de gestion.
Les responsabilités relatives à la gestion des activités garantissant la sécurité, la légalité et la qualité
des denrées alimentaires doivent être clairement distribuées et comprises des responsables. Les
suppléants des responsables doivent être clairement désignés par écrit.
1.2.2
La direction du site doit s’assurer que tous les employés sont conscients de leurs responsabilités.
Lorsque des instructions de travail relatives aux activités réalisées ont été consignées par écrit, les
employés concernés doivent y avoir accès et doivent pouvoir démontrer qu’ils effectuent leur travail
conformément à ces instructions.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
13
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
2 PLAN DE SÉCURITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES – HACCP
FONDAMENTALE
L’entreprise doit disposer d’un plan de sécurité des denrées alimentaires pleinement opérationnel et efficace basé
sur les principes HACCP du codex Alimentarius
2.1 ÉQUIPE DE SÉCURITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES HACCP – ÉTAPE 1 DU
CODEX ALIMENTARIUS
CLAUSE
EXIGENCES
2.1.1
Le plan HACCP doit être conçu et géré par une équipe de sécurité des denrées alimentaires
pluridisciplinaire. Elle comprendra les responsables de la qualité et des aspects techniques, des
opérations de production, de l’ingénierie et d’autres fonctions concernées.
Le chef d’équipe doit avoir une connaissance approfondie de l’HACCP et être capable de démontrer
ses compétences et son expérience.
Les membres de l’équipe doivent avoir des connaissances spécifiques de l’HACCP et des
connaissances pertinentes du produit, des processus et des dangers associés.
Si le site ne dispose pas des connaissances adéquates en interne, il peut avoir recours à des
compétences externes. Cependant, la gestion quotidienne du système de sécurité des denrées
alimentaires doit être du ressort de l’entreprise.
2.1.2
La portée de chaque plan HACCP, y compris les produits et les processus concernés, doit être définie.
2.2 PROGRAMMES PRÉALABLES
CLAUSE
EXIGENCES
2.2.1
Le site doit me©re en place et entretenir des programmes environnementaux et opérationnels
nécessaires à la création d’un environnement adapté à la production de produits alimentaires sûrs et
légaux (programmes préalables). À titre indicatif ces derniers peuvent intégrer les points suivants, bien
que la liste ne soit pas exhaustive :
• ne©oyage et désinfection ;
• lu©e contre les nuisibles ;
• programmes de maintenance des équipements et bâtiments ;
• exigences relatives à l’hygiène personnelle ;
• formation du personnel ;
• achats ;
• services de transport ;
• processus de prévention de la contamination croisée ;
• contrôle des allergènes.
Les mesures de contrôle et les procédures de contrôle des programmes préalables seront clairement
documentées et incluses dans le développement et les révisions de l’HACCP.
14
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
CLAUSE
EXIGENCES
2.3.1
Une description complète de chaque produit ou groupe de produits doit être rédigée. Elle doit inclure
toutes les informations pertinentes relatives à la sécurité des denrées alimentaires. À titre indicatif ce©e
dernière peut intégrer les points suivants, bien que la liste ne soit pas exhaustive :
• composition (p. ex. matières premières, ingrédients, allergènes, rece©e) ;
• origine des ingrédients ;
• propriétés physiques ou chimiques ayant des conséquences sur la sécurité des denrées
alimentaires (p. ex. le pH, l’aw) ;
• traitement et transformation (p. ex. cuisson, refroidissement) ;
• système d’emballage (p. ex. atmosphère modifiée, sous vide) ;
• conditions de stockage et de distribution (p. ex. réfrigérés, à température ambiante) ;
• durée cible de vie sans risque dans des conditions de stockage et d’utilisation prévues.
2.3.2
Toutes les informations pertinentes requises pour effectuer l’analyse des dangers doivent être
rassemblées, conservées, consignées et mises à jour. L’entreprise doit s’assurer que le plan HACCP
est basé sur des sources d’informations globales, référencées et disponibles sur demande. À titre
indicatif ces dernières peuvent intégrer les points suivants, bien que la liste ne soit pas exhaustive :
• dernières publications scientifiques ;
• dangers historiques et connus associés à des produits alimentaires spécifiques ;
• codes d’usages pertinents ;
• directives reconnues ;
• législation en matière de sécurité des denrées alimentaires pertinente relative à la production et à la
vente de produits ;
• exigences des clients.
2.4 IDENTIFICATION DE L’UTILISATION PRÉVUE – ÉTAPE 3 DU CODEX
ALIMENTARIUS
CLAUSE
EXIGENCES
2.4.1
L’utilisation prévue du produit par le client, ainsi que tout autre utilisation alternative connue, doivent
être décrites. Les descriptions doivent définir les groupes de clientèle cibles et spécifier si le produit
est adapté aux groupes de population vulnérable comme les nourrissons, les personnes âgées, les
personnes allergiques.
2.5 ÉLABORATION D’UN DIAGRAMME DE FLUX DE PROCESSUS – ÉTAPE 4 DU
CODEX ALIMENTARIUS
CLAUSE
EXIGENCES
2.5.1
Un diagramme de flux doit être élaboré pour chaque produit, catégorie de produits ou processus. Il
doit couvrir tous les aspects des opérations du processus alimentaire dans le cadre de l’HACCP,
depuis la réception des matières premières jusqu’à la distribution en passant par la transformation et le
stockage. À titre indicatif ce diagramme peut intégrer les points suivants, bien que la liste ne soit pas
exhaustive :
• plan des locaux et distribution des équipements ;
• matières premières, y compris l’entrée des fluides techniques et autres matériaux de contact
comme l’eau ou l’emballage ;
• séquence et interaction de toutes les étapes du processus ;
• processus externalisés et travaux sous-traités ;
• potentiel de retard des processus ;
• retraitement et recyclage ;
• séparation en zones à faible risque/à haut risque/de grande précaution ;
• produits finis, produits intermédiaires/semi-finis, sous-produits et déchets.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
15
PARTIE II EXIGENCES
2.3 DESCRIPTION DU PRODUIT – ÉTAPE 2 DU CODEX ALIMENTARIUS
2.6 VÉRIFICATION DU DIAGRAMME DE FLUX – ÉTAPE 5 DU CODEX
ALIMENTARIUS
CLAUSE
EXIGENCES
2.6.1
L’équipe de sécurité des denrées alimentaires HACCP doit vérifier l’exactitude des diagrammes de flux
grâce à un audit et un test sur site au moins une fois par an. Des modifications quotidiennes et
saisonnières doivent être considérées et évaluées. Les diagrammes de flux vérifiés doivent être
enregistrés.
2.7 ÉTABLISSEMENT DE LA LISTE DE TOUS LES DANGERS POTENTIELS
ASSOCIÉS À CHAQUE ÉTAPE DU PROCESSUS, RÉALISATION D’UNE ANALYSE
DES DANGERS ET CONSIDÉRATION DES MESURES PERMETTANT DE
CONTRÔLER LES DANGERS IDENTIFIÉS – ÉTAPE 6 DU CODEX ALIMENTARIUS,
PRINCIPE 1
CLAUSE
EXIGENCES
2.7.1
L’équipe de sécurité des denrées alimentaires HACCP doit identifier et consigner tous les dangers
potentiels raisonnablement prévisibles pouvant survenir à chaque étape et liés au produit, au
processus et aux installations. Sont inclus les dangers présents dans les matières premières, ceux
introduits lors de la transformation ou ceux qui survivent durant les étapes du processus et les risques
allergéniques (voir la clause 5.3). Les étapes précédentes et suivantes dans la chaîne de processus
devront également être prises en compte.
2.7.2
L’équipe de sécurité des denrées alimentaires HACCP doit effectuer une analyse des dangers pour
identifier les risques à prévoir, à éliminer ou à réduire à des niveaux acceptables. Les points suivants
doivent être pris en compte :
• probabilité d’occurrence d’un danger ;
• gravité des effets sur la sécurité du consommateur ;
• vulnérabilité des personnes exposées ;
• survie et multiplication de micro-organismes particulièrement préoccupants pour le produit ;
• présence ou production de toxines, produits chimiques ou corps étrangers ;
• contamination des matières premières, du produit intermédiaire/semi-fini ou du produit fini.
Dans les cas où l’élimination du danger n’est pas réalisable, une justification des niveaux acceptables
du danger dans le produit fini doit être déterminée et documentée.
2.7.3
L’équipe de sécurité des denrées alimentaires HACCP doit déterminer quelles mesures de contrôle
sont nécessaires pour éviter ou éliminer un danger pour la sécurité des denrées alimentaires ou pour le
réduire à un niveau acceptable. Lorsque le contrôle est effectué grâce à des programmes préalables
existants, cela doit être mentionné et la capacité du programme à contrôler le danger spécifique doit
être validée. Il est recommandé d’envisager plus d’une mesure de contrôle.
2.8 DÉTERMINATION DES POINTS CRITIQUES POUR LA MAÎTRISE (CCP) –
ÉTAPE 7 DU CODEX ALIMENTARIUS, PRINCIPE 2
CLAUSE
EXIGENCES
2.8.1
Pour chaque danger exigeant un contrôle, des points pour la maîtrise doivent être examinés pour
déterminer lesquels sont critiques. Il faut pour cela adopter une approche logique et dans ce cas un
arbre de décision peut se révéler utile. Les points de contrôle pour la maîtrise (CCP) sont les points de
contrôle nécessaires pour éviter ou éliminer un danger pour la sécurité des denrées alimentaires ou
pour le réduire à un niveau acceptable. Si un danger est identifié à une étape où un contrôle est
nécessaire pour la sécurité sanitaire, mais que ce contrôle n’existe pas, le produit ou processus doit
être modifié à ce©e étape ou à une étape précédente afin de fournir une mesure de contrôle.
16
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
CLAUSE
EXIGENCES
2.9.1
Pour chaque CCP, les limites critiques adéquates doivent être définies pour perme©re de déterminer
clairement si le processus est sous contrôle ou hors de contrôle. Les limites critiques doivent être :
• mesurables dans la mesure du possible (p. ex. heure, température, pH) ;
• complétées par des orientations claires ou des exemples présentant des mesures subjectives (p.
ex. des photos).
2.9.2
L’équipe de sécurité des denrées alimentaires HACCP doit valider chaque CCP. Des documents
justificatifs doivent démontrer que les mesures de contrôle choisies et les limites critiques identifiées
sont en mesure de contrôler les dangers de manière continue au niveau acceptable défini.
2.10 MISE EN PLACE D’UN SYSTÈME DE CONTRÔLE POUR CHAQUE CCP –
ÉTAPE 9 DU CODEX ALIMENTARIUS, PRINCIPE 4
CLAUSE
EXIGENCES
2.10.1
Une procédure de contrôle doit être mise en place pour chaque CCP afin de garantir leur conformité
aux limites critiques. Le système de contrôle doit être capable de détecter toute perte de contrôle des
CCP et, dans la mesure du possible, de transme©re des informations à temps afin qu’une action
corrective puisse être adoptée. À titre indicatif il est conseillé d’envisager les points suivants, bien que
la liste ne soit pas exhaustive :
• mesure en ligne de production ;
• mesure hors ligne de production ;
• mesure continue (p. ex. thermographes, pH-mètres).
Lorsque des systèmes de mesure discontinue sont utilisés, le système doit s’assurer que l’échantillon
pris est représentatif du lot de produit.
2.10.2
Les enregistrements associés au contrôle de chaque CCP doivent mentionner la date, l’heure et le
résultat des mesures. Ils doivent être signés par le responsable du contrôle et vérifiés, au moment
opportun, par une personne autorisée. Lorsque les enregistrements sont présenté en format
électronique, il doit pouvoir être démontré qu’ils ont été examinés et vérifiés.
2.11 MISE EN PLACE D’UN PLAN D’ACTION CORRECTIVE – ÉTAPE 10 DU CODEX
ALIMENTARIUS, PRINCIPE 5
CLAUSE
EXIGENCES
2.11.1
L’équipe de sécurité des denrées alimentaires HACCP doit préciser et documenter l’action corrective à
adopter lorsque les résultats des contrôles indiquent que les limites de contrôle ne sont pas
respectées, ou lorsque les résultats des contrôles indiquent une tendance à la perte de contrôle. Ce
document détaillera l’action que le personnel désigné devra adopter et qui concernera tous les
produits fabriqués durant la période où une perte de contrôle du processus a été détectée.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
17
PARTIE II EXIGENCES
2.9 MISE EN PLACE DE LIMITES CRITIQUES POUR CHAQUE CCP – ÉTAPE 8 DU
CODEX ALIMENTARIUS, PRINCIPE 3
2.12 MISE EN PLACE DE PROCÉDURES DE VÉRIFICATION – ÉTAPE 11 DU CODEX
ALIMENTARIUS, PRINCIPE 6
CLAUSE
EXIGENCES
2.12.1
Des procédures de vérification doivent être mises en place pour confirmer que le plan HACCP, y
compris les contrôles gérés par les programmes préalables, est toujours efficace. Les activités de
vérification incluent par exemple :
• les audits internes ;
• l’étude des enregistrements contenant des cas où les limites acceptables ont été dépassées ;
• l’étude des réclamations émises par les autorités répressives ou par les clients ;
• l’étude des incidents de retraits ou de rappels de produits.
Les résultats des vérifications doivent être consignés et communiqués à l’équipe de sécurité des
denrées alimentaires HACCP.
2.13 STOCKAGE DE LA DOCUMENTATION HACCP ET DES ENREGISTREMENTS
– ÉTAPE 12 DU CODEX ALIMENTARIUS, PRINCIPE 7
CLAUSE
EXIGENCES
2.13.1
Le stockage de la documentation et des enregistrements doit être suffisant pour perme©re au site de
vérifier que les contrôles HACCP, y compris les contrôles gérés par les programmes préalables, sont
mis en place et appliqués.
2.14 RÉVISION DU PLAN HACCP
CLAUSE
EXIGENCES
2.14.1
L’équipe de sécurité des denrées alimentaires HACCP doit vérifier le plan HACCP et les programmes
préalables au moins une fois par an et avant toute modification pouvant affecter la sécurité sanitaire
des produits. À titre indicatif ces modifications peuvent avoir trait aux points suivants, bien que la liste
ne soit pas exhaustive :
• changement de matières premières ou de fournisseur de matières premières ;
• changement d’ingrédients ou de rece©e ;
• changement des conditions de transformation, du flux de processus ou de l’équipement ;
• modification des conditions d’emballage, de stockage ou de distribution ;
• modification des usages des consommateurs ;
• apparition d’un nouveau risque (p. ex. une adultération connue d’un ingrédient) ;
• suites d’un rappel de produit ;
• nouvelles avancées scientifiques relatives aux ingrédients, processus ou produits.
Les changements pertinents découlant de la révision doivent être inclus dans le plan HACCP et/ou
dans les programmes préalables. Ces changements, ainsi que leur validation, doivent être consignés
par écrit.
18
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
3.1 MANUEL SUR LA SÉCURITÉ ET LA QUALITÉ DES DENRÉES ALIMENTAIRES
Les processus et procédures de l’entreprise ayant pour objectif le respect des exigences de ce©e Norme doivent être
documentés pour garantir leur constante application, faciliter la formation et contribuer au contrôle préalable de la
production d’un produit sûr..
CLAUSE
EXIGENCES
3.1.1
Les procédures, méthodes de travail et pratiques du site qui sont documentées doivent être
rassemblées dans un manuel puis imprimées ou conservées sur un support électronique.
3.1.2
Le manuel de sécurité et de qualité des denrées alimentaires devra être pleinement mis en œuvre. En
outre, le manuel ou ses composants pertinents, devront être faciles d’accès pour les employés concernés.
3.1.3
Toutes les procédures et instructions de travail doivent être clairement lisibles, sans ambiguïté,
formulées dans les langues pertinentes et suffisamment détaillées pour perme©re leur application
correcte par les employés concernés. Elles doivent inclure des photos, diagrammes et autres
indications graphiques lorsque les informations écrites ne sont pas suffisantes (p. ex. dans le cas de
problèmes d’alphabétisation ou de langues étrangères).
3.2 CONTRÔLE DES DOCUMENTS
L’entreprise doit disposer d’un système de contrôle de documents efficace pour garantir que seules les versions correctes
des documents, y compris les formulaires de consignation, sont disponibles et en service.
CLAUSE
EXIGENCES
3.2.1
L’entreprise doit disposer d’une procédure perme©ant de gérer les documents faisant partie du
système de sécurité et de qualité des denrées alimentaires. Ce©e procédure doit inclure :
• une liste de tous les documents contrôlés où figure le numéro de la dernière version ;
• la méthode d’identification et d’autorisation des documents contrôlés ;
• des enregistrements rassemblant les raisons de changements ou corrections apportés aux
documents ;
• le système de remplacement des documents existants lors de leur mise à jour.
3.3 RÉALISATION ET CONSERVATION DES ENREGISTREMENTS
Le site doit conserver de véritables enregistrements pour démontrer l’existence d’un contrôle efficace de la sécurité
sanitaire, légalité et qualité des produits.
CLAUSE
EXIGENCES
3.3.1
Les enregistrements doivent être lisibles, conservés dans de bonnes conditions et faciles à trouver.
Toute modification des enregistrements doit être autorisée et la justification de la modification doit être
consignée. Dans le cas d’enregistrements électroniques, une copie de sauvegarde doit être
conservée en cas de perte de l’original.
3.3.2
Les enregistrements doivent être conservés pour une période de temps définie sans perdre de vue les
aspects suivants :
• toute exigence légale ou des clients ;
• la durée de vie du produit.
Ce dernier aspect doit tenir compte, lorsque l’étique©e le précise, de la possibilité que la durée de vie
soit prolongée par le consommateur (p. ex. grâce à la congélation).
Les enregistrements doivent être conservés au minimum pour une période équivalant à la durée de vie
du produit plus 12 mois
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
19
PARTIE II EXIGENCES
3 SYSTÈME DE GESTION DE LA SÉCURITÉ ET DE LA QUALITÉ DES
DENRÉES ALIMENTAIRES
3.4 AUDITS INTERNES
FONDAMENTALE
L’entreprise doit pouvoir démontrer qu’elle vérifie l’application réelle du plan de sécurité des denrées alimentaires
et la mise en place des exigences de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires.
CLAUSE
EXIGENCES
3.4.1
Une planification d’audits internes tout au long de l’année doit être établie. Ces derniers doivent couvrir
la mise en place du plan HACCP, des programmes préalables et des procédures mises en œuvre pour
respecter ce©e Norme. La portée et la fréquence des audits doivent être définies en fonction des
risques associés à l’activité et des résultats des audits précédents. Toutes les activités doivent être
contrôlées au moins une fois par an.
3.4.2
Des audits internes doivent être effectués par des auditeurs compétents, formés à cet effet. Les
auditeurs doivent être indépendants (p. ex. ils ne doivent pas auditer leur propre activité).
3.4.3
Le programme d’audit interne doit être pleinement mis en place. Les rapports d’audits internes doivent
détecter les conformités et les non-conformités. Les résultats doivent être rapportés aux employés
responsables de l’activité contrôlée. Des actions correctives et les échéances de leur mise en œuvre
doivent être convenues. L’accomplissement de ces actions doit être constaté.
3.4.4
Un programme d’inspections documentées doit venir compléter le programme d’audit interne. Il
garantira que l’usine et les équipements de transformation sont conservés dans des conditions
acceptables pour la production alimentaire. Ces inspections doivent inclure :
• des inspections relatives à l’hygiène pour évaluer les performances d’entretien et de rangement ;
• des inspections relatives à la fabrication pour identifier les risques provenant du bâtiment ou des
équipements et pouvant affecter le produit.
La fréquence de ces inspections doit être déterminée par les risques mais sera toujours d’une fois par
mois minimum pour les zones de produits nus.
3.5 APPROBATION DES FOURNISSEURS ET DES MATIÈRES PREMIÈRES, ET
CONTRÔLE DE LA PERFORMANCE
3.5.1 GESTION DES FOURNISSEURS DE MATIÈRES PREMIÈRES ET D’EMBALLAGES
FONDAMENTALE
L’entreprise doit avoir un système efficace d’approbation et de contrôle des fournisseurs. Il permet de garantir que
tous les risques potentiels provenant des matières premières (y compris les emballages) et affectant la sécurité
sanitaire, l’authenticité, la légalité et la qualité du produit fini sont compris et gérés.
CLAUSE
EXIGENCES
3.5.1.1
L’entreprise doit effectuer une évaluation documentée des risques pour toutes les matières premières
ou groupes de matières premières, y compris les emballages, afin d’identifier les risques potentiels
pour la sécurité sanitaire, la légalité et la qualité du produit. Elle doit tenir compte des possibilités de :
• contamination par les allergènes ;
• risques de corps étrangers ;
• contamination microbiologique ;
• contamination chimique ;
• remplacement ou fraude (voir clause 5.4.2).
L’importance d’une matière première dans la qualité du produit fini doit également être prise en compte.
L’évaluation des risques doit être la base de la réception de la matière première et de la procédure de
tests, et des processus adoptés pour approuver et contrôler un fournisseur. Les évaluations des
risques doivent être revues au moins une fois par an.
20
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
EXIGENCES
3.5.1.2
L’entreprise doit adopter une procédure documentée d’approbation et de contrôle continu des
fournisseurs. Elle garantira que tous les fournisseurs de matières premières, y compris les emballages,
gèrent efficacement les risques pouvant affecter la qualité et la sécurité sanitaire des matières
premières, et qu’ils utilisent des processus efficaces de traçabilité. La procédure d’approbation et de
contrôle doit être basée sur les risques et inclure un ou plusieurs des points suivants :
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
• une certification (p. ex. dans le cadre des normes Global Standards du BRC ou de tout autre
programme reconnu par la GFSI) ;
• des audits de fournisseurs (dont l’étendue inclut la sécurité sanitaire des produits, la traçabilité,
l’examen HACCP et les bonnes pratiques de fabrication) effectués par un auditeur en sécurité
sanitaire de produit expérimenté et dont les compétences peuvent être démontrées,
ou, pour les fournisseurs considérés à faible risque uniquement, des questionnaires aux fournisseurs.
Lorsque l’approbation s’appuie sur des questionnaires, ceux-ci doivent être soumis au moins une fois
tous les 3 ans et les fournisseurs seront tenus de signaler entre-temps tout changement significatif au
site.
Le site doit conserver une liste actualisée de tous les fournisseurs approuvés.
3.5.1.3
Lorsque les matières premières sont achetées à un agent ou à un courtier, le site doit connaître
l’identité du dernier fabricant ou entreprise de conditionnement, ou dans le cas des marchandises en
vrac, le lieu de regroupement des matières premières.
Des informations perme©ant d’approuver le fabricant, l’entreprise de conditionnement ou le groupeur,
telles que définies dans la clause 3.5.1.2, doivent être obtenues auprès de l’agent ou du courtier, ou
directement auprès du fournisseur, sauf si l’agent ou le courtier est déjà certifié par la Norme Mondiale
du BRC pour les Agents et les Courtiers.
3.5.1.4
Les procédures doivent définir la manière de gérer les exceptions relatives aux processus
d’approbation du fournisseur de la clause 3.5.1.2 (p. ex. lorsque les fournisseurs de matières premières
sont imposés par un client) ou les cas où les informations perme©ant une approbation efficace du
fournisseur ne sont pas disponibles (p. ex. produits agricoles en vrac) et sont remplacées par des tests
du produit afin de vérifier la qualité et la sécurité sanitaire du produit.
Lorsqu’un site fabrique des produits pour la marque du client, les exceptions applicables seront
communiquées au client.
3.5.2 PROCÉDURES DE RÉCEPTION ET DE CONTRÔLE DES MATIÈRES PREMIÈRES ET DES EMBALLAGES
Les contrôles relatifs à la réception des matières premières, emballage inclus, doivent garantir que ces dernières ne
comprome©ent pas la sécurité sanitaire, la légalité ou la qualité des produits et, le cas échéant, toute allégation d’authenticité.
CLAUSE
3.5.2.1
EXIGENCES
L’entreprise doit disposer d’une procédure documentée pour la réception des matières premières et
des emballages lors de leur réception basée sur l’évaluation des risques (clause 3.5.1.1). La réception
des matières premières, emballage compris, et leur utilisation doivent être basées sur un ou plusieurs
des points suivants :
• échantillonnage et tests du produit ;
• inspection visuelle lors de la réception ;
• certificats d’analyse – spécifiques à l’expédition ;
• certificats de conformité.
Une liste des matières premières, emballage compris, et les exigences à respecter pour perme©re la
réception doivent être disponibles. Les paramètres de réception et la fréquence des tests doivent être
clairement définis, mis en place et révisés.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
21
3.5.3 GESTION DES FOURNISSEURS DE SERVICES
L’entreprise doit être en mesure de démontrer que, lorsque des services sont externalisés, le service est adapté et que tout
risque touchant à la sécurité, à la légalité et à la qualité des denrées alimentaires ont été évalués afin de garantir la mise en
place de contrôles efficaces.
CLAUSE
EXIGENCES
3.5.3.1
Une procédure documentée perme©ant l’approbation et le contrôle des fournisseurs de services doit
être établie. Ces services doivent inclure s’il y a lieu :
• la lu©e contre les nuisibles ;
• les services de blanchisserie ;
• les services de ne©oyage sous contrat ;
• les services de réparation et de maintenance du matériel sous contrat ;
• le transport et la distribution ;
• le stockage des ingrédients, des emballages ou des produits hors site ;
• les analyses en laboratoire ;
• les services de restauration ;
• la gestion des déchets.
3.5.3.2
Des contrats ou accords formels doivent exister avec les fournisseurs de services. Ils doivent
clairement définir les a©entes concernant ces services et garantir que les risques potentiels relatifs à la
sécurité des denrées alimentaires associés à ces services ont été correctement pris en compte.
3.5.4 GESTION DE LA TRANSFORMATION ET DE L’EMBALLAGE EXTERNALISÉS
Lorsqu’une étape du processus de fabrication ou d’emballage d’un produit visée par la certification est sous-traitée à un tiers
ou effectuée sur un autre site, elle doit être considérée de manière à garantir qu’elle ne compromet pas la sécurité sanitaire, la
légalité, la qualité ou l’authenticité du produit.
CLAUSE
EXIGENCES
3.5.4.1
L’entreprise doit être en mesure de démontrer que, lorsqu’une partie du processus de production ou
de l’emballage final est externalisée et effectuée hors site, cela a été communiqué au propriétaire de la
marque et, le cas échéant, approuvé.
3.5.4.2
L’entreprise doit s’assurer que les sous-traitants sont approuvés et contrôlés au moyen de l’un des
deux points suivants, pourvu qu’ils aient été réalisés avec succès :
• une certification dans le cadre de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires du BRC
applicable ou de tout autre programme reconnu par la GSFI ;
• un audit de site documenté (dont l’étendue inclut la sécurité sanitaire et la traçabilité des produits,
l’examen HACCP et les bonnes pratiques de fabrication) effectué par un auditeur en sécurité
sanitaire de produit expérimenté et dont les compétences peuvent être démontrées.
3.5.4.3
Toute opération de transformation ou d’emballage externalisée doit :
3.5.4.4
L’entreprise doit me©re en place des procédures d’inspection et de test pour les produits dont une
partie des opérations de transformation ou d’emballage est externalisée, y compris des tests visuels,
chimiques et/ou microbiologiques, en fonction de l’évaluation des risques.
22
• être effectuée conformément aux contrats établis qui déterminent clairement toute exigence de
transformation et/ou d’emballage ainsi que les spécifications du produit
• garantir la traçabilité du produit.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Des spécifications doivent exister pour les matières premières, emballage compris, les produits finis et tout produit ou
service qui peut avoir un impact sur l’intégrité du produit fini.
CLAUSE
EXIGENCES
3.6.1
Les spécifications sur les matières premières et les emballages doivent être adaptées et correctes, et
garantir la conformité aux exigences applicables en matière de sécurité sanitaire et de légalité. Les
spécifications doivent inclure des limites définies applicables aux a©ributs des matières qui peuvent
affecter la qualité ou la sécurité sanitaire des produits finis (p. ex. normes chimiques, microbiologiques
ou physiques).
3.6.2
Des spécifications correctes et actualisées doivent être disponibles pour tous les produits finis. Elles
doivent inclure des données clés perme©ant de répondre aux exigences légales et des clients, et aider
l’utilisateur à utiliser le produit sans danger.
3.6.3
L’entreprise doit obtenir un accord formel relatif aux spécifications avec les parties concernées.
Lorsque les spécifications ne sont pas convenues formellement, l’entreprise doit pouvoir démontrer
qu’elle a pris des mesures pour s’assurer qu’un accord formel soit établi.
3.6.4
Les spécifications doivent être réexaminées dès qu’un produit est modifié (p. ex. ingrédients, méthode
de transformation) ou au moins une fois tous les 3 ans. La date de révision et l’approbation des
changements doivent être consignées.
3.7 ACTIONS CORRECTIVES ET PRÉVENTIVES
FONDAMENTALE
Le site doit être en mesure de démontrer qu’il utilise les informations issues d’échecs identifiés relatifs au système
de gestion de la sécurité et de la qualité des denrées alimentaires pour effectuer les modifications nécessaires et
en éviter la récurrence.
CLAUSE
EXIGENCES
3.7.1
Le site doit disposer d’une procédure documentée perme©ant de gérer et corriger les défaillances
identifiées dans le système de sécurité et de qualité des denrées alimentaires.
3.7.2
Lorsqu’une non-conformité met en danger la sécurité sanitaire, la légalité ou la qualité des produits,
elle doit faire l’objet d’une enquête et être consignée en incluant :
• une documentation claire de la non-conformité ;
• l’évaluation des conséquences par une personne compétente en la matière et autorisée ;
• l’action perme©ant de résoudre le problème immédiat ;
• une échéance adaptée pour la résolution ;
• la personne responsable de la résolution ;
• une vérification de l’application et de l’efficacité de la résolution ;
• l’identification de la cause fondamentale de la non-conformité et la mise en place de toute action
nécessaire à la prévention de la récurrence.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
23
PARTIE II EXIGENCES
3.6 SPÉCIFICATIONS
3.8 CONTRÔLE D’UN PRODUIT NON CONFORME
Le site doit s’assurer que tout produit non conforme sera pris en compte efficacement afin qu’il ne soit pas libéré sans
autorisation.
CLAUSE
EXIGENCES
3.8.1
Des procédures documentées relatives à la gestion des produits non conformes doivent exister. Ces
procédures doivent inclure :
• les exigences perme©ant aux employés d’identifier et de signaler un produit potentiellement non
conforme ;
• une description claire d’un produit non conforme (p. ex. étiquetage direct ou utilisation de
systèmes TI) ;
• un stockage sécurisé pour éviter toute libération accidentelle (p. ex. isolement physique ou
informatique) ;
• une communication au propriétaire de la marque le cas échéant ;
• des responsabilités définies quant à la prise de décision sur l’utilisation ou la mise au rebut de
•
•
produits affectés par le problème (p. ex. destruction, retraitement, déclassement vers une catégorie
alternative ou réception par dérogation) ;
des enregistrements sur la décision d’utiliser le produit ou de le me©re au rebut ;
des enregistrements sur la destruction lorsqu’un produit est détruit pour des raisons de sécurité
des denrées alimentaires.
3.9 TRAÇABILITÉ
FONDAMENTALE
Le site doit être en mesure de tracer tous les lots de matières premières (emballage compris) depuis ses
fournisseurs en passant par toutes les étapes de transformation et d’expédition aux clients et inversement.
CLAUSE
EXIGENCES
3.9.1
L’identification des matières premières, y compris l’emballage primaire et tout autre emballage
pertinent, des adjuvants de fabrication, des produits intermédiaires/semi-finis, des matières utilisées
en partie, des produits finis et des matières en a©ente d’examen doit être adaptée et perme©re leur
traçabilité.
3.9.2
Le site doit tester le système de traçabilité sur les différents groupes de produits pour s’assurer que la
traçabilité peut être effectuée depuis les matières premières, emballage primaire compris, jusqu’au
produit fini et inversement, y compris une vérification de la quantité ou un bilan matière. Cela doit être
fait à une fréquence déterminée, au moins une fois par an, et les résultats doivent être conservés pour
inspection. Une traçabilité complète devrait pouvoir être effectuée dans un délai de 4 heures.
3.9.3
L’entreprise doit s’assurer que ses fournisseurs de matières premières disposent d’un système de
traçabilité efficace. Lorsque l’approbation d’un fournisseur est basée sur un questionnaire, et non sur
une certification ou un audit, la vérification du système de traçabilité du fournisseur doit être effectuée
lors de la première approbation, puis au moins une fois tous les 3 ans. Cela peut être fait grâce à un test
de traçabilité. Lorsqu’une matière première provient directement d’une exploitation agricole ou
aquacole, une vérification supplémentaire du système de traçabilité de l’exploitation n’est pas
obligatoire.
3.9.4
Lorsqu’un retraitement ou une opération de retraitement sont effectués, la traçabilité doit être
conservée.
24
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Les réclamations des clients doivent être gérées efficacement et les informations doivent être utilisées pour réduire les
niveaux de récurrence des réclamations.
CLAUSE
EXIGENCES
3.10.1
Toutes les réclamations doivent être consignées et faire l’objet d’enquêtes, et les résultats de l’enquête
sur le problème doivent être consignés lorsque des informations sont fournies en nombre suffisant.
Des actions adaptées à la gravité et à la fréquence des problèmes identifiés doivent être menées
rapidement et efficacement par des employés formés à cet effet.
3.10.2
Les données relatives aux réclamations doivent être analysées pour déterminer des tendances
significatives. Lorsqu’une augmentation significative d’une réclamation ou une réclamation grave sont
survenues, une analyse de la cause fondamentale doit être utilisée pour me©re en place des
améliorations continues de la sécurité sanitaire, légalité et qualité du produit et pour éviter toute
récurrence. Ce©e analyse doit être mise à disposition des employés concernés.
3.11 GESTION DES INCIDENTS, RETRAIT DE PRODUIT ET RAPPEL DE PRODUIT
L’entreprise doit me©re en place un programme et un système pour gérer efficacement les incidents et perme©re le retrait et
le rappel des produits le cas échéant.
CLAUSE
EXIGENCES
3.11.1
L’entreprise doit disposer de procédures documentées conçues pour signaler et gérer efficacement
les incidents et les situations potentiellement urgentes ayant un impact sur la sécurité, la légalité ou la
qualité des denrées alimentaires. Elles doivent prendre en considération des plans d’urgence pour
assurer la sécurité sanitaire, la qualité et la légalité des produits. Les incidents peuvent inclure :
• une interruption des services clés tels que l’eau, l’énergie, le transport, les processus de
réfrigération, la disponibilité du personnel et les moyens de communication ;
• des évènements tels que les incendies, les inondations ou les catastrophes naturelles ;
• une contamination malveillante ou un sabotage.
Lorsque des produits ayant été libérés du site peuvent être affectés par un incident, la nécessité de
retirer ou de rappeler ces produits doit être étudiée.
3.11.2
L’entreprise doit disposer d’une procédure de retrait et de rappel de produit documentée. Ce©e
procédure doit inclure au minimum :
• l’identification des employés clés formant partie de l’équipe de gestion des rappels de produits,
avec une définition détaillée des responsabilités ;
• les directives déterminant si un produit doit être retiré ou rappelé et les enregistrements qui doivent
être conservés ;
• une liste actualisée des contacts clés (incluant les coordonnées des employés en dehors des
•
•
•
heures de travail) ou une indication quant à l’emplacement de ce©e liste (p. ex. équipe de gestion
des rappels, services d’urgence, fournisseurs, clients, organisme de certification, autorité légale) ;
un programme de communication incluant la communication d’informations aux clients, aux
consommateurs et aux autorités légales en temps voulu ;
les coordonnées d’agences externes prestataires de conseils et de soutien le cas échéant (p. ex.
laboratoires spécialisés, autorité légale et expertise légale) ;
un programme pour gérer les aspects logistiques de traçabilité du produit, récupération ou mise au
rebut du produit affecté et regroupement de stock.
La procédure doit être en mesure d’être mise en œuvre à tout moment.
3.11.3
Les procédures de rappel et de retrait de produits doivent être testées au moins une fois par an, de
manière à garantir leur bon fonctionnement. Les résultats du test doivent être conservés et inclure le
minutage des activités clés. Les résultats du test ou de tout rappel réel doivent être utilisés pour
examiner la procédure et l’améliorer le cas échéant.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
25
PARTIE II EXIGENCES
3.10 GESTION DES RÉCLAMATIONS
CLAUSE
EXIGENCES
3.11.4
Dans le cas d’un rappel de produit, l’organisme de certification éme©eur du certificat actuel pour le site
dans le cadre de ce©e Norme, doit en être informé dans un délai de 3 jours ouvrables suivant la
décision de procéder à un rappel.
3.12 CONSIDÉRATION DU CLIENT ET COMMUNICATION AVEC LE CLIENT
L’entreprise doit s’assurer que toute politique ou exigence spécifique aux clients sont comprises, mises en place et
communiquées clairement aux employés concernés et, le cas échéant, aux fournisseurs de matières premières,
d’emballages et de services.
CLAUSE
EXIGENCES
3.12.1
Lorsqu’il est demandé à une entreprise de suivre des exigences, codes d’usages, méthodes de travail,
etc. spécifiques relatifs aux clients, ils doivent être communiqués aux employés concernés du site et
mis en place.
3.12.2
Des processus efficaces doivent être en place pour communiquer des exigences spécifiques aux
clients, aux fournisseurs de matières premières et aux fournisseurs de services le cas échéant.
26
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
4.1 NORMES EXTÉRIEURES
La taille, l’emplacement et la construction du site de production doivent être adaptées. Ce dernier doit être entretenu pour
réduire tout risque de contamination et faciliter la production de produits finis sûrs et légaux.
CLAUSE
EXIGENCES
4.1.1
L’a©ention doit être portée sur les activités locales et l’environnement du site, ceux-ci pouvant avoir un
impact négatif sur l’intégrité du produit fini, et des mesures doivent être prises pour éviter la
contamination. Lorsque des mesures ont été adoptées pour protéger le site (de polluants potentiels,
inondations, etc.), elles doivent être révisées en réponse à tout changement.
4.1.2
Les zones extérieures doivent être conservées en bon état. Lorsque les bâtiments sont entourés de
pelouses ou de plantations, celles-ci doivent être entretenues régulièrement. Les voies de circulation
extérieures sous le contrôle du site doivent avoir un revêtement correct et être conservées en bon état
pour éviter la contamination du produit.
4.1.3
L’enveloppe du bâtiment doit être entretenue pour minimiser les risques de contamination du produit
(p. ex. éliminer les sites d’installation des oiseaux, étanchéifier les trous autour des conduits pour éviter
l’entrée de nuisibles, d’eau et d’autres contaminants).
4.2 SÉCURITÉ
Les systèmes de sécurité doivent garantir que les produits placés sous le contrôle du site sont protégés du vol ou de la
contamination malveillante.
CLAUSE
EXIGENCES
4.2.1
L’entreprise doit entreprendre une évaluation documentée des dispositions de sécurité et des risques
potentiels affectant les produits et provenant de tentatives délibérées de causer une contamination ou
des dommages. Les zones doivent être évaluées en fonction du risque. Les zones sensibles ou
restreintes doivent être définies, clairement délimitées, surveillées et contrôlées. Des dispositions
claires relatives à la sécurité et visant à réduire les risques doivent être prises et révisées au moins une
fois par an.
4.2.2
Des mesures doivent être en place pour garantir que seules les personnes autorisées peuvent
accéder aux zones de production et de stockage. L’accès du site aux employés, entrepreneurs et
visiteurs doit être contrôlé. Un système de consignation des visites doit être en place. Le personnel
doit être formé aux procédures de sécurité du site et encouragé à signaler tout visiteur non identifié ou
inconnu.
4.2.3
Les réservoirs de stockage extérieurs, les silos et tout type de conduit d’arrivée avec une ouverture sur
l’extérieur doivent être verrouillés.
4.2.4
Lorsque la loi l’exige, le site doit être enregistré auprès de l’autorité compétente ou agréé par celle-ci.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
27
PARTIE II EXIGENCES
4 NORMES DES SITES
4.3 AGENCEMENT, FLUX ET SÉPARATION DES PRODUITS
FONDAMENTALE
L’agencement de l’usine, le flux des processus et les déplacements du personnel doivent être adéquats pour
éviter un risque de contamination du produit et pour être en conformité avec la législation applicable.
CLAUSE
EXIGENCES
4.3.1
Un plan du site doit être élaboré. Il doit signaler des zones avec différents niveaux de risques de
contamination pour le produit, c’est-à-dire :
• des zones à haut risque ;
• des zones de grande précaution ;
• des zones de grande précaution pour les produits à température ambiante ;
• des zones à faible risque ;
• des zones de produits clos ;
• des zones exemptes de produits.
Voir l’annexe 2 pour les directives relatives à la définition des zones de risque pour la production.
Ce©e délimitation doit être prise en compte lors de l’élaboration des programmes préalables des zones
particulières du site.
4.3.2
Le(s) plan(s) du site doit/doivent définir :
4.3.3
Les entrepreneurs et les visiteurs, chauffeurs compris, doivent être informés de toute procédure
relative à l’accès aux locaux et des exigences requises dans les zones visitées. L’accent doit être mis
sur les dangers et les contaminations potentielles de produit. Les entrepreneurs qui travaillent dans les
zones de transformation ou de stockage des produits doivent être placés sous la responsabilité d’une
personne désignée.
4.3.4
Les déplacements de personnel, matières premières, emballages, produits recyclés et/ou déchets ne
doivent pas comprome©re la sécurité des denrées alimentaires. Le flux de processus, ainsi que
l’utilisation de procédures dont l’efficacité peut être démontrée, doivent être en place de façon à
minimiser le risque de contamination des matières premières, des produits intermédiaires/semi-finis,
des emballages et des produits finis.
4.3.5
Lorsque le site de fabrication inclut des zones à haut risque, une séparation physique doit être mise en
place entre ces zones et les autres parties du site. La séparation doit tenir compte du flux de produits,
de la nature des matériaux (emballage compris), de l’équipement, du personnel, des déchets, des
écoulements d’air, de la qualité de l’air et de l’entrée des fluides techniques (canalisation incluses).
L’emplacement des points de transfert ne doit pas comprome©re la séparation entre les zones à haut
risque et les autres zones de l’usine. Des pratiques doivent être en place pour minimiser le risque de
contamination du produit (p. ex. la désinfection du matériel entrant).
4.3.6
Lorsque le site de fabrication inclut des zones de grande précaution, une séparation physique devrait
être mise en place entre ces zones et les autres parties du site. La séparation doit tenir compte du flux
de produits, de la nature des matériaux (emballage compris), de l’équipement, du personnel, des
déchets, des écoulements d’air, de la qualité de l’air et de l’entrée des fluides techniques (canalisation
incluses). Lorsque des barrières physiques ne sont pas mises en place, le site doit avoir entrepris une
évaluation des risques documentée relative à la contamination croisée potentielle et des processus
efficaces et validés doivent être en place pour protéger les produits de la contamination.
28
• les points d’accès du personnel ;
• les points d’accès des matières premières (emballage compris) ;
• les zones de transit du personnel ;
• les zones de transit des matières premières ;
• les trajets pour le retrait des déchets ;
• les zones de transit des produits recyclés ;
• l’emplacement des installations réservées au personnel, y compris les vestiaires, les toile©es, les
cantines et les zones fumeur ;
• le flux de processus de production.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
EXIGENCES
4.3.7
Lorsque des zones de grande précaution pour les produits à température ambiante sont requises, une
évaluation des risques documentée doit être complétée pour déterminer le risque de contamination
croisée par des agents pathogènes. L’évaluation des risques doit tenir compte des sources
potentielles de contamination microbiologique et inclure :
• les matières premières et les produits ;
• le flux de matières premières, emballages, produits, équipement, personnel et déchets ;
• l’écoulement et la qualité de l’air ;
• les fluides techniques (canalisations incluses).
Des processus efficaces doivent être en place pour protéger le produit fini de ce©e contamination.
Ces processus peuvent inclure la séparation, la gestion du flux de processus et d’autres contrôles.
4.3.8
Les locaux doivent contenir suffisamment d’espaces de travail et une capacité de stockage suffisante
pour perme©re à toutes les opérations d’être effectuées correctement dans des conditions d’hygiène
sûres.
4.3.9
Des structures temporaires construites lors de travaux ou de rénovation, etc. doivent être conçues et
situées de telle manière qu’elles perme©ent d’éviter l’installation de nuisibles et de garantir la sécurité
sanitaire et la qualité des produits.
4.4 ENVELOPPE DU BÂTIMENT, ZONES DE MANIPULATION DES MATIÈRES
PREMIÈRES, PRÉPARATION, TRANSFORMATION, EMBALLAGE ET STOCKAGE
La structure du site, des bâtiments et des installations doit être adaptée à l’usage prévu.
CLAUSE
EXIGENCES
4.4.1
La finition des murs et leur maintenance doivent perme©re de prévenir l’accumulation de saletés, de
minimiser la condensation et le développement de moisissures et de faciliter le ne©oyage.
4.4.2
Les sols doivent être suffisamment résistants pour répondre aux demandes du processus et aux
méthodes et aux matériaux d’entretien. Ils doivent être imperméables, conservés dans de bonnes
conditions et faciliter le ne©oyage.
4.4.3
Les canalisations, le cas échant, doivent être situées, conçues et entretenues pour minimiser le risque
de contamination du produit et ne pas comprome©re la sécurité sanitaire du produit. Les machines et
les tuyauteries doivent être aménagées de manière à ce que les eaux usées issues du processus
soient, dans la mesure du possible, directement évacuées dans les canalisations. Lorsque de grandes
quantités d’eau sont utilisées ou que le drainage direct vers les canalisations n’est pas possible, les
sols doivent être munis de dénivellations adaptées perme©ant l’évacuation du flux d’eau ou d’effluents
vers les canalisations adaptées.
4.4.4
Lorsque les sites contiennent des installations à haut risque ou de grande précaution, un plan des
canalisations doit être conçu pour ces zones. Il doit signaler la direction des flux et l’emplacement de
tout équipement perme©ant d’éviter le reflux des eaux usées. Le flux des canalisations ne doit pas
présenter de risque de contamination de la zone à haut risque ou de grande précaution.
4.4.5
Les plafonds et structures en hauteur doivent être construits, revêtus et entretenus de manière à
prévenir le risque de contamination du produit.
4.4.6
En cas de présence de faux plafonds ou combles, un accès adapté aux combles doit être prévu pour
perme©re l’inspection de toute activité de nuisibles, sauf si les combles sont complètement
hermétiques.
4.4.7
Lorsqu’il existe un risque pour le produit, les fenêtres et les verrières de toit conçues pour être ouvertes
dans un but d’aération, doivent être adéquatement grillagées pour empêcher l’entrée de nuisibles.
4.4.8
Lorsque les vitres présentent un risque pour le produit, elles doivent être protégées contre le bris de
verre.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
29
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
CLAUSE
EXIGENCES
4.4.9
Les portes doivent être conservées en bon état :
• Les portes extérieures et les niveleurs de quai doivent être bien ajustés ou suffisamment
hermétiques.
• Les portes extérieures donnant sur des zones de produits nus ne doivent pas être ouvertes lors des
périodes de production sauf en cas d’urgence.
Lorsque des portes extérieures donnant sur des zones de produits clos sont ouvertes, des
précautions adaptées doivent être prises pour empêcher l’entrée de nuisibles.
4.4.10
Un éclairage adapté et suffisant doit être fourni pour perme©re un fonctionnement correct des
processus, une inspection des produits et un ne©oyage efficace.
4.4.11
Lorsqu’elles constituent un risque pour les produits, les ampoules et tubes néons (y compris celles
des appareils a©rape-mouche électriques) doivent être correctement protégés. Lorsqu’une protection
totale ne peut pas être mise en place, une gestion alternative, tels des grillages ou des procédures de
surveillance, doit exister.
4.4.12
Une aération et une extraction adaptées doivent être en place dans les zones de stockage et de
transformation des produits pour empêcher la condensation ou la poussière excessive.
4.4.13
Les zones à haut risque doivent bénéficier de renouvellements d’air filtré suffisants. Les spécifications
de filtre utilisées et la fréquence des renouvellements d’air doivent être documentées. Cela doit être
fondé sur une évaluation des risques, en tenant compte de l’origine de l’air et de l’exigence de
conserver une pression d’air positive par rapport aux zones environnantes.
4.5 FLUIDES TECHNIQUES – EAU, GLACE, AIR ET AUTRES GAZ
Les fluides techniques utilisés dans les zones de production et de stockage doivent être surveillés pour contrôler
efficacement le risque de contamination du produit.
CLAUSE
EXIGENCES
4.5.1
Toute eau utilisée comme matière première dans la fabrication d’aliments transformés, la préparation
de produits, le ne©oyage des mains ou celui des équipements ou de l’usine, doit être fournie en
quantité suffisante, être potable au point d’utilisation ou ne supposer aucun risque de contamination
conformément à la législation en vigueur. La qualité microbiologique et chimique de l’eau doit être
analysée au moins une fois par an. Les points d’échantillonnage, la portée du test et la fréquence des
analyses doivent être fondés sur les risques, en tenant compte de l’origine de l’eau, du stockage sur
site et des installations de distribution, des résultats des échantillonnages précédents et de l’utilisation.
4.5.2
Un diagramme schématique actualisé du système de distribution de l’eau sur site doit être disponible.
Il doit inclure les citernes de stockage, le traitement de l’eau et le recyclage de l’eau le cas échéant. Le
diagramme doit servir de base à l’échantillonnage de l’eau et à la gestion de la qualité de l’eau.
4.5.3
Lorsque la loi permet expressément l’utilisation d’eau potentiellement non potable pour le ne©oyage
initial du produit (p. ex. pour le stockage ou le rinçage du poisson), l’eau doit être conforme aux
exigences légales requises pour ce©e opération.
4.5.4
L’air, les autres gaz et la vapeur utilisés directement en contact avec les produits ou en tant
qu’ingrédients dans des produits, doivent être contrôlés pour s’assurer qu’ils ne présentent aucun
risque de contamination. L’air comprimé utilisé directement en contact avec un produit doit être filtré.
30
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Tout équipement de transformation alimentaire doit être adapté à l’usage prévu et doit être utilisé de manière à minimiser le
risque de contamination du produit.
CLAUSE
EXIGENCES
4.6.1
Tout équipement doit être construit avec des matériaux adaptés. La conception et l’aménagement des
équipements doit garantir leur ne©oyage et leur entretien de manière efficace.
4.6.2
Les équipements en contact direct avec des aliments doivent être conçus pour être en contact avec
les aliments et être conformes aux exigences légales le cas échéant.
4.7
MAINTENANCE
Un programme de maintenance efficace doit être en place pour l’usine et les équipements et doit perme©re de prévenir la
contamination et de réduire les risques de panne.
CLAUSE
EXIGENCES
4.7.1
Un calendrier de maintenance planifié et documenté ou un système de contrôle de l'état doivent
exister et inclure tous les équipements de l'usine et les équipements de transformation. Les exigences
de maintenance doivent être définies lors des commandes de nouveaux équipements.
4.7.2
En plus des programmes de maintenance planifiés, lorsqu'il y a un risque de contamination du produit
par des corps étrangers causé par un endommagement des équipements, ces derniers doivent être
examinés à intervalles prédéterminés, les résultats doivent être documentés et toute action nécessaire
doit être prise.
4.7.3
Lorsque des réparations provisoires sont effectuées, elles doivent être contrôlées pour s'assurer que
la sécurité sanitaire ou la légalité d'un produit ne sont pas menacées. Ces mesures provisoires doivent
faire l'objet de réparations définitives dès que possible et dans les délais prévus.
4.7.4
Le site doit s'assurer que la sécurité sanitaire ou la légalité d'un produit ne sont pas menacées lors des
opérations de maintenance et de ne©oyage ultérieur. Les travaux de maintenance doivent être suivis
d'une procédure de contrôle hygiénique documentée qui garantit que les dangers de contamination
du produit ont été éliminés des machines et des équipements.
4.7.5
Les activités de maintenance effectuées dans les zones à haut risque et de grande précaution doivent
être conformes aux exigences de séparation de la zone. Dans la mesure du possible, les outils et
équipements utilisés doivent être réservés à ce©e zone et conservés dans ce©e zone.
4.7.6
Les matériels utilisés pour la maintenance des équipements et de l'usine et qui présentent un risque
par contact direct ou indirect avec des matières premières ou des produits intermédiaires et finis, tels
que les huiles lubrifiantes, doivent être propres à la consommation et leur statut allergène doit être
connu.
4.7.7
Les ateliers de construction doivent être propres et ordonnés et des contrôles doivent être en place
pour éviter que des détritus provenant de ces ateliers ne soient transférés dans des zones de
production ou de stockage.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
31
PARTIE II EXIGENCES
4.6 ÉQUIPEMENT
4.8 INSTALLATIONS POUR LE PERSONNEL
Les installations pour le personnel doivent exister en nombre suffisant pour héberger le nombre d’employés requis. Elles
doivent être conçues et utilisées de manière à minimiser le risque de contamination du produit. Les installations doivent être
propres et conservées en bon état.
CLAUSE
EXIGENCES
4.8.1
Des vestiaires désignés doivent être mis à disposition de l’ensemble du personnel (employés, visiteurs
ou entrepreneurs). Ils doivent être situés de manière à perme©re un accès direct aux zones de
production, d’emballage ou de stockage sans avoir à passer par une zone extérieure. Si cela n’est pas
possible, une évaluation des risques doit être effectuée et des procédures mises en place en
conséquence (p. ex. la mise à disposition d’installations de ne©oyage des chaussures).
4.8.2
Des installations de stockage suffisamment grandes pour contenir des effets personnels doivent être
fournies à l’ensemble du personnel travaillant dans les zones de manipulation des matières premières,
préparation, transformation, emballage et stockage.
4.8.3
Les vêtements d’extérieur et autres effets personnels doivent être conservés à l’écart des vêtements
de production dans les vestiaires. Des installations doivent être disponibles pour séparer les
vêtements de production propres des vêtements de production sales.
4.8.4
Lorsqu’une opération inclut une zone à haut risque, le personnel doit y pénétrer via un vestiaire
spécialement conçu situé à l’entrée de la zone à haut risque. Les vestiaires doivent répondre aux
exigences suivantes :
• Des instructions claires doivent être fournies concernant l’ordre pour me©re ou enlever les
vêtements de protection dédiés afin de prévenir la contamination des vêtements propres.
• Les vêtements de protection doivent être identifiés visuellement pour les différencier de ceux
portés dans les autres zones et ne doivent pas être portés en dehors de la zone à haut risque.
• La procédure de changement de vêtements doit inclure le ne©oyage des mains pour éviter la
•
•
contamination des vêtements de protection propres (p. ex. ne©oyer ses mains après avoir couvert
ses cheveux ou mis ses chaussures, mais avant de manipuler des vêtements de protection
propres).
Avant l’entrée aux zones à haut risque, des moyens perme©ant de laver et désinfecter les mains
doivent être fournis et utilisés.
Des chaussures dédiées doivent être fournies pour être portées dans la zone à haut risque et un
système efficace doit exister pour signifier le changement de chaussures entre la zone à haut risque
et les autres zones (p. ex. un système de barrière ou de banc). L’utilisation d’installations de
ne©oyage pour bo©es est tolérée au cas par cas, lorsque celles-ci perme©ent un contrôle efficace
démontrable des chaussures afin de prévenir l’introduction de substance pathogène dans les
zones à haut risque.
Un programme de contrôle environnemental doit être mis en place pour évaluer efficacité des
contrôles de chaussure.
32
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
EXIGENCES
4.8.5
Lorsqu’une opération inclut une zone de grande précaution, le personnel doit y pénétrer via un
vestiaire spécialement conçu, aménagé de manière à garantir que les vêtements de protection ne
seront pas contaminés avant l’entrée dans la zone de grande précaution. Il doit respecter les
exigences suivantes :
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
• Des instructions claires doivent être fournies concernant l’ordre pour me©re ou enlever les
vêtements de protection dédiés afin de prévenir la contamination des vêtements propres.
• Les chaussures fournies par le site ne doivent pas être portées en dehors de l’usine.
• Les vêtements de protection doivent être identifiés visuellement pour les différencier de ceux
•
•
portés dans les zones de moindre risque et ne doivent pas être portés en dehors de la zone de
grande précaution.
La procédure de changement de vêtements doit inclure le ne©oyage des mains pour éviter la
contamination des vêtements de protection propres.
Avant l’entrée aux zones de grande précaution, des moyens perme©ant de laver et désinfecter les
mains doivent être fournis et utilisés.
Un contrôle efficace des chaussures doit être en place afin de prévenir l’introduction de pathogènes
dans les zones de grande précaution. Il peut se faire au moyen d’un changement de chaussure contrôlé
avant l’entrée dans la zone ou de l’utilisation d’installations de ne©oyage de bo©es contrôlées et gérées.
Un programme de contrôle environnemental doit être mis en place pour évaluer efficacité des
contrôles de chaussure.
4.8.6
Des installations adéquates et suffisantes perme©ant le ne©oyage des mains doivent être accessibles
à l’entrée des zones de production et dans d’autres points pertinents dans ces zones. Ces installations
de ne©oyage des mains doivent posséder au minimum :
• des panneaux pour inciter au ne©oyage des mains ;
• une quantité d’eau suffisante à une température adaptée ;
• des robinets sans contact manuel ;
• du savon sous forme de mousse ou de gel ;
• des servie©es à usage unique ou des sèche-mains conçus et situés de manière adaptée.
4.8.7
Les toile©es doivent être correctement séparées et ne doivent pas donner directement sur les zones
de production ou d’emballage. Les toile©es doivent inclure des installations de ne©oyage des mains
comprenant :
• des lavabos avec du savon et de l’eau à une température adaptée ;
• des installations adaptées pour le séchage des mains ;
• des panneaux pour inciter au ne©oyage des mains.
Lorsque les installations de ne©oyage des mains se trouvant dans les toile©es sont les seules
installations présentes avant d’entrer à nouveau dans la zone de production, les exigences de la clause
4.8.6 doivent être appliquées et des panneaux doivent être installés pour diriger le personnel vers les
installations de ne©oyage des mains avant d’entrer en zone de production.
4.8.8
Lorsqu’il est permis de fumer conformément à la législation nationale, des zones fumeur contrôlées et
dédiées doivent être mises en place. Elles doivent être suffisamment isolées des zones de production
pour garantir que la fumée ne puisse pas a©eindre le produit et dotées d’une extraction suffisante vers
l’extérieur du bâtiment. Des dispositions adéquates perme©ant la gestion des déchets des fumeurs
doivent être en place dans les zones fumeur intérieures et extérieures. L’usage ou l’introduction de
cigare©es électroniques ne doit pas être autorisé dans les zones de production ou de stockage.
4.8.9
Tout aliment introduit dans les locaux de production par le personnel doit être convenablement
conservé de manière propre et hygiénique. Aucun aliment ne doit être introduit dans les zones de
stockage, de transformation ou de production. Lorsque la consommation d’aliments est permise à
l’extérieur durant les pauses, elle doit avoir lieu dans des zones prévues à cet effet avec un contrôle
adéquat des déchets.
4.8.10
Lorsque des services de restauration sont proposés dans les locaux, ils doivent être convenablement
contrôlés pour éviter la contamination des produits (p. ex. en tant que source d’intoxication alimentaire
ou d’introduction de substance allergène dans le site).
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
33
4.9 CONTRÔLE DE LA CONTAMINATION CHIMIQUE ET PHYSIQUE DES
PRODUITS
ZONES DE MANIPULATION DES MATIÈRES PREMIÈRES, PRÉPARATION,
TRANSFORMATION, EMBALLAGE ET STOCKAGE
Des installations et des procédures adaptées doivent être en place pour contrôler le risque de contamination chimique ou
physique des produits.
4.9.1 CONTRÔLE CHIMIQUE
CLAUSE
EXIGENCES
4.9.1.1
Des processus doivent être en place pour gérer l’utilisation, le stockage et la manipulation de produits
chimiques non alimentaires afin de prévenir tout risque de contamination chimique. Ces processus
doivent inclure au minimum :
• une liste approuvée des produits chimiques à l’achat ;
• la disponibilité de fiches techniques et de spécifications concernant la sécurité sanitaire des
matières ;
• la confirmation d’une utilisation adaptée à un espace de transformation alimentaire ;
• la prévention de l’utilisation des produits fortement parfumés ;
• l’étiquetage et/ou l’identification des conteneurs de produits chimiques à tout moment ;
• une zone de stockage spécifique avec un accès limité au personnel autorisé ;
• une utilisation réservée au personnel formé uniquement.
4.9.1.2
Lorsque des substances présentant un grand risque d’altération de l’odeur ou du goût doivent être
utilisés, lors de travaux de construction par exemple, des procédures doivent être en place pour
prévenir le risque de contamination des produits par ces substances.
4.9.2 CONTRÔLE DES MÉTAUX
CLAUSE
EXIGENCES
4.9.2.1
Une politique documentée doit être en place pour perme©re le contrôle de l’utilisation d’instruments
métalliques tranchants comme les couteaux, les lames coupantes sur des équipements, les aiguilles
et les câbles métalliques. Ce©e politique doit inclure la consignation des inspections relatives aux
dommages et les recherches menées en cas d’élément perdu. Les cu©eurs ne doivent pas être
utilisés.
4.9.2.2
L’achat d’ingrédients et d’emballages où des agrafes ou des corps étrangers dangereux font partie des
matériaux d’emballage doit être évité. Les agrafes, trombones et punaises ne doivent pas être utilisés
dans les zones de produits nus. Lorsque des agrafes ou d’autres éléments sont présents dans les
matériaux d’emballage ou dans les systèmes de fermeture des emballages, des précautions
adéquates doivent être prises pour minimiser le risque de contamination du produit.
4.9.3 VERRE, PLASTIQUES CASSANTS, CÉRAMIQUE ET MATÉRIAUX SIMILAIRES
CLAUSE
EXIGENCES
4.9.3.1
Le verre ou tout autre matériau cassant doit être exclu ou protégé de la casse dans des zones où les
produits nus sont manipulés ou dans celles présentant un risque de contamination du produit.
4.9.3.2
Des procédures documentées relatives à la manipulation du verre et d’autres matériaux cassants
(autres que l’emballage du produit) doivent être en place dans les lieux où des produits nus sont
manipulés ou dans ceux présentant un risque de contamination du produit. Ces procédures doivent
inclure au minimum :
• une liste des éléments détaillant leur emplacement, leur nombre, leur type et leur condition ;
• des vérifications de la condition des éléments consignées et effectuées à une fréquence spécifiée
en fonction du niveau de risque du produit ;
• des détails sur le ne©oyage ou le remplacement d’éléments afin de minimiser les possibilités de
contamination du produit.
34
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
4.9.3.3
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
EXIGENCES
Des procédures détaillées et documentées des actions à prendre en cas de bris de verre ou de tout
autre élément cassant doivent être mises en place et doivent inclure les éléments suivants :
• la mise en quarantaine des produits et de la zone de production potentiellement affectés ;
• le ne©oyage de la zone de production ;
• l’inspection de la zone de production et l’autorisation de poursuivre la production ;
• le changement de vêtements de travail et l’inspection des chaussures ;
• la détermination des employés autorisés à effectuer les points ci-dessus ;
• la consignation de l’incident de bris.
4.9.4 PRODUITS EMBALLÉS DANS DES RÉCIPIENTS EN VERRE OU AUTRE MATÉRIAU CASSANT
CLAUSE
EXIGENCES
4.9.4.1
Le stockage des récipients doit être séparé du stockage des matières premières, des produits ou de
tout autre emballage.
4.9.4.2
Des systèmes doivent être en place pour gérer les bris de récipient entre le ne©oyage ou le point
d’inspection du récipient et sa fermeture. Ils doivent inclure, au minimum, des instructions
documentées garantissant :
• le retrait et la mise au rebut de produits à risque à proximité du bris ; ceci peut être adapté à chaque
équipement ou zone de la chaîne de production ;
• le ne©oyage efficace de la chaîne de production ou des équipements qui peuvent être contaminés
•
•
•
•
•
4.9.4.3
par des débris du récipient ; le ne©oyage ne doit pas entraîner de dispersion de débris
supplémentaires à cause par exemple de l’utilisation d’eau ou d’air sous haute pression ;
l’utilisation d’équipements de ne©oyage spécifiques et clairement identifiables (p. ex. avec un code
couleur) pour retirer les débris du récipient ; de tels équipements doivent être rangés séparément
des autres équipements de ne©oyage ;
l’utilisation de poubelles spécifiques, accessibles et couvertes pour le ramassage des récipients
endommagés et des débris ;
une inspection documentée des équipements de production, effectuée suite au ne©oyage d’un
bris pour garantir que le ne©oyage a permis d’éradiquer efficacement tout risque de contamination
supplémentaire ;
l’autorisation donnée pour reprendre la production après le ne©oyage ;
la zone autour de la chaîne de production exempte de bris de verre.
Des enregistrements doivent être conservés quant à tout bris de récipient sur la chaîne de production.
Lorsqu’aucun bris n’a eu lieu pendant une période de production, cela doit également être consigné.
Ces enregistrements doivent être révisés pour identifier les tendances et les améliorations potentielles
relatives à la chaîne de production ou aux récipients.
4.9.5 BOIS
CLAUSE
EXIGENCES
4.9.5.1
Le bois ne doit pas être utilisé dans les zones de produits nus sauf s’il s’agit d’une exigence du
processus (p. ex. le vieillissement des produits dans du bois). Lorsque l’utilisation du bois ne peut être
évitée, l’état du bois doit être contrôlé continuellement pour s’assurer qu’il est en bon état et exempt de
dommages ou d’éclats qui pourraient contaminer les produits.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
35
4.10 ÉQUIPEMENT DE DÉTECTION ET D’ÉLIMINATION DE CORPS ÉTRANGERS
Le risque de contamination du produit doit être réduit ou éliminé grâce à l’utilisation efficace d’équipements d’élimination ou
de détection des corps étrangers.
4.10.1 ÉQUIPEMENT DE DÉTECTION ET D’ÉLIMINATION DE CORPS ÉTRANGERS
CLAUSE
EXIGENCES
4.10.1.1
Une évaluation documentée ainsi qu’une étude HACCP doivent être effectuées pour chaque
processus de production pour identifier l’utilisation potentielle d’équipements perme©ant de détecter
ou d’éliminer la contamination par des corps étrangers. Les équipements caractéristiques à prendre
en compte peuvent inclure :
• les filtres ;
• les tamis ;
• les détecteurs de métaux ;
• les aimants ;
• les équipements de tri optique ;
• les équipements de détection par rayons X ;
• tout autre équipement de séparation physique (p. ex. séparation par gravité, technologie de lit
fluidisé).
4.10.1.2
Le type, l’emplacement et la sensibilité de la méthode de détection et/ou d’élimination doivent être
spécifiés dans le cadre du système documenté du site. Les bonnes pratiques industrielles doivent être
appliquées quant à la nature de l’ingrédient, du matériau, du produit et/ou du produit emballé.
L’emplacement de l’équipement ou tout autre facteur ayant un impact sur la sensibilité des
équipements doivent être validés et justifiés.
4.10.1.3
Le site doit s’assurer que la fréquence des tests effectués sur les équipements de détection et/ou
d’élimination des corps étrangers est définie et prend en considération les aspects suivants :
• les exigences spécifiques des clients ;
• la capacité du site à identifier, retenir et empêcher la libération de tout matériau affecté, en cas de
défaillance de l’appareil.
4.10.1.4
Lorsque des corps étrangers sont détectés ou éliminés par les équipements, la source de toute
matière ina©endue doit être identifiée. Les informations concernant les matières rejetées doivent être
utilisées pour identifier des tendances et, dans la mesure du possible, servir à me©re en place des
actions préventives afin de réduire l’occurrence de contamination par le corps étranger.
4.10.2 FILTRES ET TAMIS
CLAUSE
EXIGENCES
4.10.2.1
La taille du maillage ou le calibre des filtres et des tamis utilisés pour le contrôle des corps étrangers
doivent être spécifiques et conçus pour fournir la meilleure protection pratique pour le produit. Les
matières retenues ou éliminées par le système doivent être examinées et consignées pour identifier les
risques de contamination.
4.10.2.2
Les filtres et les tamis doivent être examinés régulièrement ou testés afin de détecter des altérations
possibles selon une fréquence documentée basée sur les risques. Des enregistrements relatifs aux
vérifications doivent être conservés. Les filtres ou tamis défectueux identifiés doivent être consignés et
la possibilité de contamination des produits doit être considérée et des actions adaptées doivent être
prises.
36
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
CLAUSE
EXIGENCES
4.10.3.1
Des équipements de détection de métaux doivent être en place sauf si une évaluation des risques
prouve qu’ils n’améliorent pas la protection des produits finis face à la contamination par les métaux.
En cas de non utilisation de détecteurs de métaux, la justification de ce©e mesure doit être
documentée. Généralement, l’absence d’équipement de détection de métaux devrait être justifiée
uniquement par l’utilisation d’une méthode de protection alternative plus efficace (p. ex. utilisation de
rayons X, de tamis fins ou de filtration de produits).
4.10.3.2
Le détecteur de métaux ou les équipements à rayons X doivent intégrer l’un des aspects suivants :
• un dispositif de rejet automatique pour les systèmes en ligne continus qui doit dévier le produit
•
•
4.10.3.3
PARTIE II EXIGENCES
4.10.3 DÉTECTEURS DE MÉTAUX ET ÉQUIPEMENTS À RAYONS X
contaminé soit hors du flux de produits, soit vers une unité sécurisée uniquement accessible au
personnel autorisé ;
un système d’arrêt de la courroie muni d’une alarme, lorsque le produit ne peut pas être
automatiquement rejeté (p. ex. pour les produits conditionnés très volumineux) ;
des détecteurs en ligne perme©ant d’identifier l’emplacement du contaminant et de procéder à une
séparation efficace du produit affecté.
Le site doit établir et me©re en place des procédures documentées relatives au fonctionnement et aux
tests des détecteurs de métaux ou des équipements à rayons X. Ces procédures doivent inclure au
minimum :
• les responsabilités relatives aux tests des équipements ;
• l’efficacité et la sensibilité de fonctionnement des équipements, ainsi que toute variation de ces
dernières pour des produits particuliers ;
• les méthodes et la fréquence d’inspection du détecteur ;
• la consignation des résultats des inspections.
4.10.3.4
Les procédures d’inspection du détecteur de métaux doivent être basées sur les bonnes pratiques et
doivent inclure au minimum les points suivants :
• Des pièces de test incluant une sphère en métal d’un diamètre connu sélectionnée en fonction du
•
•
•
•
risque doivent être utilisées. Les pièces de test doivent indiquer la taille et le type de matière testée
qu’elles contiennent.
Des tests doivent être effectués au moyen de pièces de test distinctes contenant du métal ferreux,
de l’acier inoxydable et du métal typiquement non-ferreux, sauf si le produit se trouve dans un
récipient en aluminium où seul le métal ferreux peut s’appliquer.
Un test garantissant le fonctionnement efficace dans des conditions de travail normales des
mécanismes de détection et de rejet doit être effectué.
Des tests de vérification de la fonction de mémoire et de réinitialisation du détecteur de métaux
consistant à faire passer des produits conditionnés tests successivement dans l’unité à la vitesse
normale de fonctionnement de la ligne doivent être effectués.
Une vérification des systèmes à sécurité intégrée adaptés aux systèmes de détection et de rejet
doit être effectuée.
De plus, lorsque les détecteurs de métaux sont intégrés aux convoyeurs, la pièce de test doit passer
aussi près que possible du centre de l’ouverture du détecteur de métaux et elle doit, dans la mesure du
possible, être placée dans un produit conditionné échantillon clairement identifié contenant l’aliment
produit au moment du test.
Lorsque des détecteurs de métaux en ligne sont utilisés, la pièce de test doit être placée, dans la
mesure du possible, dans le flux de produits et le délai correct nécessaire au système de rejet pour
éliminer la contamination identifiée doit être validé.
4.10.3.5
Le site doit définir et me©re en place une action corrective et des procédures de notification dans le
cas où la procédure de test identifie une défaillance du détecteur de corps étrangers. L’action doit
associer l’isolement, la mise en quarantaine et la réinspection de tous les produits élaborés depuis le
dernier test réussi.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
37
4.10.4 AIMANTS
CLAUSE
EXIGENCES
4.10.4.1
Le type, l’emplacement et la puissance des aimants doivent être pleinement documentés. Des
procédures documentées doivent être en place pour l’inspection, le ne©oyage, le test de puissance et
les vérifications d’intégrité. Des enregistrements de toutes les vérifications doivent être conservés.
4.10.5 ÉQUIPEMENTS DE TRI OPTIQUE
CLAUSE
EXIGENCES
4.10.5.1
Chaque unité doit être examinée conformément aux instructions ou aux recommandations du
fabricant. Les vérifications doivent être documentées.
4.10.6 PROPRETÉ DES RÉCIPIENTS – BOCAUX EN VERRE, BOÎTES DE CONSERVE ET AUTRES RÉCIPIENTS RIGIDES
CLAUSE
EXIGENCES
4.10.6.1
Des procédures fondées sur l’évaluation des risques doivent être mises en place afin de minimiser la
contamination par des corps étrangers provenant du récipient d’emballage (p. ex. bocaux, boîtes de
conserve et autres récipients rigides préformés). Elles peuvent inclure l’utilisation de convoyeurs
couverts, le retournement des récipients et le retrait des corps étrangers grâce au rinçage au moyen
de jets d’eau ou d’air.
4.10.6.2
L’efficacité des équipements de ne©oyage des récipients doit être vérifiée et consignée lors de chaque
production. Lorsque le système possède un système de rejet des récipients sales ou endommagés, la
vérification doit inclure un test portant sur la détection et l’efficacité du rejet du récipient test.
4.11 ENTRETIEN ET HYGIÈNE
FONDAMENTALE
Des systèmes d’entretien et d’hygiène doivent être en place pour garantir que des normes appropriées d’hygiène
sont appliquées à tout moment et que le risque de contamination du produit est minimisé.
CLAUSE
EXIGENCES
4.11.1
Les locaux et les équipements doivent être conservés dans de bonnes conditions de propreté et
d’hygiène.
4.11.2
Des procédures de ne©oyage documentées doivent être en place et conservées pour le bâtiment,
l’usine et tous les équipements. Des procédures de ne©oyage des équipements de transformation,
des surfaces en contact avec la nourriture et de l’environnement des zones de grande précaution et à
haut risque, doivent inclure au minimum :
• les personnes responsables du ne©oyage ;
• les éléments et zones à ne©oyer ;
• la fréquence du ne©oyage ;
• la méthode de ne©oyage, y compris le démontage des équipements pour perme©re leur ne©oyage
le cas échéant ;
• les produits chimiques utilisés pour le ne©oyage et leur concentration ;
• le matériel de ne©oyage à utiliser ;
• les enregistrements de ne©oyage et les responsables de la vérification.
La fréquence et les méthodes de ne©oyage doivent être basées sur les risques.
Les procédures doivent être mises en place pour garantir que les normes appropriées relatives au
ne©oyage sont respectées.
38
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
EXIGENCES
4.11.3
Des limites doivent être définies quant aux pratiques de ne©oyage acceptables et non acceptables, au
moins pour les surfaces de contact avec les aliments, les équipements de transformation et le
ne©oyage de l’environnement des zones de grande précaution/à haut risque. Elles doivent se baser
sur les dangers potentiels (p. ex. contamination microbiologique, allergène, par un corps étranger ou
la contamination entre produits). Des niveaux acceptables de ne©oyage peuvent être définis en se
basant sur l’aspect visuel, les techniques de bioluminescence ATP (adénosine triphosphate) (voir
glossaire), les tests microbiologiques ou chimiques selon les cas. Lorsque les procédures de
ne©oyage s’inscrivent dans le cadre d’un programme préalable défini pour contrôler le risque d’un
danger particulier, les procédures de ne©oyage et de désinfection ainsi que leur fréquence doivent
être validées et consignées. Elles doivent inclure les risques inhérents au ne©oyage des résidus
chimiques sur les surfaces de contact des aliments.
4.11.4
Les moyens perme©ant d’effectuer le ne©oyage doivent être disponibles. Lorsqu’il est nécessaire de
démonter les équipements pour procéder à leur ne©oyage ou d’entrer dans des équipements de
grande taille pour les ne©oyer, ces tâches doivent être planifiées de manière appropriée et, le cas
échéant, prévues en dehors des périodes de production. Le personnel chargé du ne©oyage doit être
correctement formé ou avoir accès à une assistance technique lorsqu’il est nécessaire de pénétrer
dans les équipements pour procéder à leur ne©oyage.
4.11.5
La propreté des équipements doit être vérifiée avant que ceux-ci ne soient utilisés à nouveau pour la
production. Les résultats des vérifications de ne©oyage, y compris les vérifications visuelles,
analytiques et microbiologiques, doivent être consignés et utilisés pour identifier des tendances dans
la performance de ne©oyage et pour me©re en place des améliorations le cas échéant.
4.11.6
Les équipements de ne©oyage doivent être :
• conçus de manière hygiénique et adaptés à l’usage prévu ;
• identifiés correctement en fonction de leur usage prévu (p. ex. code couleur ou étique©e) ;
• propres et stockés de manière hygiénique pour éviter la contamination.
Les équipements utilisés pour le ne©oyage des zones de grande précaution et à haut risque doivent
être différenciés visuellement et leur usage doit être réservé à ce©e zone.
4.11.7
NETTOYAGE EN PLACE (NEP)
CLAUSE
EXIGENCES
4.11.7.1
Les installations de ne©oyage en place (NEP), le cas échéant, doivent être contrôlées et entretenues
afin de garantir leur fonctionnement efficace.
4.11.7.2
Un diagramme schématique de la disposition du système de NEP, y compris les circuits de tuyauterie
du processus, doit être disponible. Un rapport d’inspection ou tout autre moyen de validation doivent
exister pour garantir que :
• les systèmes sont conçus de manière hygiénique sans zones mortes, avec des interruptions
limitées des flux et une bonne capacité d’écoulement ;
• les pompes de récupération ou de reflux fonctionnent pour garantir qu’aucune solution de NEP
n’est présente dans les conduites ;
• des boules de ne©oyage et des têtes de lavage rotatives ne©oient efficacement les conduits grâce
à un lavage de toute la surface et sont régulièrement inspectées pour détecter des blocages ;
• l’équipement de NEP est correctement séparé des lignes actives de produit (p. ex. grâce à
l’utilisation de valves à double siège, de liens contrôlés manuellement, de vides dans la tuyauterie
ou de connexions à interrupteur avec des commutateurs proxy comme dispositifs de verrouillage)
pour éviter ou prévenir la contamination croisée.
Le système doit être revalidé suite à des modifications ou des ajouts sur les équipements de NEP. Une
feuille de contrôle des changements apportés au système de NEP doit être conservée.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
39
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
CLAUSE
EXIGENCES
4.11.7.3
Les équipements de NEP doivent être utilisés pour garantir un ne©oyage efficace :
• Les paramètres de processus, la durée, les concentrations en détergent, le débit d’injection et les
•
•
•
•
températures doivent être définis pour garantir l’élimination des dangers ciblés appropriés (p. ex.
souillures, allergènes, micro-organismes végétatifs, germes). Cela doit être validé et des
enregistrements des validations doivent être conservés.
Les concentrations en détergent doivent être vérifiées régulièrement.
La vérification des processus de NEP doit être effectuée en analysant les eaux de rinçage et/ou le
premier produit de la chaîne de production pour vérifier l’absence de liquides de ne©oyage ou en
réalisant des tests de l’ATP (techniques de bioluminescence), des allergènes ou des microorganismes, le cas échéant.
Les réservoirs de détergent doivent être pleins et une feuille de contrôle doit consigner les étapes
d’écoulement, de ne©oyage, de remplissage et de vidange de ces réservoirs. Les solutions de
post-rinçage récupérées doivent être contrôlées pour vérifier l’absence d’accumulation de résidus
dans les réservoirs de détergent.
Lorsqu’il y a des filtres, ceux-ci doivent être ne©oyés et examinés à une fréquence déterminée.
4.12 DÉCHETS/TRAITEMENT DES DÉCHETS
Les déchets doivent être traités conformément aux exigences légales et pour éviter l’accumulation, le risque de
contamination et l’a©raction des nuisibles.
CLAUSE
EXIGENCES
4.12.1
Lorsqu’une licence est requise par la loi pour le retrait des déchets, ces derniers doivent être retirés par
des entrepreneurs autorisés et des enregistrements des retraits doivent être conservés et disponibles
en cas d’audit.
4.12.2
Les conteneurs à déchets extérieurs et des pièces réservées aux installations de gestion des déchets
doivent être organisés de manière à minimiser les risques. Ceux-ci doivent être :
• clairement identifiés ;
• conçus pour être faciles d’utilisation et facilement ne©oyables ;
• bien entretenus pour perme©re le ne©oyage et, le cas échéant, la désinfection ;
• vidés à une fréquence adaptée ;
• couverts ou avec les portes fermées, le cas échéant.
4.12.3
Si des produits dangereux ou des matériaux de qualité inférieure portant un nom de marque sont
transférés à un tiers pour qu’il procède à leur destruction ou mise au rebut, ce tiers doit être spécialisé
dans la mise au rebut sûre de produits ou déchets et il doit fournir des enregistrements incluant la
quantité de déchets collectée pour leur destruction ou mise au rebut.
4.13 GESTION DES EXCÉDENTS ALIMENTAIRES ET DES PRODUITS POUR
L’ALIMENTATION ANIMALE
Des processus efficaces doivent être en place pour garantir la sécurité sanitaire et la légalité des produits dérivés de l’activité
de transformation principale du site.
CLAUSE
EXIGENCES
4.13.1
L’excédent de produits de la marque du client doit être mis au rebut conformément aux exigences du
client. Les noms de marque du client doivent être retirés des produits emballés excédentaires sous le
contrôle de l’usine avant que le produit n’entre dans la chaîne d’approvisionnement, sauf autorisation
contraire du client.
40
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
EXIGENCES
4.13.2
Lorsque des produits portant la marque du client ne répondent pas aux exigences et sont vendus au
personnel ou donnés à des organisations caritatives ou autres, l’autorisation préalable du propriétaire
de la marque est requise. Des processus doivent être en place pour garantir que tous les produits sont
propres à la consommation et sont conformes aux exigences légales.
4.13.3
Les produits dérivés et les produits de qualité inférieure ou excédentaires destinés à l’alimentation
animale doivent être séparés des déchets et protégés de la contamination durant leur stockage. Les
produits pour l’alimentation animale doivent être gérés conformément aux exigences légales
applicables.
4.14 LUTTE CONTRE LES NUISIBLES
L’ensemble du site doit avoir mis en place un programme efficace de lu©e préventive contre les nuisibles afin de minimiser les
risques d’infestation. Des moyens doivent être disponibles pour répondre rapidement à tout problème pouvant entraîner un
risque pour les produits.
CLAUSE
EXIGENCES
4.14.1
Si une activité de nuisibles est détectée, elle ne doit pas présenter de risques de contamination des
produits, des matières premières ou des emballages.
La présence d’une infestation sur le site doit être consignée dans les enregistrements de lu©e contre
les nuisibles et être ciblée par un programme de gestion des nuisibles efficace perme©ant d’éliminer
ou de contrôler l’infestation de manière à ce qu’elle ne présente aucun risque pour les produits, les
matières premières ou les emballages.
4.14.2
Le site doit soit recourir aux services d’une entreprise compétente de lu©e contre les nuisibles, soit
compter sur des employés formés correctement, afin de procéder à des inspections et à des
traitements réguliers du site pour prévenir et éliminer toute infestation. La fréquence des inspections
doit être déterminée sur la base d’une évaluation des risques et doit être documentée. Lorsque les
services d’une entreprise de lu©e contre les nuisibles sont utilisés, l’étendue du service doit être
clairement définie et refléter les activités du site.
4.14.3
Lorsqu’un site met en place sa propre lu©e contre les nuisibles, il doit être en mesure de démontrer
efficacement que :
• les opérations de lu©e contre les nuisibles sont effectuées par des employés formés et compétents,
•
•
•
•
•
4.14.4
disposant de connaissances nécessaires pour choisir les produits chimiques et les méthodes de
protection adaptés à la lu©e contre les nuisibles, et pour comprendre les limites de leur utilisation,
en fonction de la biologie des nuisibles associés au site ;
les employés chargés des activités de lu©e contre les nuisibles répondent aux exigences légales de
formation ou d’enregistrement ;
les moyens suffisants sont disponibles pour répondre à tout problème d’infestation ;
il existe un accès facile aux connaissances techniques spécialisées en cas de besoin ;
la législation régissant l’utilisation de produits de lu©e contre les nuisibles est comprise ;
des installations spécifiques verrouillées sont utilisées pour stocker les pesticides.
Des documents et des enregistrements relatifs à la lu©e contre les nuisibles doivent être conservés. Ils
doivent inclure au minimum :
• un plan actualisé de l’ensemble du site où les emplacements des dispositifs de lu©e contre les
nuisibles sont identifiés ;
• l’identification des appâts et/ou des dispositifs de contrôle sur site ;
• les responsabilités clairement définies de la direction du site et du fournisseur de services ;
• les détails des produits de lu©e contre les nuisibles utilisés, y compris les instructions pour leur
utilisation efficace et les mesures à prendre en cas d’urgence ;
• toute activité de nuisibles observée ;
• les détails des traitements utilisés pour la lu©e contre les nuisibles.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
41
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
CLAUSE
EXIGENCES
4.14.5
Les stations d’appâts ou tout autre dispositif de lu©e contre les rongeurs doivent être situés de manière
adéquate et entretenus pour éviter les risques de contamination du produit. Les appâts toxiques pour
rongeurs ne doivent pas être utilisés dans les zones de production ou de stockage contenant des
produits nus, sauf pour traiter une infestation active. Lorsque des appâts toxiques sont utilisés, ils
doivent être sécurisés.
Toute station d’appâts manquante doit faire l’objet d’une consignation, d’une analyse et d’une enquête.
4.14.6
Les dispositifs a©rape-mouches et/ou les pièges à phéromone doivent être correctement situés et
opérationnels. S’il existe un risque d’expulsion d’insectes du dispositif d’extermination des mouches et
de contamination du produit, des systèmes et des équipements alternatifs doivent être utilisés.
4.14.7
Dans le cas d’une infestation, ou de preuve d’activité de nuisibles, des actions immédiates doivent être
prises pour identifier les produits à risque et pour minimiser les risques de contamination des produits.
Tout produit potentiellement affecté devrait faire l’objet de la procédure relative aux produits non
conformes.
4.14.8
Des enregistrements relatifs à l’inspection de la lu©e contre les nuisibles, aux méthodes de lu©e contre
les nuisibles ainsi qu’aux recommandations et aux actions prises en matière d’hygiène doivent être
conservés. Il est de la responsabilité du site de s’assurer que toutes les recommandations pertinentes
émises par son fournisseur de services ou par son expert interne sont mises en place rapidement.
4.14.9
Une étude de la lu©e contre les nuisibles documentée et approfondie doit être effectuée par un expert
en lu©e contre les nuisibles à une fréquence basée sur les risques, mais au moins une fois par an, afin
de vérifier les mesures en place de lu©e contre les nuisibles. L’étude doit :
• fournir une inspection approfondie de l’installation perme©ant de lu©er contre l’activité des nuisibles ;
• vérifier les mesures existantes en matière de lu©e contre les nuisibles et éme©re des
recommandations sur des changements éventuels.
La date de l’étude doit être fixée de manière à perme©re l’accès aux équipements pour leur inspection
lorsqu’il existe un risque d’infestation par des insectes des produits stockés.
4.14.10
Les résultats des inspections relatives à la lu©e contre les nuisibles doivent être étudiés et analysés
régulièrement pour dégager des tendances, mais au minimum :
• dans le cas d’une infestation ;
• une fois par an.
Ce©e étude doit inclure des analyses des captures dans les pièges afin d’identifier les zones à
problème. L’analyse doit servir de base à l’amélioration des procédures de lu©e contre les nuisibles.
4.14.11
Les employés doivent comprendre quels sont les signes d’une activité de nuisibles et être conscients
de l’importance d’informer un supérieur désigné de toute preuve d’une activité de nuisibles.
4.15 INSTALLATIONS DE STOCKAGE
Toutes les installations utilisées pour le stockage des matières premières, des emballages, des produits en cours de
transformation et des produits finis doivent être adaptées à leur utilisation prévue.
CLAUSE
EXIGENCES
4.15.1
Des procédures perme©ant de garantir la sécurité sanitaire et la qualité des produits durant leur
stockage doivent être élaborées sur la base de l’évaluation des risques, comprises par le personnel
concerné et mises en place correctement. Ces procédures doivent inclure s’il y a lieu :
• la gestion du transfert des produits réfrigérés et surgelés entre les zones à température maîtrisée ;
• la séparation des produits le cas échéant pour éviter la contamination croisée (physique,
microbiologique ou allergène) ou l’apparition d’altérations du goût ou de l’odeur ;
• le stockage des matières hors du sol et loin des murs ;
• des exigences spécifiques relatives à la manipulation ou à l’empilement pour éviter
l’endommagement des produits.
42
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
EXIGENCES
4.15.2
Les emballages doivent être stockés à l’écart des autres matières premières et produits finis le cas
échéant. Tout matériau d’emballage utilisé en partie et pouvant être réutilisé doit être efficacement
protégé de la contamination et clairement identifié pour pouvoir effectuer sa traçabilité avant qu’il ne
reparte vers une zone de stockage adaptée. Les emballages obsolètes doivent être stockés dans une
zone séparée et des systèmes doivent être en place pour éviter toute utilisation involontaire.
4.15.3
Lorsqu’un contrôle de la température est requis, la zone de stockage doit être en mesure de maintenir
la température du produit conformément aux spécifications et elle doit être gérée de manière à garantir
que des températures spécifiques sont maintenues. Des équipements d’enregistrement des
températures munis d’alarmes garantissant des températures adéquates doivent être installés sur
toutes les installations de stockage ou un système de vérification de consignation manuelle des
températures doit être en place, généralement au moins toutes les 4 heures ou à une fréquence
perme©ant une intervention avant que les températures des produits ne dépassent les limites définies
garantissant la sécurité sanitaire, la légalité ou la qualité des produits.
4.15.4
Lorsqu’un stockage en atmosphère maîtrisée est nécessaire, les conditions de stockage doivent être
spécifiées et contrôlées efficacement. Des enregistrements relatifs aux conditions de stockage
doivent être conservés.
4.15.5
Lorsqu’un stockage en extérieur est nécessaire, les produits doivent être protégés de la contamination
et de la détérioration. Les produits doivent être examinés pour vérifier qu’ils sont adéquats avant d’être
introduits dans l’usine.
4.15.6
Le site doit faciliter une rotation correcte des stocks de matières premières, de produits intermédiaires
et de produits finis et s’assurer que les matières sont utilisées dans le bon ordre en fonction de leur date
de fabrication et de leur durée de vie.
4.16 EXPÉDITION ET TRANSPORT
Des procédures doivent être en place pour garantir que la gestion de l’expédition et des véhicules et conteneurs utilisés pour
le transport des produits depuis le site ne présentent aucun risque pour la sécurité sanitaire, la sûreté et la qualité des produits.
CLAUSE
EXIGENCES
4.16.1
Des procédures documentées perme©ant de garantir la sécurité sanitaire et la qualité des produits
durant leur chargement et leur transport doivent être élaborées et mises en place. Ces procédures
doivent inclure s’il y a lieu :
• un contrôle des températures des zones de quai de chargement ;
• l’utilisation de plateformes couvertes pour le chargement ou le déchargement des véhicules ;
• la fixation des chargements sur des pale©es afin d’éviter tout mouvement durant le transport ;
• l’inspection des chargements avant leur expédition.
4.16.2
Tous les véhicules ou conteneurs utilisés pour l’expédition des produits doivent être inspectés avant
leur chargement pour vérifier qu’ils sont adaptés à l’usage prévu. L’inspection doit vérifier qu’ils sont :
• propres ;
• exempts d’odeurs fortes qui pourraient affecter l’odeur ou le goût des produits ;
• dans de bonnes conditions pour éviter qu’ils n’endommagent les produits durant le transport ;
• équipés pour garantir le respect de toute exigence de température.
Des enregistrements de toutes les inspections doivent être conservés.
4.16.3
Lorsqu’un contrôle de la température est requis, le moyen de transport doit être en mesure de
maintenir la température du produit conformément aux spécifications, dans des conditions de charge
minimale et maximale. Des appareils d’enregistrement des données relatives à la température pouvant
être consultés pour vérifier les conditions de temps et de température, ou un système de contrôle et
d’enregistrement du fonctionnement correct des équipements de réfrigération à des fréquences
prédéterminées doivent être utilisés et des enregistrements doivent être conservés.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
43
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
CLAUSE
EXIGENCES
4.16.4
Des systèmes d’entretien et des procédures de ne©oyage documentées doivent être disponibles pour
tous les véhicules et équipements utilisés pour le chargement et le déchargement. Les mesures prises
doivent être enregistrées.
4.16.5
L’entreprise doit posséder des procédures documentées pour le transport des produits. Ces dernières
doivent inclure :
• toute restriction relative à l’utilisation de chargements mixtes ;
• les exigences de sécurité des produits durant le transport, en particulier lorsque les véhicules sont
garés et sans surveillance ;
• des instructions claires en cas de panne du véhicule, d’accident ou de défaillance des systèmes de
réfrigération, perme©ant de garantir une évaluation de la sécurité sanitaire des produits et la
conservation des enregistrements.
4.16.6
44
Lorsque l’entreprise emploie des fournisseurs de service tiers, toutes les exigences spécifiées dans
ce©e section doivent être clairement définies dans le contrat et vérifiées ou l’entreprise prestataire de
services doit être agréée conformément à la Norme Mondiale du BRC pour le Stockage et la
Distribution ou à un programme similaire reconnu par la GFSI.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
5.1 CONCEPTION ET DÉVELOPPEMENT DES PRODUITS
Les procédures de conception et de développement des produits doivent être en place pour les nouveaux produits ou
processus et pour toute modification des produits, emballages ou processus de fabrication afin de garantir que des produits
sans danger et légaux sont fabriqués.
CLAUSE
EXIGENCES
5.1.1
L’entreprise doit éme©re des directives claires sur toute restriction relative au champ d’application des
développements de nouveaux produits afin de contrôler l’apparition de dangers qui seraient
inacceptables pour le site ou les clients (p. ex. l’introduction d’allergènes, d’emballages en verre ou des
risques microbiologiques).
5.1.2
Tous les nouveaux produits et toutes les modifications relatives à la formulation des produits, à
l’emballage ou aux méthodes de transformation doivent être approuvés officiellement par le chef
d’équipe HACCP ou par un membre autorisé du comité HACCP. Cela doit garantir que les dangers ont
été évalués et que des contrôles adaptés, identifiés grâce au système HACCP, sont mis en place. Ce©e
approbation doit être émise avant que les produits ne soient introduits dans l’usine.
5.1.3
Des essais à l’aide des équipements de production doivent être effectués lorsqu’il est nécessaire de
confirmer que la formulation et les processus de fabrication des produits sont en mesure de produire
un produit sans danger et ayant la qualité requise.
5.1.4
Des essais sur la durée de vie doivent être effectués à l’aide de protocoles documentés reflétant les
conditions subies lors du stockage, du transport et de la manipulation. Les résultats doivent être
consignés et conservés et doivent confirmer la conformité aux critères microbiologiques, chimiques et
organoleptiques pertinents. Lorsqu’il est impossible d’effectuer des essais sur la durée de vie avant la
production, par exemples pour certains produits de longue conservation, une justification
documentée basée sur des faits scientifiques relative à la durée de vie a©ribuée doit être émise.
5.2 ÉTIQUETAGE DES PRODUITS
L’étiquetage des produits doit être conforme aux exigences légales applicables et doit contenir des informations perme©ant
la manipulation, la mise en rayon, le stockage et la préparation du produit sans dangers au sein de la chaîne
d’approvisionnement alimentaire ou par le consommateur.
CLAUSE
EXIGENCES
5.2.1
Tous les produits doivent être étiquetés pour répondre aux exigences légales du pays d’utilisation
prévu et doivent inclure des informations perme©ant la manipulation, la mise en rayon, le stockage, la
préparation et l’utilisation du produit sans danger au sein de la chaîne d’approvisionnement alimentaire
ou par le consommateur. Un processus doit exister pour vérifier que l’étiquetage des ingrédients et
des allergènes est correct, en fonction de la rece©e du produit et des spécifications des ingrédients.
5.2.2
Des processus efficaces doivent être en place pour garantir que les informations figurant sur l’étique©e
sont révisées en cas de changement relatif :
• à la rece©e du produit ;
• aux matières premières ;
• au fournisseur de matières premières ;
• au pays d’origine des matières premières ;
• à la législation.
5.2.3
Lorsque la conception d’un produit autorise l’utilisation d’allégations visant à satisfaire un groupe de
consommateurs (p. ex. une allégation nutritionnelle, une teneur réduite en sucre), l’entreprise doit
s’assurer que la formulation du produit et son processus de production sont pleinement validés pour
respecter l’allégation mentionnée.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
45
PARTIE II EXIGENCES
5 CONTRÔLE DES PRODUITS
CLAUSE
EXIGENCES
5.2.4
Lorsque les informations figurant sur l’étique©e dépendent de la responsabilité d’un client ou d’un tiers
désigné, l’entreprise doit fournir :
• des informations pour perme©re la création d’une étique©e précise ;
• des informations dès qu’un changement pouvant affecter les informations de l’étique©e a lieu.
5.3 GESTION DES ALLERGÈNES
FONDAMENTALE
Le site doit disposer d’un système perme©ant de gérer les éléments allergènes afin de minimiser le risque de
contamination des produits par des allergènes et de répondre aux exigences légales d’étiquetage dans le pays de
vente.
CLAUSE
EXIGENCES
5.3.1
Le site doit effectuer une évaluation des matières premières pour déterminer la présence et la
possibilité de contamination par des allergènes (voir glossaire). Ce©e évaluation doit inclure un
examen des spécifications relatives aux matières premières et, si nécessaire, impliquer l’obtention
d’informations supplémentaires de la part des fournisseurs, grâce à des questionnaires par exemple,
afin de comprendre le statut allergène des matières premières, leurs ingrédients et l’usine où elles sont
produites.
5.3.2
L’entreprise doit identifier les produits contenant des allergènes manipulés sur site et en dresser la liste.
Ce©e dernière doit inclure les matières premières, les adjuvants de fabrication, les produits
intermédiaires et finis et tout nouveau produit développé ou nouvel ingrédient.
5.3.3
Une évaluation des risques documentée doit être effectuée pour identifier les voies de contamination
et définir des politiques et des procédures documentées relatives à la manipulation des matières
premières et des produits intermédiaires et finis afin d’éviter tout risque de contamination croisée.
Ce©e évaluation doit inclure :
• une prise en considération de l’état physique de l’élément allergène (p. ex. poudre, liquide,
particules) ;
• l’identification de points potentiels de contamination croisée dans le flux de processus ;
• l’évaluation des risques de contamination croisée par des allergènes à chaque étape du processus ;
• l’identification de contrôles adaptés pour réduire ou éliminer les risques de contamination croisée.
5.3.4
Des procédures documentées doivent être définies pour garantir la gestion efficace des éléments
allergènes afin d’éviter la contamination croisée vers des produits ne contenant pas cet allergène. Ces
procédures doivent inclure :
• une séparation physique ou temporelle pendant que les éléments contenant des allergènes sont
stockés, transformés ou emballés ;
• l’utilisation de vêtements de protection distincts ou supplémentaires lors de la manipulation des
éléments allergènes ;
• l’utilisation de matériel et d’ustensiles identifiés et spécifiques pour la transformation ;
• l’organisation de la production de manière à réduire les changements entre les produits contenant
un allergène et les produits n’en contenant pas ;
• des systèmes de restriction des déplacements de poussière en suspension contenant des
éléments allergènes ;
• des contrôles quant à la manipulation des déchets et des déversements de liquide ;
• des restrictions relatives aux aliments introduits sur le site par le personnel, les visiteurs, les
fournisseurs de service et les restaurateurs.
5.3.5
46
Lorsque des produits recyclés sont utilisés ou que des opérations de retraitement sont effectuées, des
procédures doivent être mises en place pour garantir que les produits recyclés contenant des
allergènes ne sont pas utilisés dans des produits ne contenant pas ces allergènes.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
EXIGENCES
5.3.6
Lorsque la nature du processus de production ne permet pas d’éviter la contamination croisée à partir
d’un allergène, un avertissement devrait figurer sur l’étique©e. Des directives nationales ou des codes
d’usages doivent être utilisés lors de l’utilisation de ce type d’avertissements.
5.3.7
Lorsqu’une allégation indique qu’un aliment convient aux personnes allergiques ou souffrant
d’intolérances alimentaires, le site doit s’assurer que le processus de production est pleinement validé
et est conforme à ce©e allégation, et que l’efficacité du processus est vérifiée régulièrement. Cela doit
être documenté.
5.3.8
Des procédures de ne©oyage des équipements ou des zones doivent être définies pour éliminer toute
contamination croisée potentielle par des allergènes ou la réduire à des niveaux acceptables. Les
méthodes de ne©oyage doivent être validées pour garantir leur efficacité et l’efficacité de la procédure
doit être vérifiée régulièrement. Les équipements de ne©oyage utilisés pour ne©oyer les matériaux
allergènes doivent être soit identifiables et spécifiques aux allergènes, à usage unique ou bien
ne©oyés efficacement après utilisation.
5.4 AUTHENTICITÉ DES PRODUITS, ALLÉGATIONS ET CHAÎNE DE CONTRÔLE
Des systèmes doivent être en place pour minimiser les risques d’achats de matières premières alimentaires frauduleuses ou
adultérées et pour garantir que toutes les descriptions des produits et les allégations sont légales, véridiques et vérifiées.
CLAUSE
EXIGENCES
5.4.1
L’entreprise doit disposer de processus perme©ant d’accéder aux informations sur les menaces
passées et actuelles relatives à la chaîne d’approvisionnement, qui peuvent présenter des risques
d’adultération ou de substitution des matières premières. Ce type d’informations peut provenir :
• des associations professionnelles ;
• de sources gouvernementales ;
• de centres de ressources privés.
5.4.2
Une évaluation de la vulnérabilité documentée doit être effectuée pour toutes les matières premières
alimentaires ou groupes de matières premières pour évaluer les risques potentiels d’adultération ou de
substitution. Elle doit tenir compte :
• des preuves historiques de substitution ou d’adultération ;
• des facteurs économiques qui rendent l’adultération ou la substitution plus a©irantes ;
• de la facilité d’accéder aux matières premières par la chaîne d’approvisionnement ;
• de la complexité des tests de routine perme©ant d’identifier les falsificateurs ;
• de la nature des matières premières.
L’évaluation de vulnérabilité doit être révisée pour refléter les conjonctures économiques changeantes
et les informations du marché qui peuvent modifier les risques potentiels. Elle doit être révisée
officiellement chaque année.
5.4.3
Lorsque des matières premières sont identifiées comme étant particulièrement touchées par des
risques d’adultération ou de substitution, des garanties adaptées et/ou des processus de test doivent
être en place pour réduire les risques.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
47
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
CLAUSE
EXIGENCES
5.4.4
Lorsque des produits sont étiquetés ou que des allégations sont faites sur des paquets finis et
dépendent du statut d’une matière première, y compris :
• une provenance ou origine spécifique ;
• des allégations de race ou variété ;
• un statut garanti (p. ex. GlobalGAP) ;
• un statut d’organisme génétiquement modifié (OGM) ;
• une identité préservée ;
• des ingrédients de marque déposée spécifique ;
le statut de chaque lot de matières premières doit être vérifié.
Le site doit conserver des enregistrements d’achats, la traçabilité de l’utilisation des matières
premières et des enregistrements d’emballage du produit fini pour étayer les allégations. Le site doit
effectuer des tests de bilan matière documentés à une fréquence perme©ant de répondre aux
exigences du programme spécifique ou au moins une fois tous les 6 mois en l’absence d’une exigence
spécifique à un programme.
5.4.5
Lorsque des allégations relatives à des méthodes de production sont faites (p. ex. biologique, halal,
kasher) le site doit conserver le statut de certification nécessaire lui perme©ant d’éme©re de telles
allégations.
5.4.6
Le flux de processus pour la production de produits objets d’allégations doit être documenté et des
zones potentielles de contamination ou de perte d’identité doivent être identifiées. Des contrôles
adéquats doivent être mis en place pour garantir l’intégrité des allégations de produit.
5.5 EMBALLAGE DES PRODUITS
L’emballage du produit doit être adapté à son usage prévu et doit être stocké dans des conditions perme©ant d’éviter la
contamination et de minimiser la détérioration.
CLAUSE
EXIGENCES
5.5.1
Lors de l’achat ou de la spécification des emballages en contact avec les aliments, le fournisseur de
matériaux d’emballage doit être informé de toute caractéristique alimentaire spécifique (p. ex. forte
teneur en matières grasses, pH ou conditions d’utilisation impliquant un micro-ondes par exemple)
qui pourraient affecter le caractère approprié de l’emballage. Des certificats de conformité ou autres
justifications relatifs à l’emballage du produit doivent être disponibles afin de confirmer qu’il est
conforme à la législation sur la sécurité des denrées alimentaires applicable et qu’il est adapté à
l’usage prévu.
5.5.2
Les revêtements et sacs pour les produits achetés par l’entreprise et en contact direct avec les
ingrédients, ou avec les produits en cours de production, doivent être de couleur adaptée et résister
aux déchirures pour éviter toute contamination accidentelle.
5.6 INSPECTION DES PRODUITS ET ANALYSES EN LABORATOIRE
L’entreprise doit effectuer ou sous-traiter des contrôles et des analyses indispensables perme©ant de confirmer la sécurité
sanitaire, la légalité et la qualité des produits, grâce à des procédures, des installations et des normes adaptées.
5.6.1 INSPECTION ET TESTS DES PRODUITS
CLAUSE
EXIGENCES
5.6.1.1
Une planification des tests sur les produits et sur l’environnement de transformation doit être en place.
Elle peut inclure des tests microbiologiques, chimiques, physiques et organoleptiques en fonction des
risques. Les méthodes, la fréquence et les limites spécifiées doivent être documentées.
48
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
EXIGENCES
5.6.1.2
Les résultats des tests et des contrôles doivent être consignés et révisés régulièrement pour identifier
des tendances. La signification des résultats de laboratoires extérieurs doit être comprise et perme©re
d’envisager des actions adaptées. Des actions adaptées doivent être mises en place rapidement face
à un résultat ou à une tendance non satisfaisants.
5.6.1.3
Le site doit s’assurer qu’un système d’évaluation continue de la durée de vie est en place. Il doit se
baser sur les risques et inclure des analyses sensorielles et, le cas échéant, des tests microbiologiques
et portant sur des facteurs chimiques pertinents tels que le pH et l’aw. Les enregistrements et les
résultats des tests sur la durée de vie doivent correspondre à la durée de vie indiquée sur le produit.
5.6.2 ANALYSES EN LABORATOIRE
CLAUSE
EXIGENCES
5.6.2.1
Les analyses des pathogènes doivent être sous-traitées à un laboratoire extérieur ou, lorsqu’elles sont
menées en interne, les installations du laboratoire doivent être complètement isolées des zones de
production et de stockage et disposer de procédures de fonctionnement pour éviter tout risque de
contamination des produits.
5.6.2.2
Lorsque des laboratoires d’analyses de routine sont présents sur un site de fabrication, ils doivent être
situés, conçus et utilisés de manière à éliminer tout risque potentiel pour la sécurité sanitaire des
produits. Les contrôles doivent être documentés, mis en place et doivent tenir compte :
• de la conception et du fonctionnement des systèmes d’évacuation et d’aération ;
• de l’accès et de la sécurité du site ;
• des déplacements du personnel de laboratoire ;
• des dispositions quant aux vêtements de protection ;
• des processus d’obtention d’échantillons des produits ;
• de la mise au rebut des déchets de laboratoire.
5.6.2.3
Lorsque l’entreprise effectue ou sous-traite des analyses essentielles pour la sécurité sanitaire ou la
légalité des produits, le laboratoire ou les sous-traitants doivent posséder une accréditation de
laboratoire reconnue ou travailler conformément aux exigences et aux principes de la norme
ISO/CEI 17025. Une justification documentée doit être disponible lorsque des méthodes accréditées
ne sont pas employées.
5.6.2.4
Des procédures doivent être en place pour garantir la fiabilité des résultats de laboratoire, autres que
celles essentielles à la sécurité sanitaire et à la légalité spécifiées dans la clause 5.6.2.3. Ces
procédures doivent inclure :
• l’utilisation de méthodes de test reconnues, lorsqu’elles sont disponibles ;
• des procédures de test documentées ;
• la garantie que le personnel est qualifié et/ou formé correctement et possède les compétences
pour effectuer les analyses requises ;
• l’utilisation d’un système perme©ant de vérifier l’exactitude des résultats des tests (p. ex. test
d’intercomparaison ou test d’aptitude) ;
• l’utilisation de matériels correctement étalonnés et entretenus.
5.7 LIBÉRATION DES PRODUITS
Le site doit s’assurer que les produits finis ne sont libérés que si toutes les procédures convenues ont été suivies.
CLAUSE
EXIGENCES
5.7.1
Lorsque des produits requièrent un contrôle libératoire positif, des procédures doivent être en place
pour garantir que la libération n’a pas lieu avant que tous les critères de libération aient été respectés et
que la libération ait été autorisée.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
49
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
6 CONTRÔLE DU PROCESSUS
6.1 CONTRÔLE DES OPÉRATIONS
FONDAMENTALE
Le site doit fonctionner conformément à des procédures documentées et/ou des instructions de travail qui
garantissent la production de produits systématiquement sûrs et légaux et ayant les caractéristiques de qualité
souhaitées, en totale conformité avec le plan de sécurité des denrées alimentaires HACCP.
CLAUSE
EXIGENCES
6.1.1
Des spécifications de processus et des instructions de travail documentées doivent être disponibles
pour les processus clés de production de produits afin de garantir la sécurité sanitaire, la légalité et la
qualité des produits. Ces spécifications doivent inclure le cas échéant :
• les rece©es, y compris l’identification des allergènes potentiels ;
• les instructions, la vitesse et la durée des mélanges ;
• les paramètres des équipements ;
• les durées et les températures de cuisson ;
• les durées et les températures de refroidissement ;
• les instructions d’étiquetage ;
• le codage et l’indication de durée de vie ;
• tout point critique pour la maîtrise supplémentaire identifié dans le plan HACCP.
Les spécifications de processus doivent être conformes aux spécifications de produit fini convenues.
6.1.2
Le contrôle du processus, notamment de la température, de la durée, de la pression et des propriétés
chimiques, doit être mis en place, correctement surveillé et consigné pour s’assurer que le produit est
fabriqué conformément aux spécifications de processus requises.
6.1.3
Lorsque les paramètres de processus ou la qualité des produits sont contrôlés par des dispositifs de
contrôle en ligne, ces derniers doivent être reliés à un système d’alarme adapté en cas de défaillance
qui doit être régulièrement testé.
6.1.4
Lorsque des variations des conditions de transformation peuvent se produire dans des équipements
essentiels à la sécurité sanitaire ou à la qualité des produits, les caractéristiques de transformation
doivent être validées et vérifiées à une fréquence basée sur les risques et la performance des
équipements (p. ex. distribution de la chaleur dans les autoclaves, les fours et les cuves de fabrication,
distribution de température dans les congélateurs et les chambres froides).
6.1.5
En cas de défaillance des équipements ou d’écarts de processus par rapport aux spécifications, des
procédures doivent être en place pour déterminer le statut en matière de sécurité sanitaire et la qualité
des produits afin de définir les actions à prendre.
6.2 ÉTIQUETAGE ET CONTRÔLE DES PRODUITS CONDITIONNÉS
FONDAMENTALE
Les contrôles de gestion des activités d’étiquetage des produits doivent garantir que les produits seront
correctement étiquetés et codés.
CLAUSE
EXIGENCES
6.2.1
Un processus formel doit être en place quant à la distribution des matériaux d’emballage dans les
chaînes d’emballage et au contrôle dans les zones d’emballage pour s’assurer que seuls les
emballages destinés à une utilisation immédiate sont disponibles dans les machines d’emballage.
Lorsqu’un codage ou un marquage des matériaux d’emballage ont lieu hors ligne de production, des
vérifications doivent être en place pour s’assurer que seuls les matériaux correctement marqués sont
disponibles dans les machines d’emballage.
50
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
EXIGENCES
6.2.2
Des vérifications documentées de la ligne de production doivent être effectuées avant le début de la
production et après tout changement de produit. Ces vérifications doivent garantir que les lignes de
production ont été correctement dégagées et sont prêtes pour la production. Des vérifications
documentées doivent être effectuées lors de tout changement de produit pour s’assurer que tous les
produits et emballages de la production précédente ont été retirés de la ligne de production avant de
passer à la production suivante.
6.2.3
Des procédures documentées doivent être en place pour garantir que les produits sont emballés dans
l’emballage adéquat et correctement étiquetés. Ces procédures doivent inclure des vérifications :
• au début du processus d’emballage ;
• lors du processus d’emballage ;
• lors du changement de lots de matériaux d’emballage ;
• à la fin de chaque processus de production.
Ces vérifications doivent également inclure des vérifications relatives aux marquages effectués lors de
l’emballage, y compris, le cas échéant :
• le codage de la date ;
• le codage du lot ;
• l’indication de la quantité ;
• l’information du prix ;
• le code-barres ;
• le pays d’origine.
6.2.4
Lorsque des équipements de vision intégrés à la ligne de production sont utilisés pour vérifier les
étique©es et le marquage des produits, des procédures doivent être en place pour garantir que le
système est correctement programmé et est en mesure d’alerter ou de rejeter un produit lorsque les
informations figurant sur l’emballage ne sont pas conformes aux spécifications.
6.3 QUANTITÉ – CONTRÔLE DU POIDS, DU VOLUME ET DU NOMBRE
Le site doit utiliser un système de contrôle de la quantité conforme aux exigences légales du pays où le produit est vendu et
conforme aux codes supplémentaires du secteur de l’industrie ou aux exigences spécifiques des clients.
CLAUSE
EXIGENCES
6.3.1
La fréquence et la méthodologie relatives aux contrôles de la quantité doivent être conformes aux
exigences légales applicables en matière de vérification de la quantité, et des enregistrements des
vérifications doivent être conservés.
6.3.2
Lorsque la quantité du produit n’est pas régie par des exigences légales (p. ex. quantité en vrac), le
produit doit être conforme aux exigences du client et des enregistrements doivent être conservés.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
51
PARTIE II EXIGENCES
CLAUSE
6.4 CALIBRAGE ET CONTRÔLE DES DISPOSITIFS DE MESURE ET DE
CONTRÔLE
Le site doit être en mesure de démontrer que les dispositifs de mesure sont suffisamment précis et sûrs pour garantir la
fiabilité des résultats des mesures.
CLAUSE
EXIGENCES
6.4.1
Le site doit identifier et contrôler les dispositifs de mesure utilisés pour contrôler les points critiques
pour la maîtrise, la sécurité sanitaire et la légalité des produits. Cela doit inclure au minimum :
• une liste documentée des dispositifs et leur emplacement ;
• un code d’identification et une date prévue de calibrage ;
• des mesures empêchant toute personne non autorisée d’effectuer des réglages ;
• des mesures de protection pour éviter tout dommage, détérioration ou mauvaise utilisation.
6.4.2
Tout dispositif de mesure identifié, y compris les nouveaux dispositifs, doivent être vérifiés et, le cas
échéant, réglés :
• à une fréquence prédéterminée basée sur l’évaluation des risques ;
• grâce à une méthode définie correspondant à une norme nationale ou internationale reconnue
dans la mesure du possible.
Les résultats doivent être documentés. Les dispositifs doivent être lisibles et leur exactitude doit être
adaptée aux mesures qu’ils doivent prendre.
6.4.3
Les dispositifs de mesure de référence doivent être calibrés et conformes à une norme nationale ou
internationale reconnue, et des enregistrements doivent être conservés. L’incertitude du calibrage doit
être prise en compte lorsque les dispositifs sont utilisés pour évaluer des limites critiques.
6.4.4
Des procédures doivent être en place pour consigner les actions à prendre lorsque les dispositifs de
mesures indiqués s’avèrent ne pas fonctionner dans les limites spécifiées. Lorsque la sécurité sanitaire
ou la légalité des produits dépend de dispositifs qui se trouvent être inexacts, des actions doivent être
prises pour garantir que des produits à risque ne sont pas commercialisés.
52
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
PARTIE II EXIGENCES
7 PERSONNEL
7.1 FORMATION : ZONES DE MANIPULATION DES MATIÈRES PREMIÈRES,
PRÉPARATION, TRANSFORMATION, EMBALLAGE ET STOCKAGE
FONDAMENTALE
L’entreprise doit s’assurer que l’ensemble du personnel effectuant des tâches affectant la sécurité sanitaire, la
légalité et la qualité des produits est manifestement compétent pour effectuer son activité, soit grâce à des
formations, soit de par son expérience professionnelle ou ses qualifications.
CLAUSE
EXIGENCES
7.1.1
Tout le personnel concerné, y compris le personnel intérimaire, les employés temporaires et les
fournisseurs de services, doit être correctement formé avant de commencer son travail et
convenablement supervisé durant la période de travail.
7.1.2
Lorsque des membres du personnel sont impliqués dans des activités relatives aux points critiques
pour la maîtrise, des formations et des évaluations de compétence adaptées doivent être en place.
7.1.3
Le site doit me©re en place des programmes documentés pour répondre aux besoins de formation du
personnel concerné. Ces programmes doivent inclure au minimum :
• une définition des compétences nécessaires à des fonctions spécifiques ;
• une offre de formation ou toute autre action perme©ant de s’assurer que le personnel possède les
compétences nécessaires ;
• un contrôle de l’efficacité des formations ;
• des formations effectuées dans les langues des personnes formées.
7.1.4
Tous le personnel concerné, y compris le personnel de maintenance, le personnel intérimaire, les
employés temporaires et les fournisseurs de services, doit avoir effectué une formation générale de
sensibilisation aux allergènes et être formé pour connaître les procédures de manipulation des
allergènes du site.
7.1.5
Des enregistrements de toutes les formations doivent être disponibles. Ils doivent inclure au minimum :
• le nom de la personne formée et une confirmation de sa présence ;
• la date et la durée de la formation ;
• l’intitulé de la formation ou le contenu du cours, le cas échéant ;
• le formateur.
Lorsque les formations sont proposées par des agences au nom de l’entreprise, des enregistrements
de ces formations doivent être disponibles.
7.1.6
L’entreprise doit régulièrement vérifier les compétences de ses employés. Le cas échéant, elle doit
proposer des formations adaptées. Cela peut être sous la forme de formations, de stages de
perfectionnement, d’encadrement, de conseils ou d’expérience acquise sur le terrain.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
53
7.2 HYGIÈNE PERSONNELLE : ZONES DE MANIPULATION DES MATIÈRES
PREMIÈRES, PRÉPARATION, TRANSFORMATION, EMBALLAGE ET STOCKAGE
Les normes du site en matière d’hygiène personnelle doivent être établies afin de minimiser les risques de contamination des
produits par le personnel, être adaptées aux produits fabriqués et être adoptées par l’ensemble du personnel, y compris le
personnel intérimaire, les fournisseurs de services et les visiteurs pénétrant dans le site de production.
CLAUSE
EXIGENCES
7.2.1
Les exigences en matière d’hygiène personnelle doivent être documentées et communiquées à
l’ensemble du personnel. Elles doivent inclure au minimum les exigences suivantes :
• le port de montres n’est pas autorisé ;
• le port de bijoux n’est pas autorisé, à l’exception d’alliances simples ou de bracelets de mariage ;
• le port d’anneaux et de bijoux corporels sur des parties du corps exposées, telles que les oreilles, le
nez, la langue et les sourcils, n’est pas autorisé ;
• les ongles des mains doivent être courts, propres et sans vernis ;
• les faux ongles et les décorations d’ongles ne sont pas autorisés ;
• l’usage excessif de parfum ou d’après-rasage n’est pas autorisé.
Le respect de ces exigences doit être vérifié régulièrement.
7.2.2
Les mains doivent être ne©oyées à l’entrée des zones de production et à une fréquence appropriée
pour minimiser les risques de contamination des produits.
7.2.3
Toutes les coupures et éraflures sur des parties de peau exposée doivent être couvertes à l’aide d’un
pansement de couleur adaptée, différente de la couleur du produit (de préférence bleu), et contenant
une lamelle métallique détectable. Ces pansements doivent être fournis par l’entreprise et contrôlés.
Le cas échéant, un gant doit être porté en plus du pansement.
7.2.4
Lorsqu’un équipement de détection des métaux est utilisé, un échantillon de chaque lot de
pansements doit être testé par l’équipement et des enregistrements doivent être conservés.
7.2.5
Des processus et des instructions écrites pour le personnel doivent être en place pour contrôler
l’utilisation et le stockage des médicaments personnels, afin de minimiser les risques de
contamination des produits.
7.3 EXAMENS MÉDICAUX
L’entreprise doit disposer de procédures en place pour s’assurer que l’ensemble des employés, le personnel intérimaire, les
fournisseurs de service et les visiteurs ne représentent pas une source de transmission de maladies d’origine alimentaire aux
produits.
CLAUSE
EXIGENCES
7.3.1
Le site doit faire en sorte que les employés connaissent les symptômes des infections, maladies ou
problèmes qui pourraient empêcher une personne de travailler avec des aliments nus. Le site doit
disposer d’une procédure perme©ant la notification par les employés, y compris les employés
temporaires, de tout symptôme, infection, maladie ou problème pertinents avec lesquels ils auraient
pu être contact ou qu’ils auraient pu avoir.
7.3.2
Lorsque la sécurité sanitaire des produits peut être en danger, les visiteurs et les fournisseurs de
services doivent être informés des types de symptômes, d’infections, de maladies ou de problèmes qui
pourraient empêcher une personne de visiter les zones contenant des aliments nus. Lorsque la loi le
permet, il doit être demandé aux visiteurs de remplir un questionnaire de santé ou de confirmer qu’ils ne
souffrent d’aucun symptôme pouvant me©re la sécurité sanitaire des produits en danger, avant d’entrer
dans les zones de matières premières, de préparation, de transformation, d’emballage et de stockage.
7.3.3
Des procédures documentées doivent exister pour les employés, les fournisseurs de services et les
visiteurs, relatives aux actions à entreprendre lorsqu’ils peuvent souffrir d’une maladie contagieuse ou
avoir été en contact avec une maladie contagieuse. Un expert médical doit être consulté en cas de
besoin.
54
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Des vêtements de protection adaptés fournis par le site doivent être portés par les employés, les fournisseurs de services ou
les visiteurs travaillant ou pénétrant dans les zones de production.
CLAUSE
EXIGENCES
7.4.1
L’entreprise doit documenter et communiquer à tous les employés (y compris les employés
temporaires et les intérimaires), les fournisseurs de services et les visiteurs, les règles relatives au port
de vêtements de protection dans des zones de travail spécifiées (p. ex. zones de grande précaution ou
à haut risque). Cela doit également inclure des politiques relatives au port de vêtements de protection
en dehors des zones de production (p. ex. ôter les vêtements avant d’aller aux toile©es, à la cantine ou
dans une zone fumeur).
7.4.2
Des vêtements de protection doivent être disponibles et :
• fournis en nombre suffisant à chaque employé ;
• être conçus de manière à éviter la contamination des produits (au minimum ne pas posséder de
poches extérieures au-dessus de la taille ni de boutons cousus) ;
• contenir l’ensemble de la chevelure pour éviter la contamination des produits ;
• inclure des résilles pour barbe et moustache le cas échéant, pour éviter la contamination des
produits.
7.4.3
Le lavage des vêtements de protection doit être effectué par une blanchisserie agréée contractée ou
en interne, en suivant des critères définis perme©ant de valider l’efficacité du processus de lavage.
La blanchisserie doit utiliser des procédures qui garantissent :
• la séparation adéquate des vêtements sales et des vêtements lavés ;
• un ne©oyage efficace des vêtements de protection ;
• que les vêtements de protection pour les zones à haut risque ou de grande précaution sont
commercialement stériles suite aux processus de lavage et de séchage ;
• que les vêtements lavés sont livrés protégés de la contamination jusqu’à leur utilisation (p. ex. en
utilisant des couvertures ou des sacs).
Le lavage des vêtements de protection par les employés est exceptionnel mais doit être accepté
lorsque les vêtements de protection servent à protéger l’employé des produits manipulés et que les
vêtements sont utilisés dans les zones de produits clos ou à faible risque uniquement.
7.4.4
Lorsque des vêtements de protection pour des zones de grande précaution ou à haut risque sont
ne©oyés par une blanchisserie externe ou interne, cela doit être audité soit directement soit par un
tiers. La fréquence de ces audits doit être basée sur les risques.
7.4.5
Les vêtements de protection doivent être changés à une fréquence appropriée basée sur les risques.
Pour les zones à haut risque et de grande précaution, les vêtements de protection doivent être
changés au moins une fois par jour.
7.4.6
Si des gants sont utilisés, ils doivent être remplacés régulièrement. Le cas échéant, les gants doivent
être adaptés au contact des aliments, jetables, d’une couleur distinctive (bleu dans la mesure du
possible), intacts et ne pas perdre de fibres.
7.4.7
Lorsque des vêtements de protection personnels non lavables sont fournis (comme des gants et des
tabliers en co©e de mailles), ils doivent être ne©oyés et aseptisés à une fréquence basée sur le risque.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
55
PARTIE II EXIGENCES
7.4 VÊTEMENTS DE PROTECTION : EMPLOYÉS OU VISITEURS DES ZONES DE
PRODUCTION
56
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
PARTIE III
PROTOCOLE
D’AUDIT
INTRODUCTION
1 PROTOCOLE GÉNÉRAL –
PRÉPARATION DE L’AUDIT
1.1
1.2
1.3
1.4
Sélection d’une option d’audit
Auto-évaluation de respect de la Norme
Sélection d’un organisme de certification
Dispositions contractuelles entre
l’entreprise et l’organisme de certification
1.5 Frais d’inscription
1.6 Portée de l’audit
1.7 Sélection de(s) l’auditeur(s)
61
63
63
63
64
64
65
2 PROTOCOLE DES AUDITS
ANNONCÉS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Planification de l’audit
L’audit sur site
Non-conformités et actions correctives
Notation de l’audit
Rapport d’audit
Certification
Fréquence des audits continus et
recertification
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
65
66
67
69
70
70
70
57
3PROTOCOLE DES AUDITS
NON ANNONCÉS :
OPTION 1 – AUDIT NON
ANNONCÉ COMPLET
3.1 Planification de l’audit
3.2L’audit sur site
3.3Non-conformités et actions correctives
3.4Notation de l’audit
3.5Rapport d’audit
3.6Certification
3.7Fréquence des audits continus et
recertification
72
73
74
74
74
75
75
4PROTOCOLE DES AUDITS
NON ANNONCÉS :
OPTION 2 – AUDIT
NON ANNONCÉ EN
DEUX PARTIES
4.1 Planification de l’audit
4.2Les audits sur site
4.3Non-conformités et actions correctives
4.4Notation de l’audit
4.5Rapport d’audit
4.6Certification
4.7Fréquence des audits continus
et recertification
5PROGRAMME GLOBAL
MARKETS DU BRC
5.1 Planification de l’audit
5.2L’audit sur site
5.3Non-conformités et actions correctives
5.4Notation de l’audit
5.5Rapport d’audit
5.6Reconnaissance des niveaux
élémentaire ou intermédiaire
5.7Fréquence des audits continus
et recertification
58
76
78
79
79
79
79
80
81
83
84
85
85
85
86
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
6MODULES FACULTATIFS
6.1 Planification de l’audit
6.2Non-conformités et actions correctives
6.3Notation de l’audit
6.4Rapport d’audit
6.5Certification
6.6Fréquence des audits continus
et recertification
86
87
88
88
88
88
7PROTOCOLE GÉNÉRAL –
POST AUDIT
7.1 Communication avec les organismes
de certification
7.2Extension de la portée
7.3Retrait de la certification
7.4Appels
7.5Surveillance des entreprises certifiées
7.6Logos du BRC
7.7L’annuaire des normes Global
Standards du BRC
88
89
90
90
90
90
91
INTRODUCTION
La Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires fournit aux entreprises un ensemble d’options sur la base desquelles
elles sont auditées et certifiées. Cee approche flexible répond à la demande du marché et permet aux entreprises de choisir
l’option d’audit qui correspond le mieux aux exigences de leurs clients, aux opérations qu’elles effectuent et à la maturité de leurs
systèmes de sécurité des denrées alimentaires.
Le protocole d’audit général décrit les exigences relatives à l’audit et à la certification applicables à l’ensemble des programmes
d’audit. Elles doivent être lues et pleinement comprises. Le processus est résumé dans la figure 1.
Chaque option d’audit possède des caractéristiques propres détaillées dans les sections 2 à 6 de cee partie (partie III).
La section 7 explique le processus et les débouchés commerciaux disponibles pour tous les sites après la certification.
Tout a été mis en œuvre pour garantir que le contenu de ce protocole d’audit est exact au moment de sa publication. Cependant,
il peut être sujet à de petites modifications. Il est donc conseillé de consulter le site Internet Global Standards du BRC
(www.brcglobalstandards.com), où les modifications seront publiées.
La conformité de l’entreprise aux exigences de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires et son adéquation
permeant la délivrance et le renouvellement postérieur de la certification seront évaluées par une entreprise d’audit
indépendante, l’organisme de certification. La certification sera notée en fonction de l’option d’audit choisie et du nombre et du
type de non-conformités, facteurs qui influenceront également la fréquence des audits continus. Cee partie décrit les
processus qu’une entreprise souhaitant recevoir une certification doit suivre.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
59
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
PARTIE III
PROTOCOLE D’AUDIT
Apprendre
●
●
●
Préparation
de l’audit
●
●
●
●
Planification
de l’audit
●
●
●
●
Audit sur site
●
●
●
●
●
●
Non-conformités
et actions
correctives
●
●
●
●
Post-audit
●
●
●
Consulter www.brcglobalstandards.com
Consulter toute directive utile
Sélectionner une option d’audit (annoncé, non annoncé, Global Markets)
Auto-évaluation de respect de la Norme
Sélection d’un organisme de certification
Définir la portée de l’audit
Vérifier que les informations et les membres du personnel concernés sont
disponibles lors de l’audit, même dans le cas d’un audit non annoncé
Fournir les informations à l’organisme de certification pour la préparation de l’audit
Fixer la date de l’audit et définir sa durée grâce à l’outil de calcul de la durée de l’audit
Réunion d’ouverture
Inspection du site de production
Étude des documents
Test de la traçabilité
Vérification de l’inspection du site de production
Vérification finale des résultats par l’auditeur
Réunion de clôture – vérification des résultats de l’audit et confirmation de nonconformités éventuelles
Action corrective pour les non-conformités identifiées effectuée dans les 28
jours ou nouvelle visite en fonction de leur nombre et de leur nature
L’organisme de certification examine les éléments justificatifs dans les 14 jours
Si l’action corrective est considérée satisfaisante, un certificat, un rapport d’audit
et le grade correspondant sont délivrés
Application continue de la Norme et amélioration continue
Obtenir les données de connexion pour accéder à l’annuaire des normes Global
Standards du BRC et partager le rapport d’audit avec tous les clients concernés
Utilisation des logos BRC
Communication permanente avec l’organisme de certification
Prévoir une date pour un nouvel audit avant l’échéance du nouvel audit
FIGURE 1 PROTOCOLE D’AUDIT – COMMENT OBTENIR UNE CERTIFICATION
60
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
1.1 SÉLECTION D’UNE OPTION D’AUDIT
Plusieurs options et processus sont à la disposition des sites et leur permeent de démontrer leur engagement envers la Norme
Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires.
1.1.1 Programme d’audit annoncé
Ce programme est disponible pour les sites déjà certifiés et pour ceux qui n’ont pas encore de certification. La date de l’audit est
fixée par avance avec l’organisme de certification et toutes les exigences de la Norme sont auditées durant la visite de l’auditeur.
Les sites répondant aux exigences se voient remere un certificat avec le grade AA, A, B, C ou D, en fonction du nombre et du
type de non-conformités identifiées.
La section 2 de la partie III propose plus de détails sur le programme d’audit annoncé.
1.1.2 Programme d’audit non annoncé
Les options d’audits non annoncés sont disponibles pour tous les sites. Cependant, les sites qui n’ont pas encore reçu de
certification doivent savoir que l’audit peut avoir lieu jusqu’à 1 an après la date d’inscription. Les options d’audits non annoncés
permeent aux sites de démontrer la maturité de leurs systèmes de qualité. Les sites ayant répondu aux exigences de la Norme
obtiennent le grade AA+, A+, B+, C+ ou D+, en fonction du type et du nombre de non-conformités identifiées lors de l’audit.
La réalisation d’un examen indépendant et non annoncé des installations, des systèmes et des procédures de production dans le
cadre de ce programme, transmet aux clients d’un site un sentiment de confiance supplémentaire dans la capacité du site à
constamment maintenir un niveau d’excellence. Cela peut influencer la fréquence des audits-clients, le cas échéant, ainsi que
d’autres mesures de performance effectuées par les clients.
Il existe deux options pour les audits non annoncés. Elles permeent aux entreprises de décider laquelle est la mieux adaptée
aux exigences de leur commerce. Les deux options partagent le même système de notation et de rapports. Dans le cas de
l’option 1, l’ensemble de la Norme est auditée lors d’une visite unique d’audit non annoncé qui dure généralement de 2 à 3 jours.
Dans le cas de l’option 2, la visite d’audit est divisée en deux visites indépendantes durant généralement entre 1 et 2 jours
chacune. La première visite est non annoncée et évalue surtout les bonnes pratiques de fabrication de l’usine, tel que signalé par
le code couleur utilisé dans les exigences de la Norme. La deuxième partie de l’audit est planifiée et examine surtout les systèmes
documentés et les enregistrements. Cee approche permet aux entreprises de s’assurer que les responsables concernés sont
disponibles lors de l’audit de la documentation.
Les options 1 et 2 du processus d’audit non annoncé sont résumées dans la figure 2. Les sections 3 et 4 de la partie III proposent
plus de détails sur le programme d’audit non annoncé.
1.1.3 Programme Global Markets (marchés mondiaux) du BRC
Ce programme en trois étapes est calqué sur le programme GFSI Global Markets et est mieux adapté aux entreprises qui
découvrent la Norme et dont les systèmes de sécurité des denrées alimentaires sont en cours de développement. Il est reconnu
que nombre de sites ont besoin d’un peu de temps pour développer leurs systèmes de sécurité des denrées alimentaires et leur
culture afin de se conformer pleinement aux exigences de certification du BRC.
Ce programme est également adapté à certains sites de très petite taille, spécialement lorsque l’ensemble des exigences de
certification n’est pas toujours très utile ou n’apporte pas de valeur ajoutée à leur activité.
Ce programme permet aux sites d’être audités dans le cadre d’exigences spécifiques de la Norme Mondiale de Sécurité des
Denrées Alimentaires du BRC, identifiées comme étant des exigences de sécurité des denrées alimentaires de niveau
élémentaire ou intermédiaire. Il permet donc d’obtenir une reconnaissance à un niveau élémentaire ou intermédiaire avant
d’éventuellement obtenir la certification complète. Les sites peuvent ainsi développer leurs processus de gestion de la sécurité
des denrées alimentaires de manière progressive et de démontrer leur engagement envers leurs clients.
L’inscription au programme est effectuée par l’organisme de certification auprès du BRC au nom du site et donne accès aux
informations fournies par le BRC sur les normes. L’audit correspondant au grade adapté est effectué à une date fixée avec
l’organisme de certification et l’obtention d’un grade spécifique apparaît dans l’annuaire des normes Global Standards du BRC.
La section 5 de la partie III propose plus de détails sur le programme Global Markets du BRC.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
61
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
1 PROTOCOLE GÉNÉRAL – PRÉPARATION DE L’AUDIT
Un site décide d’adopter le
programme d’audit non annoncé
Notifier l’organisme de certification dans
les 3 mois suivant la date du dernier
audit quant au choix du programme
Programme d’audit
non annoncé
(option 1)
Programme d’audit
non annoncé
(option 2)
Partie 1 audit non annoncé (bonnes
pratiques de fabrication uniquement)
a généralement lieu entre 6 et 10 mois
après la date du dernier audit
La totalité de l’audit
non annoncé a lieu
entre 3 et 12 mois
après la date du
dernier audit
Action corrective
communiquée dans
les 28 jours. Vérifié
dans la partie 2 de
l’audit
Partie 2 audit annoncé
(systèmes/documentation)
période de 28 jours
entre 11 et 12 mois après
la date du dernier audit
Action corrective communiquée ou nouvelle visite dans les 28 jours
Rapport d’audit et niveau du certificat délivré en fonction du nombre et du type de
non-conformités détectées
Après les 2 parties de l’audit
Grade AA+, A+, B+, C+, D+ ou
pas de certificat
FIGURE 2 LE PROCESSUS D’AUDIT NON ANNONCÉ
62
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Grade AA+, A+, B+, C+, D+ ou
pas de certificat
Il est primordial que le site soit évalué dans le cadre de la version actuelle de la Norme figurant sur le site Internet Global Standards
du BRC (www.brcglobalstandards.com).
La Norme devrait être lue et comprise et une auto-évaluation préliminaire devrait être effectuée par l’entreprise dans le cadre de la
Norme afin de se préparer à l’audit. Tout aspect à l’origine d’une non-conformité devrait être considéré par le site.
Des informations, des conseils et des formations supplémentaires permeant de garantir la conformité à la Norme, y compris un
outil d’auto-évaluation téléchargeable, sont disponibles sur le site www.brcglobalstandards.com. Le BRC dispose également
d’une gamme complète de directives et de documents complémentaires disponibles sur le site Internet du BRC et via le service
d’inscription Participate du BRC.
Une préévaluation facultative sur site peut être effectuée par l’organisme de certification choisi, en préparation de l’audit, afin de
délivrer des conseils au site quant au processus de certification. Il est à noter cependant que, conformément aux règles relatives
à la certification agréée, aucun conseil ne peut être émis lors d’une préévaluation effectuée par l’organisme de certification en
charge de l’audit de certification à venir.
Les unités de fabrication récemment construites ou « commandées » doivent s’assurer que les systèmes et les procédures en
place sont conformes à la Norme avant qu’un audit initial du BRC ait lieu. Il revient à l’entreprise de décider quand elle souhaite
inviter un organisme de certification à effectuer un audit. Cependant, il est peu probable qu’elle puisse démontrer une conformité
totale lors d’un audit effectué moins de 3 mois après le début des opérations. Ce sera probablement le cas même lorsque le site à
certifier utilise des systèmes de qualité développés par d’autres entreprises certifiées du groupe.
1.3 SÉLECTION D’UN ORGANISME DE CERTIFICATION
Les audits effectués dans le cadre des normes Global Standards du BRC ne sont reconnus que s’ils ont été réalisés par des
organismes de certification reconnus et approuvés par le BRC. Le BRC ne peut pas émere de conseils quant à la sélection
d’un organisme de certification spécifique. Cependant, il possède un programme complet d’évaluation des performances des
organismes de certification en fonction d’ICP (Indicateur Clé de Performance) dont les résultats sont convertis en un système
de notation à 5 étoiles et publiés avec la liste de tous les organismes de certification approuvés par le BRC sur le site
www.brcdirectory.com.
1.4 DISPOSITIONS CONTRACTUELLES ENTRE L’ENTREPRISE ET L’ORGANISME DE CERTIFICATION
Un contrat doit exister entre l’entreprise et l’organisme de certification, conformément aux exigences de la norme ISO/CEI 17065,
et définir la portée de l’audit et les exigences de rapport. Le contrat doit également contenir des clauses permeant la gestion
efficace du programme par le BRC et l’accréditation de l’organisme de certification par son organisme d’accréditation. Ces
clauses sont essentielles pour établir la confiance sur la manière dont le programme est géré et mis en place de manière
cohérente, pour le bénéfice de tous les sites certifiés. Plus précisément, la certification dans le cadre du programme dépend des
points suivants :
• Une copie du rapport d’audit et de tout certificat ou résultat d’audit ultérieurs doit être transmise au BRC et peut être transmise
•
à l’organisme d’accréditation dans le format convenu pour la norme Global Standard du BRC utilisée. D’autres documents en
relation avec l’audit doivent être mis à disposition du BRC sur sa demande. Tous les documents transmis au BRC doivent être
des copies des documents originaux. Les documents transmis au BRC seront traités en toute confidentialité.
Le(s) auditeur(s) peut/peuvent être accompagné(s) par d’autres personnes dans le cadre de formations, d’évaluations ou de
calibrage. Cee activité peut inclure :
–
–
–
–
la formation de nouveaux auditeurs par l’organisme de certification ;
des programmes d’audit d’observation des organismes de certification routiniers ;
des audits en présence de témoins effectués par des organismes d’accréditation ;
des audits en présence de témoins effectués par le BRC.
Le BRC se réserve le droit d’effectuer son propre audit ou de visiter en personne un site certifié en réponse à des réclamations ou
dans le cadre de l’activité routinière de conformité du BRC pour s’assurer de l’intégrité du programme. Ces visites peuvent être
annoncées ou non annoncées.
Le BRC peut contacter directement le site quant à son statut de certification, pour obtenir des informations sur les performances
de l’organisme de certification ou dans le cadre d’une enquête suite à des problèmes signalés.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
63
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
1.2 AUTO-ÉVALUATION DE RESPECT DE LA NORME
Cee publication définit les exigences pour les sites qui souhaitent être audités dans le cadre de la Norme et pour les sites
certifiés. Les contrats établis entre l’organisme de certification et le site doivent inclure une clause de reconnaissance de ces
obligations. Ce contrat doit être rédigé par l’organisme de certification.
Le non-respect d’une de ces obligations contractuelles pourrait affecter le statut de certification du site.
1.5 FRAIS D’INSCRIPTION
Le BRC demandera à l’organisme de certification de prélever des frais d’inscription auprès de l’entreprise pour chaque audit
effectué. Le certificat et le rapport d’audit ne doivent pas être validés avant que les frais d’inscription et que les frais d’audit de
l’organisme de certification n’aient été perçus, indépendamment du résultat du processus de certification.
1.6 PORTÉE DE L’AUDIT
1.6.1 Définition de la portée de l’audit
La portée de l’audit (les produits fabriqués et les processus de fabrication) doit être convenu entre le site et l’organisme de
certification avant que l’audit n’ait lieu, pour garantir l’assignation d’auditeur(s) disposant des connaissances adaptées à la
catégorie et aux produits.
L’audit doit couvrir toutes les exigences applicables dans le cadre de la Norme et tous les processus de production effectués
pour les produits inclus dans la portée sur le site désirant être certifié.
La portée de l’audit et toute exclusion autorisée doivent être clairement définies sur le rapport d’audit et sur tout certificat délivré.
La formulation de la portée de l’audit sera vérifiée par l’auditeur lors de l’audit du site. La formulation de la portée de l’audit, des
groupes de produits et, le cas échéant, du format d’emballage, doit permere au destinataire du rapport ou du certificat
d’identifier clairement si les produits fournis ont été inclus dans la portée de l’audit. Cela doit inclure une description des activités
de transformation effectuées sur le site et couvertes par la portée de cee Norme lorsque cela permet d’apporter plus de clarté à
l’utilisateur du rapport ou du certificat (p. ex. le tranchage et l’emballage des viandes cuites).
1.6.2 Exclusions de la portée
Le respect des critères de certification repose sur un engagement clair de la direction du site d’adopter les principes de meilleures
pratiques définis dans la Norme et de développer une culture de la sécurité des denrées alimentaires au sein de l’entreprise. Par
conséquent, l’exclusion de certains produits de la portée de la certification ne doit être autorisée qu’exceptionnellement.
Le logo du BRC ne peut être utilisé que par les sites n’ayant pas d’exclusions.
L’exclusion de produits fabriqués sur le site ne sera acceptable que lorsque :
• les produits exclus peuvent être clairement différenciés des produits inclus dans la portée ;
ET
les
produits
sont
fabriqués
dans
une
zone physiquement séparée de l’usine.
•
Lorsque des exclusions sont sollicitées, elles doivent être convenues avec l’organisme de certification avant que l’audit n’ait lieu.
Les exclusions doivent être clairement signalées sur le rapport d’audit et sur le certificat et la justification doit être consignée sur le
rapport d’audit.
La certification des produits doit inclure l’audit de l’ensemble du processus, depuis les matières premières jusqu’à l’expédition
des produits finis. Il n’est pas possible d’exclure des parties du processus effectué sur le site, ni des parties de la Norme. Lorsque
des exclusions sont acceptées, le/les auditeur(s) doit/doivent évaluer tout danger présenté par les zones ou les produits exclus
(p. ex. l’introduction d’allergènes ou les risques liés aux corps étrangers) et des non-conformités peuvent être détectées quant à
la zone exclue lorsqu’elle présente un risque pour les produits inclus dans la portée de l’audit.
1.6.3 Lieux de fabrication supplémentaires et évaluations du siège social
La portée de l’audit devrait être spécifique au site. Cependant, il existe des circonstances exceptionnelles pour lesquelles les
activités sont effectuées dans plusieurs emplacements et peuvent être incluses dans un rapport et un certificat uniques. Cela inclut :
• l’audit d’un siège social pour évaluer les procédures contrôlées depuis le siège social ;
• l’audit de plus d’un emplacement lorsqu’un processus de production unique est effectué sur deux sites.
Les exigences détaillées de respect et de gestion de telles circonstances dans le cadre du protocole d’audit figurent en annexe 4.
64
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
1.6.5 Modules facultatifs supplémentaires
En plus de la Norme principale, le BRC développera un ensemble de modules facultatifs supplémentaires susceptibles de ne
s’appliquer qu’à des types d’opérations particuliers (p. ex. aux sites échangeant des biens) ou d’approfondir des aspects
particuliers du marché (p. ex. protection de la chaîne alimentaire contre les actes malveillants ou chaîne de contrôle). Si ces
modules facultatifs sont choisis, ils seront mentionnés dans la portée du rapport et du certificat. Si un module facultatif
compatible avec un site n’est pas choisi (comme les biens échangés), il doit être identifié en tant qu’exclusion, dans un souci de
clarté pour le lecteur du rapport ou du certificat.
Une liste des modules facultatifs est disponible sur le site Internet des normes Global Standards du BRC
(www.brcglobalstandards.com).
1.7 SÉLECTION DE(S) L’AUDITEUR(S)
Il est de la responsabilité du site de s’assurer que des informations adaptées et exactes sont transmises à l’organisme de
certification, détaillant les produits qu’il fabrique et les technologies de processus qu’il utilise, afin de permere à l’organisme de
certification de choisir une équipe d’auditeurs adaptée, ayant les compétences requises pour effectuer l’audit. Les auditeurs
doivent être qualifiés pour auditer la catégorie de produits visée par l’audit, selon la liste de l’annexe 6.
L’organisme de certification, les auditeurs et le site doivent être conscients de la nécessité d’éviter les conflits d’intérêts lors de
l’assignation du ou des auditeurs pour la visite du site. Le site peut refuser les services d’un auditeur spécifique proposé par
l’organisme de certification. Un auditeur n’est pas autorisé à effectuer plus de trois audits consécutifs sur un même site.
Lorsqu’un audit n’est pas effectué par le/les auditeur(s) dans la langue utilisée par le personnel du site, un traducteur adéquat
possédant une connaissance des termes techniques utilisés lors de l’audit doit être assigné.
2 PROTOCOLE DES AUDITS ANNONCÉS
2.1 PLANIFICATION DE L’AUDIT
2.1.1 Préparation de la part de l’entreprise
Dans le cas d’audits initiaux, le site doit fixer une date convenant aux deux parties, en tenant compte de la quantité de travail
requise avant de pouvoir répondre aux exigences de la Norme.
Une exigence spécifie que le site doit être préparé pour l’audit, qu’il doit disposer des documents adéquats permeant à/aux
auditeur(s) de l’évaluer et que le personnel concerné doit être disponible à tout moment durant l’audit sur site.
Le site doit s’assurer que le programme de production prévu au moment de l’audit englobe des produits inclus dans la portée
prévue de la certification. Dans la mesure du possible, la gamme la plus large possible desdits produits doit être en production
pour que le/les auditeur(s) puisse(nt) les évaluer. Lorsque la gamme de produits est vaste ou diversifiée, il revient aux auditeurs
de poursuivre l’audit jusqu’à ce qu’ils soient suffisamment convaincus que la portée prévue de la certification a été évaluée.
Lorsqu’un processus de production significatif n’est effectué qu’à une période de l’année différente de celle de l’audit, un audit
séparé sera nécessaire afin d’évaluer cee méthode de production.
2.1.2 Informations à fournir à l’organisme de certification pour la préparation de l’audit
Le site doit fournir des informations de caractère général à l’organisme de certification avant la date de l’audit, pour être sûr que le/
les auditeur(s) est/sont pleinement préparé(s) et pour que l’audit soit effectué efficacement dans les meilleures conditions. Les
informations seront sollicitées par l’organisme de certification et peuvent inclure, sans toutefois s’y limiter :
• un récapitulatif des points critiques pour la maîtrise (CCP) ;
• le diagramme de flux de processus ;
• un plan simplifié du site ;
• l’organigramme de la direction ;
• la liste des produits ou groupes de produits inclus dans la portée de l’audit ;
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
65
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
1.6.4 Installations de stockage – hors site
S’il est vrai que les installations de stockage situées au même endroit que le site de production doivent toujours être incluses dans
l’audit du site, il n’est pas rare que des sites possèdent également des installations de stockage supplémentaires hors site.
Lorsque des installations de stockage supplémentaires sont détenues et gérées par l’entreprise à proximité du site de production
(p. ex. dans un rayon de 50 km), ces dernières doivent être identifiées dans le rapport d’audit et être soit auditées dans le cadre de
l’audit du site, soit exclues spécifiquement.
• les roulements d’équipes types ;
• les calendriers de production, afin que les audits puissent couvrir les processus pertinents (p. ex. fabrication de nuit ou
lorsque des processus de production ne sont pas effectués tous les jours) ;
• des problèmes de qualité, des retraits de produits ou des réclamations de clients récents et toute autre donnée d’intérêt
relative à la performance.
Lorsqu’un audit est effectué par un nouvel organisme de certification, le site doit mere le rapport d’audit et le certificat de l’année
précédente à la disposition de l’organisme de certification
2.1.3 Durée de l’audit
Avant que l’audit n’ait lieu, l’organisme de certification doit indiquer la durée approximative de l’audit. Généralement, un audit dure
entre 2 et 3 jours (8 heures/jour) sur le site. Dans un souci de cohérence, un outil de calcul a été conçu pour estimer la durée
prévue requise pour effectuer l’audit d’un site spécifique. Il doit être utilisé comme base de calcul de la durée totale de l’audit. Pour
plus de détails, consulter le site Internet des normes Global Standards du BRC (www.brcglobalstandards.com).
Le calcul de la durée de l’audit dépend :
• du nombre d’employés, soit le nombre d’employés en équivalent temps plein par roulement principal, y compris les travailleurs
saisonniers ;
• de la taille du site de fabrication, y compris les installations de stockage sur site ;
• du nombre d’études HACCP incluses dans la portée de l’audit. Une étude HACCP correspond à une famille de produits
présentant des dangers similaires et une technologie de production similaire pour les besoins de l’outil de calcul.
Il est reconnu que d’autres facteurs peuvent également influencer le calcul, mais ils sont considérés comme étant moins
importants et ne doivent donc pas modifier la durée de l’audit de plus de 30 % par rapport à la durée totale calculée de l’audit. Ces
facteurs comprennent :
• la complexité du processus de fabrication ;
• le nombre de gammes de produits ;
• l’âge du site et l’impact sur le flux de matières ;
• l’intensité de main d’œuvre des processus ;
• les difficultés de communication (p. ex. la langue) ;
• le nombre de non-conformités détectées lors du précédent audit ;
• les difficultés rencontrées lors de l’audit et nécessitant un complément d’enquête ;
• la qualité de la préparation du site (p. ex. la documentation, l’HACCP, les systèmes de gestion de la qualité).
Lorsque des évaluations supplémentaires d’installations de stockage, d’emplacements ou de sièges sociaux sont incluses dans
le processus d’audit (voir annexe 4), du temps supplémentaire doit être prévu à cet effet, en plus de la durée indiquée par l’outil de
calcul de l’audit.
Dans les cas où l’audit dans le cadre de cee Norme inclut des modules BRC facultatifs ou est censé être combiné à d’autres
Normes d’audit, la durée totale de l’audit devra être prolongée correctement. Les détails relatifs aux audits combinés devront
figurer sur le rapport d’audit.
Le calcul de la durée de l’audit doit déterminer le temps que la réalisation de l’audit sur site est censée prendre. Du temps
supplémentaire sera nécessaire pour l’étude de tout document justificatif fourni et pour l’élaboration du rapport final d’audit.
Tout écart par rapport à la durée d’audit calculée doit être justifié et signalé sur le rapport d’audit.
2.2 L’AUDIT SUR SITE
L’audit sur site comprend les sept étapes suivantes :
• La réunion d’ouverture : elle permet de confirmer la portée et le processus de l’audit.
• L’inspection du site de production : elle permet d’examiner la mise en place pratique des systèmes, y compris l’observation des
procédures de changement de produit, et d’interroger le personnel.
• L’examen des documents : il s’agit d’un examen des systèmes documentés HACCP et de gestion de la qualité.
• Le test de la traçabilité : il comprend un examen de tous les enregistrements de production pertinents (p. ex. réception des
matières premières, enregistrements de production, vérification des produits finis et spécifications). Il s’agit d’un audit vertical,
tel que précisé dans les directives du BRC sur les techniques d’audit.
66
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
soumises à des vérifications indépendantes ultérieurement, effectuées par la direction de l’organisme de certification.)
Le site doit pleinement seconder le/les auditeur(s) à tout moment. Il est aendu que, lors des réunions d’ouverture et de clôture,
les personnes présentes au nom du site seront les supérieurs possédant l’autorité compétente pour s’assurer que des actions
correctives peuvent être mises en place en cas de détection de non-conformités. Le responsable des opérations le plus haut
placé du site au moment de l’audit ou son adjoint doit être disponible lors de l’audit et assister aux réunions d’ouverture et de
clôture.
Le processus d’audit met l’accent sur la mise en œuvre pratique des procédures de sécurité des denrées alimentaires et des
bonnes pratiques de fabrication générales. Il est prévu qu’environ 50 % de l’audit sera réservé à l’audit des installations de
production et du site, aux entretiens avec le personnel, à l’observation des processus et à l’examen de la documentation dans les
zones de production avec le personnel concerné.
Lors de l’audit, des notes détaillées doivent être prises quant aux conformités et non-conformités du site dans le cadre de la
Norme. Ces notes formeront la base du rapport d’audit. Le/les auditeur(s) doit/doivent évaluer la nature et la gravité de toute
non-conformité et doit/doivent en discuter avec le responsable les accompagnant à ce moment-là.
Lors de la réunion de clôture, le/les auditeur(s) doit/doivent présenter ses/leurs résultats et récapituler toutes les non-conformités
identifiées lors de l’audit, mais il(s) ne doit/doivent pas émere de commentaires quant à l’issue probable du processus de
certification. Des informations doivent être fournies quant au processus permeant au site de fournir à/aux auditeur(s) des
justifications relatives aux actions correctives visant à résoudre les non-conformités, ainsi qu’à l’échéancier correspondant. Un
résumé écrit des non-conformités commentées lors de la réunion de clôture doit être rédigé par le/les auditeur(s), soit lors de la
réunion de clôture, soit dans un délai d’un jour ouvrable après la réalisation de l’audit.
Lors de la réunion de clôture, le/les auditeur(s) doit/doivent expliquer au site le fonctionnement de l’annuaire des normes Global
Standards du BRC (qui permet au client et à ses clients d’accéder aux données de l’audit de manière sécurisée) et des systèmes
de retour d’information disponibles pour communiquer avec l’organisme de certification et le BRC.
La décision d’aribuer la certification et le grade du certificat sera prise indépendamment par la direction de l’organisme de
certification, suite à une étude technique du rapport d’audit et à la résolution des non-conformités dans un délai approprié. Suite à
cee étude, l’entreprise sera informée de la décision relative à la certification.
2.3 NON-CONFORMITÉS ET ACTIONS CORRECTIVES
Le niveau de non-conformité assigné par un auditeur dans le cadre d’une exigence de la Norme correspond à un jugement
objectif relatif à la gravité et au risque, et se base sur les preuves récoltées et les observations effectuées lors de l’audit. Cela est
vérifié par la direction de l’organisme de certification.
2.3.1 Non-conformités
Il existe trois niveaux de non-conformité :
• Critique Lorsqu’il y a un manquement critique au respect de la sécurité des denrées alimentaires ou à un aspect légal.
• Majeure Lorsqu’il y a un manquement conséquent au respect des exigences d’une « déclaration d’intention » ou de toute
•
clause de la Norme, ou lorsqu’une situation identifiée pourrait, sur la base de preuves objectives disponibles, entraîner des
doutes sérieux quant à la conformité du produit fourni.
Mineure Lorsqu’une clause n’a pas été complètement respectée mais que, sur la base de preuves objectives, la conformité
du produit n’est pas mise en cause.
L’objectif de l’audit est de fournir un véritable reflet du niveau de fonctionnement et du niveau de conformité dans le cadre de la
Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires. Il convient donc d’envisager l’aribution d’une seule non-conformité
majeure lorsque des non-conformités mineures sont détectées à plusieurs reprises dans le cadre d’une clause spécifique de la
Norme. Il n’est pas autorisé de rassembler un nombre important de non-conformités mineures dans le cadre d’une clause et de
les consigner en tant qu’une seule non-conformité mineure. L’organisme de certification doit justifier la présence d’un grand
nombre (plus de 20) de non-conformités mineures lorsque pas plus d’une non-conformité majeure n’est signalée. Cela doit être
détaillé dans le rapport d’audit.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
67
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
• La vérification de l’inspection du site de production : elle permet de vérifier les examens de documentation et d’effectuer des
inspections supplémentaires.
• La vérification finale des résultats par le/les auditeur(s) : il s’agit de la préparation pour la réunion de clôture.
• La réunion de clôture : elle permet d’examiner les résultats de l’audit avec le site. (Veuillez noter que les non-conformités sont
2.3.2 Procédure de gestion des non-conformités et des actions correctives
Suite à l’identification de toute non-conformité lors de l’audit, le site doit effectuer une action corrective pour résoudre le problème
immédiat (correction) et pour entreprendre une analyse de la cause sous-jacente de la non-conformité (cause principale) et
développer un plan d’action préventif afin de résoudre la cause principale et éviter toute récurrence.
Le processus de « résolution » des non-conformités dépend du niveau de non-conformité et du nombre de non-conformités
identifiées.
Les non-conformités critiques ou un ensemble de non-conformités entraînant une non-certification
Dans certains cas, le nombre ou la gravité des non-conformités détectées lors de l’audit empêchent le site d’être certifié suite à
cet audit. Le cas se présentera lorsque :
• une non-conformité critique est détectée ; et/ou
• une non-conformité majeure dans le cadre de la déclaration d’intention d’une clause fondamentale est détectée ; et/ou
• le nombre ou le type de non-conformités dépasse les limites autorisées pour obtenir la certification, comme l’illustre le tableau 1.
Le niveau de gravité des non-conformités sera examiné lors du processus de certification indépendant de l’organisme de
certification dès que possible après l’audit. Si l’examen confirme qu’un certificat ne peut être délivré, il sera demandé au site
d’effectuer un nouvel audit complet avant d’être évalué pour obtenir une certification.
En raison de la nature et du nombre de non-conformités, il est improbable que celles-ci puissent être résolues et que des
améliorations pleinement effectives puissent être mises en place et établies dans une période de 28 jours, bien qu’il puisse y avoir
des exceptions. Par conséquent, le nouvel audit ne doit pas avoir lieu moins de 28 jours après la date de l’audit.
Lorsque cela se produit sur un site certifié, la certification doit être immédiatement retirée.
Certains clients exigent d’être informés lorsqu’une non-conformité critique est identifiée chez leurs fournisseurs ou lorsque ces
derniers n’obtiennent pas la certification. Dans ces cas de figure, l’entreprise doit informer ses clients immédiatement et leur faire
prendre pleinement conscience des circonstances. Des informations sur les actions correctives à prendre afin de résoudre les
non-conformités devront également être transmises aux clients s’il y a lieu.
Non-conformités majeures et mineures
Aucun certificat ne doit être délivré avant qu’une justification ne vienne démontrer que les non-conformités majeures et mineures
ont été corrigées, soit de façon permanente, soit grâce à une solution temporaire recevable par l’organisme de certification.
Pour chaque non-conformité détectée, le site doit effectuer une analyse de la cause sous-jacente (cause principale) de la
non-conformité, en plus de l’action corrective immédiate nécessaire. La cause principale doit être identifiée et un plan d’action
permeant de l’éradiquer incluant un calendrier, doit être transmis à l’organisme de certification. L’action préventive suggérée doit
être incluse dans le rapport d’audit.
La résolution des non-conformités peut être effectuée soit en apportant des preuves objectives à l’organisme de certification (p.
ex. des procédures mises à jour, des enregistrements, des photographies ou des factures pour les travaux entrepris), soit lors
d’une visite ultérieure sur le site de la part de l’organisme de certification. Un exemple de preuve fournie pour justifier de la
correction d’une non-conformité figure en annexe 8.
Lorsque le nombre et le niveau des non-conformités identifiées lors de l’audit entraînent l’obtention d’un grade D ou D+, la
résolution des non-conformités doit se faire par le biais d’une visite ultérieure du site pour vérifier l’action prise. Cee visite doit se
faire dans les 28 jours civils suivant l’audit pour qu’un certificat soit émis.
Si aucune preuve satisfaisante n’est fournie dans la période de 28 jours civils autorisée à cet effet suite à l’audit, la certification ne
sera pas délivrée. Le site devra alors solliciter un nouvel audit complet afin de pouvoir prétendre à la certification.
Les non-conformités détectées lors de l’audit doivent également être examinées lors du prochain audit du site afin de vérifier la
résolution efficace des non-conformités et de leur cause principale. Lorsque la correction s’est avérée inefficace, une nonconformité doit être signalée dans le cadre de la clause 1.1.10.
68
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
2.4 NOTATION DE L’AUDIT
L’objectif du système de notation de la certification est d’indiquer à l’utilisateur du rapport l’engagement du site à respecter
continuellement les exigences et il définira la fréquence d’audit à venir. Le grade dépend du nombre et de la gravité des nonconformités identifiées lors de l’audit. Les non-conformités sont vérifiées lors d’un processus de révision technique effectué par la
direction de l’organisme de certification. Si la révision entraîne un changement du nombre et/ou de la gravité des nonconformités, le site doit en être informé.
TABLEAU 1 RÉSUMÉ DES CRITÈRES DE NOTATION, DES ACTIONS REQUISES ET DE LA
FRÉQUENCE DES AUDITS
GRADE
ANNONCÉ
GRADE
NON ANNONCÉ
AA
MINEUR
ACTION
CORRECTIVE
FRÉQUENCE
DE L’AUDIT
AA+
5 ou
moins
Preuve objective dans les
28 jours civils
12 mois
A
A+
entre 6
et 10
Preuve objective dans les
28 jours civils
12 mois
B
B+
entre 11
et 16
Preuve objective dans les
28 jours civils
12 mois
B
B+
10 ou
moins
Preuve objective dans les
28 jours civils
12 mois
C
C+
entre 17
et 24
Preuve objective dans les
28 jours civils
6 mois
C
C+
1
entre 11
et 16
Preuve objective dans les
28 jours civils
6 mois
C
C+
2
10 ou
moins
Preuve objective dans les
28 jours civils
6 mois
D
D+
entre 25
et 30
Nouvelle visite requise
dans les 28 jours civils
6 mois
D
D+
1
entre 17
et 24
Nouvelle visite requise
dans les 28 jours civils
6 mois
D
D+
2
entre 11
et 16
Nouvelle visite requise
dans les 28 jours civils
6 mois
Non certifié
CRITIQUE
MAJEUR
1
1 ou plus
Certificat non délivré.
Nouvel audit requis
Non certifié
31 ou plus
Certificat non délivré.
Nouvel audit requis
Non certifié
1
25 ou
plus
Certificat non délivré.
Nouvel audit requis
Non certifié
2
17 ou plus
Certificat non délivré.
Nouvel audit requis
Non certifié
3 ou plus
Certificat non délivré.
Nouvel audit requis
Les cellules grisées indiquent zéro non-conformité.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
69
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
L’organisme de certification examinera les preuves objectives de la mise en place d’actions correctives avant de délivrer un
certificat.
2.5 RAPPORT D’AUDIT
Après chaque audit, un rapport écrit complet doit être préparé dans le format prévu. Le rapport doit être rédigé en anglais ou dans
une autre langue, en fonction des besoins de l’utilisateur. Lorsque le rapport est rédigé dans une langue autre que l’anglais, les
sections du sommaire de l’audit doivent toujours figurer également en anglais.
Le rapport d’audit doit présenter à l’entreprise et aux clients, ou clients potentiels, un profil de l’entreprise et un résumé exact de la
performance du site dans le cadre des exigences de la Norme.
Le rapport d’audit doit aider le lecteur à être informé :
• des contrôles en place en matière de sécurité des denrées alimentaires et des améliorations effectuées depuis l’audit
précédent ;
• des « meilleures pratiques » en place relatives aux systèmes, aux procédures, aux équipements ou à la fabrication ;
• des non-conformités, des actions correctives adoptées et des plans pour corriger les causes fondamentales (actions
préventives).
Le rapport doit refléter précisément les conclusions auxquelles l’auditeur est arrivé lors de l’audit. Les rapports doivent être
rédigés et envoyés à l’entreprise dans un délai de 42 jours civils suivant la fin de l’audit complet.
Le rapport d’audit doit être téléchargé sur l’annuaire des normes Global Standards du BRC dans les délais prévus,
indépendamment de la décision d’émere ou non un certificat. Le détenteur du rapport d’audit peut autoriser les clients ou
d’autres parties à y accéder dans l’annuaire.
Le rapport d’audit et les documents associés à celui-ci, y compris les notes de l’auditeur, doivent être conservés de manière
sécurisée par l’organisme de certification pendant une période de 5 ans.
2.6 CERTIFICATION
Après l’analyse du rapport d’audit et des documents justificatifs fournis relatifs aux non-conformités identifiées, le responsable
indépendant des certifications désigné doit prendre une décision quant à l’émission de la certification. Si un certificat est
accordé, il doit être délivré par l’organisme de certification dans un délai de 42 jours civils suivant l’audit. Le certificat doit
correspondre au format figurant en annexe 7. Les logos utilisés dans les certificats (p. ex. logos du BRC et de l’organisme
d’accréditation) doivent être conformes à leurs règles d’utilisation respectives.
Le certificat détaillera :
• la portée de l’audit et toute exclusion acceptée dans le cadre de la portée ;
• l’option d’audit choisie (p. ex. annoncé) ou s’il s’agit d’une réémission correspondant à une extension de la portée ;
• le numéro d’auditeur à six chiffres de l’auditeur principal.
La/les date(s) de l’audit figurant sur le certificat doit/doivent correspondre à la date à laquelle ce certificat a été accordé,
indépendamment des visites postérieures éventuelles effectuées pour examiner les actions correctives mises en place suite à
l’audit.
Bien que le certificat soit délivré au site, il reste la propriété de l’organisme de certification et ce dernier contrôle sa propriété, son
utilisation et son affichage.
2.7 FRÉQUENCE DES AUDITS CONTINUS ET RECERTIFICATION
2.7.1 Programmation des dates des audits de renouvellement
Le calendrier de l’audit continu et le choix du programme d’audit seront convenus entre le site et l’organisme de certification. La
fréquence des audits annoncés sera de 6 ou 12 mois et dépend des performances du site lors d’un audit, telles que reflétées par
le grade (voir tableau 1).
La date prévue pour l’audit suivant doit être calculée à partir de la date de l’audit initial (indépendamment des visites postérieures
éventuelles effectuées sur le site pour examiner les actions correctives mises en place suite à l’audit) et non de la date d’émission
du certificat.
70
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Il est de la responsabilité du site de maintenir sa certification. Lorsqu’un audit est reporté au-delà de la date prévue, et en
l’absence de circonstances justifiables, cela entraînera l’inscription d’une non-conformité majeure lors de l’audit suivant. Les
circonstances justifiables doivent être documentées dans le rapport d’audit.
2.7.2 Expiration du certificat – circonstances justifiables
Dans certains cas, le certificat ne peut pas être renouvelé dans le délai de 6 ou 12 mois, en raison de l’incapacité de l’organisme
de certification à effectuer un audit. Ces circonstances justifiables, qui n’entraîneraient pas le constat d’une non-conformité
majeure (clause 1.1.8), peuvent s’appliquer lorsque le site :
• est situé dans un pays spécifique ou une région d’un pays spécifique où le gouvernement déconseille les déplacements et où
il n’y aucun auditeur local adéquat ;
• est situé dans une zone d’exclusion statutaire qui pourrait compromere la sécurité des denrées alimentaires ou le bien-être
des animaux ;
• est situé dans une région ayant subi une catastrophe naturelle ou non-naturelle ayant laissé le site dans l’incapacité de
produire ou empêchant l’auditeur de le visiter ;
• est touché par des conditions qui ne permeent pas d’y accéder ou qui limitent les déplacements (p. ex. de fortes chutes de
neige) ;
• produit des produits saisonniers et que la production est différée par un début de saison tardif (p. ex. en raison du temps ou de
la disponibilité des produits).
Dans le cas où les raisons alléguées pour solliciter le report d’une date d’audit à une date ultérieure plus « acceptable » sont la
combinaison d’audits, le manque de personnel ou des travaux de construction, ces raisons ne sont pas acceptables pour ne pas
respecter une date prévue.
Le fait que le site n’est pas en pleine production n’est pas une raison justifiable pour reporter un audit. Cependant, les audits doivent
être effectués lorsque des produits sont en cours de production.
Si le renouvellement du certificat est rendu impossible par ces circonstances exceptionnelles, le client peut quand même décider
de prendre des produits de ce site pour une période de temps donnée, car les clients peuvent quand même prouver la conformité
légale par d’autres moyens, tels que l’évaluation des risques et les enregistrements de réclamations, afin de démontrer que le site
est toujours capable de poursuivre la production jusqu’à ce qu’un autre audit soit fixé.
2.7.3 Audits effectués avant les dates prévues
La date prévue pour les audits de renouvellement est fixée dans une période de 28 jours avant la date anniversaire de 6 ou 12
mois de l’audit initial.
Dans certains cas, il est possible d’effectuer l’audit avant ces dates prévues, par exemple pour modifier les dates d’audit afin de
permere la réalisation d’audits combinés avec un autre programme, ou d’inclure un produit fabriqué à une autre saison.
Lorsqu’un audit est avancé, les règles suivantes doivent s’appliquer :
• Le rapport d’audit détaillera les raisons pour lesquelles l’audit a été avancé.
• La date d’audit prévue sera modifiée et fixée 12 mois (ou 6 mois selon le grade) après cee date d’audit.
• La date d’expiration du certificat devrait être de 12 mois (ou 6 mois selon le grade) + 42 jours à partir de la « nouvelle » date d’audit.
2.7.4 Sites de production saisonnière
Consulter le glossaire pour la définition de « sites de production saisonnière ».
Un site ouvert durant les 12 mois de l’année peut transformer des produits à des saisons différentes, mais il ne serait pas classé
comme site de production saisonnière car il fonctionnerait toute l’année. Si des produits saisonniers spécifiques sont inclus dans
la portée de l’audit, il peut être nécessaire de visiter le site plus d’une fois par an.
Lorsqu’il s’agit vraiment de sites de production saisonnière, certaines circonstances peuvent entraîner une fréquence d’audit
supérieure à une fois tous les 12 mois. La date d’audit sur site sera dictée par la récolte du produit, qui peut être conditionnée par
le temps. Dans ces cas-là, les dates d’expiration du certificat seront régies par la date réelle de l’audit et non par la date
anniversaire de l’audit initial. Une justification doit être incluse dans le rapport d’audit.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
71
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
L’audit annoncé ultérieur doit être prévu dans un délai de 28 jours précédant la date prévue pour l’audit suivant. Cela permet de
disposer du temps suffisant pour mere les actions correctives en place dans le cas où des non-conformités auraient été
identifiées, sans compromere la continuité de la certification.
3 PROTOCOLE DES AUDITS NON ANNONCÉS : OPTION 1 – AUDIT NON
ANNONCÉ COMPLET
Cee option implique un audit non annoncé unique dans le cadre de l’ensemble des exigences de la Norme. La date de l’audit ne
doit pas être communiquée au site avant que l’audit n’ait lieu. L’audit sera non annoncé et remplacera l’audit normal prévu. Bien
que l’audit puisse avoir lieu à tout moment entre le 3e et le 12e mois de la date d’audit prévue, il est généralement effectué dans les
4 derniers mois du cycle de certification.
3.1 PLANIFICATION DE L’AUDIT
3.1.1 Sélection du programme d’audit non annoncé option 1
Le site doit prévenir son organisme de certification dans les 3 mois suivant la date du dernier audit de son intention d’adhérer au
programme d’audit non annoncé ou de continuer à y participer. Cela permet au site de choisir un autre organisme de certification
s’il le souhaite, tout en permeant à l’organisme de certification de choisir une date pour effectuer l’audit.
3.1.2 Préparation de la part de l’entreprise
La date choisie pour effectuer l’audit ne sera pas communiquée par l’organisme de certification et il est donc important que le site
ait pris les dispositions nécessaires pour recevoir un audit et faciliter le processus d’audit.
Le succès d’un audit non annoncé dépend de la capacité du site à partager des informations et des connaissances sur le site, à
disposer d’adjoints efficaces pour remplacer un responsable pendant son absence, et à partager les responsabilités entre les
membres de l’équipe de direction responsables de la sécurité des denrées alimentaires et de la conformité à la Norme.
3.1.3 Informations à fournir à l’organisme de certification pour la préparation de l’audit
Le site doit fournir des informations de caractère général à l’organisme de certification avant la date de l’audit, pour être sûr que le/
les auditeur(s) est/sont pleinement préparé(s) et pour que l’audit soit effectué efficacement dans les meilleures conditions. Les
informations seront sollicitées par l’organisme de certification et peuvent inclure, sans toutefois s’y limiter :
• un récapitulatif des points critiques pour la maîtrise (CCP) ;
• le diagramme de flux de processus ;
• un plan simplifié du site ;
• l’organigramme de la direction ;
• la liste des produits ou groupes de produits inclus dans la portée de l’audit ;
• les roulements d’équipes types ;
• les calendriers de production, afin que les audits puissent couvrir les processus pertinents (p. ex. fabrication de nuit ou
lorsque des processus de production ne sont pas effectués tous les jours) ;
• des problèmes de qualité, des retraits de produits ou des réclamations de clients récents et toute autre donnée d’intérêt
relative à la performance.
Lorsque l’audit est effectué par un nouvel organisme de certification, l’entreprise doit mere le rapport d’audit et le certificat de
l’année précédente à la disposition de l’organisme de certification.
Comme l’audit sera non annoncé, il est probable que l’organisme de certification sollicitera également des informations
complémentaires pour préparer l’aspect logistique du processus d’audit. Ces informations peuvent inclure :
• des recommandations sur les hôtels de la région ;
• des indications spécifiques quant à l’emplacement du site, des prérequis à l’entrée du site, les possibilités de stationnement ;
• une liste de contacts dès son arrivée sur le site ;
• des dispositions quant aux vêtements de protection spécifiques ;
• toute disposition spécifique en matière de sécurité à suivre afin d’accéder au site.
3.1.4 Détermination des jours non auditables
Le programme d’audit non annoncé option 1 permet aux sites de choisir 15 jours durant lesquels le site n’est pas disponible pour
subir un audit. Les dates doivent être communiquées au moins 4 semaines à l’avance ainsi que les raisons pour cee
indisponibilité (p. ex. la visite prévue d’un client). L’organisme de certification peut remere en cause la raison lorsqu’elle ne lui
semble pas recevable.
Les 15 jours n’incluent pas les jours où l’usine ne fonctionne pas (p. ex. le week-end, les jours fériés, lors des fermetures prévues
du site en raison de vacances ou de travaux de maintenance). Ces jours de non production doivent être communiqués à
l’organisme de certification lorsque l’option d’audit non annoncé est choisie.
Il est aendu des organismes de certification qu’ils agissent avec discrétion en cas d’urgences.
72
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
3.1.5 Durée de l’audit
Lors du choix de cee option d’audit, des informations suffisantes doivent avoir été fournies à l’organisme de certification pour lui
permere de sélectionner un auditeur disposant des qualifications de catégorie adaptées et pour prévoir suffisamment de temps
pour effectuer l’audit. La durée de l’audit doit être calculée au moyen de l’outil de calcul d’audit du BRC et la durée de l’audit non
annoncé doit être équivalente à la durée aendue d’un audit annoncé classique.
Généralement, un audit dure entre 2 et 3 jours (8 heures/jour) sur le site. Dans un souci de cohérence, un outil de calcul a été
conçu pour estimer la durée prévue requise pour effectuer l’audit d’un site spécifique. Il doit être utilisé comme base de calcul
de la durée totale de l’audit. Pour plus de détails, consulter le site Internet des normes Global Standards du BRC
(www.brcglobalstandards.com).
Le calcul de la durée de l’audit dépend :
• du nombre d’employés, soit le nombre d’employés en équivalent temps plein par roulement principal, y compris les travailleurs
saisonniers ;
• de la taille du site de fabrication, y compris les installations de stockage sur site ;
• du nombre d’études HACCP incluses dans la portée de l’audit. Une étude HACCP correspond à une famille de produits
présentant des dangers similaires et une technologie de production similaire pour les besoins de l’outil de calcul.
Il est reconnu que d’autres facteurs peuvent également influencer le calcul, mais ils sont considérés comme étant moins
importants et ne doivent donc pas modifier la durée de l’audit de plus de 30 % par rapport à la durée totale calculée de l’audit. Ces
facteurs comprennent :
• la complexité du processus de fabrication ;
• le nombre de gammes de produits ;
• l’âge du site et l’impact sur le flux de matières ;
• l’intensité de main d’œuvre des processus ;
• les difficultés de communication (p. ex. la langue) ;
• le nombre de non-conformités détectées lors du précédent audit ;
• les difficultés rencontrées lors de l’audit et nécessitant un complément d’enquête ;
• la qualité de la préparation du site (p. ex. la documentation, l’HACCP, les systèmes de gestion de la qualité).
Lorsque des évaluations supplémentaires d’installations de stockage, d’emplacements ou de sièges sociaux sont incluses dans
le processus d’audit (voir annexe 4), du temps supplémentaire doit être prévu à cet effet, en plus de la durée indiquée par l’outil de
calcul de l’audit.
Dans les cas où l’audit dans le cadre de cee Norme inclut des modules BRC facultatifs ou est censé être combiné à d’autres
Normes d’audit, la durée totale de l’audit devra être prolongée correctement. Les détails relatifs aux audits combinés devront
figurer sur le rapport d’audit.
Le calcul de la durée de l’audit doit déterminer le temps que la réalisation de l’audit sur site est censée prendre. Du temps
supplémentaire sera nécessaire pour l’étude de tout document justificatif fourni et pour l’élaboration du rapport final d’audit.
Tout écart par rapport à la durée d’audit calculée doit être justifié et signalé sur le rapport d’audit.
L’organisme de certification doit communiquer la durée prévue de l’audit au site avant que l’audit n’ait lieu.
3.2 L’AUDIT SUR SITE
Les sites choisissant l’option d’audit non annoncé doivent prévoir un hébergement pour l’auditeur et faire en sorte que l’audit
commence dès l’arrivée de l’auditeur sur le site. Le processus d’audit suivra les mêmes procédures que celles définies pour un
audit annoncé. Après une courte réunion d’ouverture, l’inspection du site de production sera censée commencer dans les 30
minutes suivant l’arrivée de l’auditeur sur le site.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
73
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
Le choix d’effectuer un audit non annoncé implique que l’auditeur sera reçu dans l’enceinte du site à son arrivée pour effectuer
l’audit. Si l’accès lui est refusé, le site sera responsable des frais de l’auditeur et devra revenir au programme d’audit annoncé. Le
certificat peut également être suspendu ou retiré, à la discrétion de l’organisme de certification.
L’audit sur site comprend les sept étapes suivantes :
• La réunion d’ouverture : elle permet de confirmer la portée et le processus de l’audit.
• L’inspection du site de production : elle permet d’examiner la mise en place pratique des systèmes, y compris l’observation des
procédures de changement de produit, et d’interroger le personnel.
• L’examen des documents : il s’agit d’un examen des systèmes documentés HACCP et de gestion de la qualité.
• Le test de la traçabilité : il comprend un examen de tous les enregistrements de production pertinents (p. ex. réception des
•
•
•
matières premières, enregistrements de production, vérification des produits finis et spécifications). Il s’agit d’un audit vertical,
tel que précisé dans les directives du BRC sur les techniques d’audit.
La vérification de l’inspection du site de production : elle permet de vérifier les examens de documentation et d’effectuer des
inspections supplémentaires.
La vérification finale des résultats par le/les auditeur(s) : il s’agit de la préparation pour la réunion de clôture.
La réunion de clôture : elle permet d’examiner les résultats de l’audit avec le site. (Veuillez noter que les non-conformités sont
soumises à des vérifications indépendantes ultérieurement, effectuées par la direction de l’organisme de certification.)
Le site doit pleinement seconder le/les auditeur(s) à tout moment. Il est aendu que, lors des réunions d’ouverture et de clôture,
les personnes présentes au nom du site seront les supérieurs possédant l’autorité compétente pour s’assurer que des actions
correctives peuvent être mises en place en cas de détection de non-conformités. Le responsable des opérations le plus haut
placé du site ou son adjoint doit être disponible lors de l’audit et assister aux réunions d’ouverture et de clôture.
Le processus d’audit met l’accent sur la mise en œuvre pratique des procédures de sécurité des denrées alimentaires et des
bonnes pratiques de fabrication générales. Il est prévu qu’environ 50 % de l’audit sera réservé à l’audit des installations de
production et du site, aux entretiens avec le personnel, à l’observation des processus et à l’examen de la documentation dans les
zones de production avec le personnel concerné.
Lors de l’audit, des notes détaillées doivent être prises quant aux conformités et non-conformités du site dans le cadre de la
Norme. Ces notes formeront la base du rapport d’audit. Le/les auditeur(s) doit/doivent évaluer la nature et la gravité de toute
non-conformité et doit/doivent en discuter avec le responsable les accompagnant à ce moment-là.
Lors de la réunion de clôture, le/les auditeur(s) doit/doivent présenter ses/leurs résultats et récapituler toutes les non-conformités
identifiées lors de l’audit, mais il(s) ne doit/doivent pas émere de commentaires quant à l’issue probable du processus de
certification. Des informations doivent être fournies quant au processus permeant au site de fournir à/aux auditeur(s) des
justifications relatives aux actions correctives visant à résoudre les non-conformités, ainsi qu’à l’échéancier correspondant. Un
résumé écrit des non-conformités commentées lors de la réunion de clôture doit être rédigé par le/les auditeur(s), soit lors de la
réunion de clôture, soit dans un délai d’un jour ouvrable après la réalisation de l’audit.
Lors de la réunion de clôture, le/les auditeur(s) doit/doivent expliquer au site le fonctionnement de l’annuaire des normes Global
Standards du BRC (qui permet au client et à ses clients d’accéder aux données de l’audit de manière sécurisée) et des systèmes
de retour d’information disponibles pour communiquer avec l’organisme de certification et le BRC.
La décision d’aribuer la certification et le grade du certificat sera prise indépendamment par la direction de l’organisme de
certification, suite à une étude technique du rapport d’audit et à la résolution des non-conformités dans un délai approprié. Suite à
cee étude, l’entreprise sera informée de la décision relative à la certification.
3.3 NON-CONFORMITÉS ET ACTIONS CORRECTIVES
Les non-conformités et actions correctives sont les mêmes que celles définies dans le programme d’audit annoncé (voir
section 2.3).
3.4 NOTATION DE L’AUDIT
Le processus de notation est le même que celui défini dans le programme d’audit annoncé (voir section 2.4). Le grade aribué
suite à la certification doit dépendre du nombre et de la gravité des non-conformités, tel que décrit dans le tableau 1. Veuillez
noter que le grade sera suivi du symbole « plus » (p. ex. AA+, A+, B+, C+ ou D+).
3.5 RAPPORT D’AUDIT
Les exigences du rapport d’audit sont les mêmes que celles définies dans le programme d’audit annoncé (voir section 2.5).
Cependant, le rapport doit porter la mention « Non annoncé option 1 ».
74
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Les exigences de certification sont les mêmes que celles définies dans le programme d’audit annoncé (voir section 2.6).
Cependant, le certificat doit porter la mention « Non annoncé option 1 ».
Ce certificat annulera et remplacera le certificat existant. Le certificat doit être délivré dans les 42 jours suivant l’audit et sa date
d’expiration sera calculée en ajoutant 12 mois à la date d’expiration du certificat précédent, à condition que le site reste dans le
programme d’audit non annoncé. Si le site décide de retourner au programme d’audit annoncé, la date d’expiration du certificat
sera fixée à 6 ou 12 mois après la date de l’audit non annoncé.
Cela garantit que, lorsque l’audit a lieu avant la date d’expiration du certificat actuel et que le site reste dans le programme non
annoncé, le site n’est pas désavantagé par une durée de certificat inférieure et une fréquence d’audits accrue.
3.7 FRÉQUENCE DES AUDITS CONTINUS ET RECERTIFICATION
3.7.1 Programmation des dates des audits de renouvellement
Le site peut décider de :
• rester dans le programme d’audit non annoncé option 1 ;
• passer au programme d’audit non annoncé option 2 ;
• revenir au programme d’audit annoncé.
Si le site souhaite rester dans l’option 1 du programme, le prochain audit sera non annoncé. L’audit peut avoir lieu à tout moment
à partir du 3e mois suivant la date du dernier audit jusqu’à 42 jours avant la date d’expiration du certificat. Cependant, il doit
généralement être effectué dans les 4 derniers mois du cycle de certification. Cela permet de disposer du temps suffisant pour
mere les actions correctives en place dans le cas où des non-conformités auraient été identifiées, sans compromere la
continuité de la certification.
Il est de la responsabilité de l’organisme de certification de s’assurer que l’audit a lieu durant la période de certification et que la
clause de non-conformité relative aux audits en retard (1.1.8) ne s’applique pas.
Si le site choisit de passer au programme d’audit non annoncé option 2, les règles de ce programme s’appliqueront et l’audit des
systèmes annoncé aura lieu dans la période de 28 jours définie en fonction de la date d’audit initial.
Si le site décide de renoncer au programme d’audit non annoncé, l’audit suivant sera programmé dans les 28 jours précédant et
incluant l’anniversaire de la date du dernier audit. Cela permet de garantir que l’intervalle entre deux audits est inférieur à un an.
3.7.2 Sites de production saisonnière
Le programme d’audit non annoncé option 1 peut s’appliquer aux sites de production saisonnière (consulter le glossaire pour la
définition de « sites de production saisonnière »). Cependant, les règles suivantes s’appliqueront :
• Les jours de production saisonnière prévus doivent être communiqués à l’organisme de certification au moment de choisir le
programme non annoncé.
• Aucune date ne peut être exclue durant la saison de production.
Les dates prévues pour l’audit de certains sites produisant des produits saisonniers peuvent coïncider avec le début de la saison
de production et cela pourrait limiter les dates disponibles pour effectuer les audits non annoncés avant la fin de la période de
renouvellement d’audit. C’est pourquoi, lors de la première année du site dans le programme d’audit non annoncé option 1, le
délai d’audit est prolongé pour permere à l’audit non annoncé d’être effectué jusqu’à 6 semaines après la date prévue d’audit.
Aucune sanction ne sera appliquée pour des audits en retard.
La date prévue de l’audit suivant et la date d’expiration du certificat (42 jours plus tard) doivent être calculées par rapport à la date
caractéristique de fin de saison convenue entre le site et l’organisme de certification. En pratique, cela entraînera la délivrance
d’un certificat ayant une validité supérieure à 1 an dans certains cas.
Les audits non annoncés effectués au cours de la 2e année peuvent donc avoir lieu à n’importe quelle date de la saison et
satisfaire aux règles normales de certification.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
75
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
3.6 CERTIFICATION
4 PROTOCOLE DES AUDITS NON ANNONCÉS : OPTION 2 – AUDIT NON
ANNONCÉ EN DEUX PARTIES
Le programme d’audit non annoncé option 2 répartit les exigences d’audit entre deux audits indépendants. Le premier audit
examine principalement les aspects considérés comme étant les bonnes pratiques de fabrication de l’usine. Il est effectué de
manière non annoncée. Le second audit est principalement axé sur l’étude de la documentation et des enregistrements et peut
être planifié afin de garantir la disponibilité du personnel de direction concerné pour trouver les enregistrements et en discuter.
Les exigences de la Norme possèdent un code couleur permeant d’identifier les exigences auditées lors de chacune des deux
visites.
La partie 2 planifiée de l’audit peut être combinée à d’autres audits de certification planifiés lorsque ces derniers sont utilisés pour
réduire les frais d’audit.
4.1 PLANIFICATION DE L’AUDIT
4.1.1 Sélection du programme d’audit non annoncé option 2
Le site doit prévenir son organisme de certification dans les 3 mois suivant la date du dernier audit de son intention d’adhérer au
programme d’audit non annoncé ou de continuer à y participer. Cela permet au site de choisir un autre organisme de certification
s’il le souhaite, tout en permeant à l’organisme de certification de choisir une date pour effectuer l’audit.
La partie 1 de l’audit non annoncé doit avoir lieu n’importe quand entre le 6e et le 10e mois du cycle d’audit (p. ex. entre 2 et 6 mois
avant la date d’audit prévue). Cela permet aux sites de corriger toute non-conformité identifiée lors de l’audit, afin qu’elle soit revue
dans la partie 2 de l’audit.
La partie 2 de l’audit portant sur la documentation et les enregistrements doit être prévue dans les 28 jours précédant et incluant
l’anniversaire de la date du dernier audit (p. ex. dans le même intervalle qu’un audit annoncé). La date de l’audit est convenue avec
le site par avance.
4.1.2 Préparation de la part de l’entreprise
Le processus d’audit pour l’option 2 du programme implique deux visites d’audit indépendantes et la préparation requise pour
chacune d’elles peut être légèrement différente.
Partie 1 Audit non annoncé
La date choisie pour effectuer l’audit non annoncé sur les bonnes pratiques de fabrication ne sera pas communiquée par
l’organisme de certification et il est donc important que le site ait pris les dispositions nécessaires pour recevoir un audit et faciliter
le processus d’audit.
Le succès d’un audit non annoncé dépend de la capacité du site à partager des informations et des connaissances sur le site, à
disposer d’adjoints efficaces pour remplacer un responsable pendant son absence, et à partager les responsabilités entre les
membres de l’équipe de direction responsables de la sécurité des denrées alimentaires et de la conformité à la Norme.
Partie 2 Audit annoncé
La deuxième partie de l’audit est un audit planifié qui contrôle surtout les systèmes documentés et les enregistrements. Il est
important que les responsables concernés ou leurs adjoints soient disponibles afin d’aider l’auditeur en lui apportant les
informations requises pour la bonne réalisation de l’audit. La partie 2 de l’audit inclura également une visite à l’usine et un examen
des actions prises suite à la partie 1 non annoncée de l’audit effectuée précédemment.
Le site doit s’assurer que le programme de production prévu au moment de l’audit englobe des produits inclus dans la portée
prévue de la certification. Dans la mesure du possible, la gamme la plus large possible desdits produits doit être en production
pour que le/les auditeur(s) puisse(nt) les évaluer. Lorsqu’un type de produit ou une méthode de transformation n’était pas en
production lorsque la partie 1 non annoncée de l’audit s’est déroulée, alors tout doit être mis en œuvre pour garantir qu’ils soient
en production pour la partie 2 de l’audit.
Lorsqu’un processus de production significatif n’est effectué qu’à une période de l’année différente de celle des deux audits, un
audit séparé doit être sollicité afin d’évaluer cee méthode particulière de production.
4.1.3 Informations à fournir à l’organisme de certification pour la préparation de l’audit
Il s’agit des mêmes informations que pour l’audit non annoncé option 1 (voir section 3.1.3).
76
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Les 10 jours n’incluent pas les jours où l’usine ne fonctionne pas (p. ex. le week-end, les jours fériés, lors des fermetures prévues
du site en raison de vacances ou de travaux de maintenance). Ces jours de non production doivent être communiqués à
l’organisme de certification lorsque l’option d’audit non annoncé est choisie.
Il est aendu des organismes de certification qu’ils agissent avec discrétion en cas d’urgences.
Le choix d’effectuer un audit non annoncé implique que l’auditeur sera reçu dans l’enceinte du site à son arrivée pour effectuer
l’audit. Si l’accès lui est refusé, le site sera responsable des frais de l’auditeur et devra revenir au programme d’audit annoncé. Le
certificat peut également être suspendu ou retiré, à la discrétion de l’organisme de certification.
4.1.5 Durée de l’audit
Lors du choix de cee option d’audit, des informations suffisantes doivent avoir été fournies à l’organisme de certification pour lui
permere de sélectionner un/des auditeur(s) disposant des qualifications de catégorie adaptées et pour prévoir suffisamment de
temps pour effectuer l’audit. La durée totale de l’audit (parties 1 et 2) doit être calculée au moyen de l’outil de calcul d’audit du BRC
et la durée totale de l’audit non annoncé option 2 doit être équivalente à la durée aendue d’un audit annoncé classique. La durée
de la partie 2 peut être adaptée en fonction des résultats de la partie 1 non annoncée de l’audit. Par exemple, elle peut être
prolongée si un grand nombre de non-conformités ont été détectées dans la partie 1 de l’audit et que des actions correctives
doivent être examinées.
Généralement, la durée totale d’un audit est de 2 à 3 jours (8 heures/jour) sur le site et le temps est réparti équitablement entre la
partie 1 et la partie 2 de l’audit. Dans un souci de cohérence, un outil de calcul a été conçu pour estimer la durée prévue requise
pour effectuer l’audit d’un site spécifique. Il doit être utilisé comme base de calcul de la durée totale de l’audit. Pour plus de détails,
consulter le site Internet des normes Global Standards du BRC (www.brcglobalstandards.com).
Le calcul de la durée de l’audit dépend :
• du nombre d’employés, soit le nombre d’employés en équivalent temps plein par roulement principal, y compris les travailleurs
saisonniers ;
• de la taille du site de fabrication, y compris les installations de stockage sur site ;
• du nombre d’études HACCP incluses dans la portée de l’audit. Une étude HACCP correspond à une famille de produits
présentant des dangers similaires et une technologie de production similaire pour les besoins de l’outil de calcul.
Il est reconnu que d’autres facteurs peuvent également influencer le calcul, mais ils sont considérés comme étant moins
importants et ne doivent donc pas modifier la durée de l’audit de plus de 30 % par rapport à la durée totale calculée de l’audit. Ces
facteurs comprennent :
• la complexité du processus de fabrication ;
• le nombre de gammes de produits ;
• l’âge du site et l’impact sur le flux de matières ;
• l’intensité de main d’œuvre des processus ;
• les difficultés de communication (p. ex. la langue) ;
• le nombre de non-conformités détectées lors du précédent audit ou de la partie 1 de l’audit ;
• les difficultés rencontrées lors de la partie 1 de l’audit et nécessitant un complément d’enquête ;
• la qualité de la préparation du site (p. ex. la documentation, l’HACCP, les systèmes de gestion de la qualité).
Lorsque des évaluations supplémentaires d’installations de stockage, d’emplacements ou de sièges sociaux sont incluses dans
le processus d’audit (voir annexe 4), du temps supplémentaire doit être prévu à cet effet, en plus de la durée indiquée par l’outil de
calcul de l’audit.
Dans les cas où l’audit inclut des modules BRC facultatifs ou est censé être combiné à d’autres Normes d’audit, la durée totale de
l’audit devra être prolongée correctement. Les modules facultatifs doivent être audités dans la partie 2 de l’audit et du temps
supplémentaire doit être ajouté à cee partie de l’audit. Les détails relatifs aux audits combinés devront figurer sur le rapport d’audit.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
77
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
4.1.4 Détermination des jours non auditables
Le programme d’audit non annoncé option 2 permet aux sites de choisir 10 jours durant lesquels le site n’est pas disponible pour
subir un audit. Les dates doivent être communiquées au moins 4 semaines à l’avance ainsi que les raisons pour cee
indisponibilité (p. ex. la visite prévue d’un client). L’organisme de certification peut remere en cause la raison lorsqu’elle ne lui
semble pas recevable.
Le calcul de la durée de l’audit doit déterminer le temps que la réalisation de l’audit sur site est censée prendre. Du temps
supplémentaire sera nécessaire pour l’étude de tout document justificatif fourni et pour l’élaboration du rapport final d’audit.
Tout écart par rapport à la durée d’audit calculée doit être justifié et signalé sur le rapport d’audit.
L’organisme de certification doit communiquer la durée prévue de l’audit au site avant que l’audit n’ait lieu.
4.2 LES AUDITS SUR SITE
4.2.1 Partie 1 Audit non annoncé
Les sites choisissant l’option d’audit non annoncé doivent prévoir un hébergement pour l’auditeur et faire en sorte que l’audit
commence dès l’arrivée de l’auditeur sur le site. Le processus d’audit sera axé sur le site de production et sur certains documents
justificatifs requis pour effectuer une piste d’audit particulière. Il est prévu qu’après une courte réunion d’ouverture, l’auditeur
commence l’audit du site de production dans les 30 minutes suivant son arrivée sur le site.
La partie 1 non annoncée de l’audit portera principalement sur les clauses identifiées dans la Norme avec le code couleur suivant :
Exigences évaluées dans la partie 1 – audit des bonnes pratiques de fabrication
Exigences évaluées dans les parties 1 et 2
La partie 1 non annoncée de l’audit est constituée des étapes suivantes :
• La réunion d’ouverture : elle permet de confirmer la portée et le processus de l’audit.
• L’inspection du site de production : elle permet d’examiner la mise en place pratique des systèmes, y compris l’observation des
procédures de changement de produit, et d’interroger le personnel.
• Un examen des documents requis pour effectuer une piste d’audit (p. ex. les enregistrements de lue contre les nuisibles).
• La vérification finale des résultats par le/les auditeur(s) : il s’agit de la préparation pour la réunion de clôture.
• La réunion de clôture : elle permet d’examiner les résultats de l’audit avec le site. (Veuillez noter que les non-conformités sont
soumises à des vérifications indépendantes ultérieurement, effectuées par la direction de l’organisme de certification.)
4.2.2 Partie 2 Audit annoncé
La partie 2 annoncée de l’audit portera principalement sur les clauses identifiées dans la Norme avec le code couleur suivant :
Exigences évaluées dans la partie 2 – audit des enregistrements, systèmes et documentation
Exigences évaluées dans les parties 1 et 2
La partie 2 (audit de documentation) est constituée des étapes suivantes :
• La réunion d’ouverture : elle permet de confirmer la portée et le processus de l’audit.
• L’inspection du site de production : elle permet d’examiner les normes de l’usine, et plus particulièrement les actions
correctives prises pour répondre aux non-conformités identifiées lors de la partie 1 de l’audit.
• L’examen des documents : il s’agit d’un examen des systèmes documentés HACCP et de gestion de la qualité.
• Le test de la traçabilité : il comprend un examen de tous les enregistrements de production pertinentes (p. ex. réception des
•
•
matières premières, enregistrements de production, vérification des produits finis et spécifications). Il s’agit d’un audit vertical,
tel que précisé dans les directives du BRC sur les techniques d’audit.
La vérification finale des résultats par le/les auditeur(s) : il s’agit de la préparation pour la réunion de clôture.
La réunion de clôture : elle permet d’examiner les résultats de l’audit avec le site. (Veuillez noter que les non-conformités sont
soumises à des vérifications indépendantes ultérieurement, effectuées par la direction de l’organisme de certification.)
Le site doit pleinement seconder le/les auditeur(s) à tout moment. Il est aendu que, lors des réunions d’ouverture et de clôture,
les personnes présentes au nom du site seront les supérieurs possédant l’autorité compétente pour s’assurer que des actions
correctives peuvent être mises en place en cas de détection de non-conformités. Le responsable des opérations le plus haut
placé du site ou son adjoint doit être disponible lors de l’audit et assister aux réunions d’ouverture et de clôture.
Lors des deux parties de l’audit, des notes détaillées doivent être prises quant aux conformités et non-conformités du site dans le
cadre de la Norme. Ces notes formeront la base du rapport d’audit. Le/les auditeur(s) doit/doivent évaluer la nature et la gravité de
toute non-conformité.
78
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Lors de la réunion de clôture finale, le/les auditeur(s) doit/doivent expliquer au site le fonctionnement de l’annuaire des normes
Global Standards du BRC (qui permet au client et à ses clients d’accéder aux données de l’audit de manière sécurisée) et des
systèmes de retour d’information disponibles pour communiquer avec l’organisme de certification et le BRC.
La décision d’aribuer la certification et le grade du certificat sera prise indépendamment par la direction de l’organisme de
certification, suite à une étude technique du rapport d’audit et à la résolution des non-conformités dans un délai approprié. Suite à
cee étude, l’entreprise sera informée de la décision relative à la certification.
4.3 NON-CONFORMITÉS ET ACTIONS CORRECTIVES
Les non-conformités et actions correctives sont les mêmes que celles définies dans le programme d’audit annoncé (voir
section 2.3).
Des preuves relatives aux actions prises pour corriger les non-conformités identifiées lors de la partie 1 de l’audit doivent être
soumises à l’organisme de certification dans les 28 jours suivant la partie 1 de l’audit et seront sujees à des vérifications
supplémentaires lors de la partie 2 de l’audit.
Si une non-conformité critique et/ou le nombre et la gravité des non-conformités identifiées dans la partie 1 de l’audit entraînaient
l’impossibilité d’obtenir un certificat, le certificat existant du site serait immédiatement retiré.
4.4 NOTATION DE L’AUDIT
Le processus de notation est le même que celui défini dans le programme d’audit annoncé (voir section 2.4).
Le grade aribué suite à la certification doit dépendre du nombre et de la gravité des non-conformités, tel que décrit dans le
tableau 1. Veuillez noter que le grade sera suivi du symbole « plus » (p. ex. AA+, A+, B+, C+ ou D+).
Le grade aribué dépend de l’ensemble des non-conformités identifiées lors des parties 1 et 2 de l’audit. Bien que les nonconformités identifiées lors de la partie 1 de l’audit soient censées avoir été corrigées avant la partie 2 de l’audit, elles doivent être
incluses dans le calcul du grade.
4.5 RAPPORT D’AUDIT
Les exigences du rapport d’audit sont les mêmes que celles définies dans le programme d’audit annoncé (voir section 2.5).
Cependant, le rapport doit porter la mention « Non annoncé option 2 ».
Le rapport d’audit complet inclura les informations et les non-conformités rassemblées lors des parties 1 et 2 de l’audit. Le rapport
final ne sera rédigé qu’après la réalisation de la partie 2 de l’audit
4.6 CERTIFICATION
Les exigences de certification sont les mêmes que celles définies dans le programme d’audit annoncé (voir section 2.6).
Cependant, le certificat doit porter la mention « Non annoncé option 2 ».
Ce certificat annulera et remplacera le certificat existant. Le certificat doit être délivré dans les 42 jours suivant la partie 2 de l’audit
et sa date d’expiration sera calculée en ajoutant 12 mois à la date d’expiration du certificat précédent, à condition que le site reste
dans le programme d’audit non annoncé. Si le site décide de retourner au programme d’audit annoncé, la date d’expiration du
certificat sera fixée à 6 ou 12 mois en fonction du grade obtenu.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
79
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
Lors de la réunion de clôture, le/les auditeur(s) doit/doivent présenter ses/leurs résultats et récapituler toutes les non-conformités
identifiées lors de l’audit, mais il(s) ne doit/doivent pas émere de commentaires quant à l’issue probable du processus de
certification. Des informations doivent être fournies quant au processus permeant au site de fournir à/aux auditeur(s) des
preuves relatives aux actions correctives visant à résoudre les non-conformités, ainsi qu’à l’échéancier correspondant. Un
résumé écrit des non-conformités commentées lors de la réunion de clôture doit être rédigé par le/les auditeur(s), soit lors de la
réunion de clôture, soit dans un délai d’un jour ouvrable après la réalisation de chaque partie de l’audit.
4.7 FRÉQUENCE DES AUDITS CONTINUS ET RECERTIFICATION
4.7.1 Programmation des dates des audits de renouvellement
Le site peut décider de :
• rester dans le programme d’audit non annoncé option 2 ;
• passer au programme d’audit non annoncé option 1 ;
• revenir au programme d’audit annoncé.
Si le site souhaite rester dans l’option 2 du programme, les audits seront réalisés selon les règles de planification de l’audit tel
qu’indiqué ci-dessus.
Si le site choisit de passer au programme d’audit non annoncé option 1, les règles de ce programme s’appliqueront et l’audit
complet non annoncé aura lieu dans les 3 à 12 mois suivant la date de l’audit initial.
Si le site décide de se retirer du programme d’audit non annoncé, l’audit suivant sera programmé dans les 28 jours précédant et
incluant la date d’audit prévue figurant sur le certificat.
Il est de la responsabilité de l’organisme de certification de s’assurer que la partie 1 non annoncée de l’audit a lieu durant la
période d’audit. Il est de la responsabilité de l’entreprise de s’assurer que la partie 2 annoncée de l’audit a lieu durant la période de
certification pour éviter que la clause de non-conformité relative aux audits en retard (1.1.8) ne s’applique.
4.7.2 Sites de production saisonnière
Le programme d’audit non annoncé option 2 peut s’appliquer aux sites de production saisonnière (consulter le glossaire pour la
définition de « sites de production saisonnière »). Cependant, les règles suivantes s’appliqueront :
• Les jours de production saisonnière prévus doivent être communiqués à l’organisme de certification au moment de choisir le
programme non annoncé.
• Aucune date ne peut être exclue durant la saison de production.
• Lorsque l’option 2 est choisie, l’audit des documents et des systèmes aura tout d’abord lieu à une date convenue à l’avance au
moins 28 jours avant le début prévu de la saison pour permere d’effectuer toute action corrective requise. L’audit des bonnes
pratiques de fabrication de la partie 1 sera effectué de manière non annoncée durant la saison.
Les dates prévues pour l’audit de certains sites produisant des produits saisonniers peuvent coïncider avec le début de la saison
de production et cela pourrait limiter les dates disponibles pour effectuer l’audit non annoncé avant la fin de la période de
renouvellement d’audit. C’est pourquoi, lors de la première année du site dans le programme d’audit non annoncé, le délai d’audit
est prolongé pour permere à l’audit non annoncé d’être effectué jusqu’à 6 semaines après la date prévue d’audit. Aucune
sanction ne sera appliquée pour des audits en retard.
La date prévue de l’audit suivant et la date d’expiration du certificat (42 jours plus tard) doivent être calculées par rapport à la date
caractéristique de fin de saison convenue entre le site et l’organisme de certification. En pratique, cela entraînera la délivrance
d’un certificat ayant une validité supérieure à 1 an dans certains cas.
Les audits non annoncés effectués au cours de la 2e année peuvent donc avoir lieu à n’importe quelle date de la saison et
satisfaire aux règles normales de certification.
5 PROGRAMME GLOBAL MARKETS DU BRC
Le programme Global Markets (marchés mondiaux) du BRC est conçu pour les sites de très petite taille et pour lesquels la Norme
complète n’est pas forcément adaptée, ou pour les sites dont les systèmes de gestion de la sécurité des denrées alimentaires
sont en cours de développement.
Le programme est basé sur les principes du programme Global Markets de la GFSI. Des exigences issues de la Norme Mondiale
de Sécurité des Denrées Alimentaires du BRC ont été sélectionnées pour former les exigences d’audit des niveaux élémentaire et
intermédiaire, avant de passer à la certification complète. Cela permet d’effectuer un audit et d’obtenir une reconnaissance de la
conformité dans le cadre de deux niveaux inférieurs à la certification complète du BRC (niveaux élémentaire et intermédiaire) :
• Exigences élémentaires : elles incluent les exigences minimales dans le cadre de la Norme du BRC pour la production
d’aliments respectant la sécurité sanitaire et les contraintes légales.
• Exigences intermédiaires : elles englobent les exigences élémentaires mais incluent également des systèmes plus solides
pour la gestion de la sécurité des denrées alimentaires et de la qualité des produits, issus de la Norme complète.
80
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Les audits dans le cadre du programme Global Markets du BRC doivent être effectués par des organismes de certification agréés
par le BRC. Les règles sur la portée et les exclusions de la portée formulées dans le protocole général s’appliquent (partie III,
section 1.6). Le programme Global Markets du BRC est résumé dans la figure 3.
5.1 PLANIFICATION DE L’AUDIT
5.1.1 Préparation de la part de l’entreprise
Tous les audits de niveaux élémentaire et intermédiaire dans le cadre du programme Global Markets du BRC sont annoncés. Le
site doit fixer une date convenant aux deux parties, en tenant compte de la quantité de travail requise pour pouvoir répondre aux
exigences du niveau élémentaire ou intermédiaire.
Une exigence spécifie que le site doit être préparé pour l’audit, qu’il doit disposer des documents adéquats permeant à/aux
auditeur(s) de l’évaluer et que le personnel concerné doit être disponible à tout moment durant l’audit sur site.
Le site doit s’assurer que le programme de production prévu au moment de l’audit englobe des produits inclus dans la portée
prévue de la certification. Dans la mesure du possible, la gamme la plus large possible desdits produits doit être en production
pour que le/les auditeur(s) puisse(nt) les évaluer. Lorsque la gamme de produits est vaste ou diversifiée, il revient aux auditeurs
de poursuivre l’audit jusqu’à ce qu’ils soient suffisamment convaincus que la portée prévue de la certification a été évaluée.
Lorsqu’un processus de production significatif n’est effectué qu’à une période de l’année différente de celle de l’audit, un audit
séparé sera nécessaire afin d’évaluer cee méthode de production.
5.1.2 Informations à fournir à l’organisme de certification pour la préparation de l’audit
L’entreprise doit fournir des informations de caractère général à l’organisme de certification avant la date de l’audit, pour s’assurer
que le/les auditeur(s) est/sont pleinement préparé(s) et pour que l’audit soit effectué efficacement dans les meilleures conditions.
Les informations seront sollicitées par l’organisme de certification et peuvent inclure, sans toutefois s’y limiter :
• la confirmation du niveau d’audit (élémentaire ou intermédiaire) ;
• un récapitulatif des points critiques pour la maîtrise (CCP) ;
• un diagramme simplifié des processus de flux ou une description des processus ;
• un plan simplifié du site ;
• les coordonnées des principaux responsables et leurs postes ;
• la liste des produits ou groupes de produits inclus dans la portée de l’audit ;
• les roulements d’équipes types ;
• les calendriers de production, afin que les audits puissent couvrir les processus pertinents (p. ex. fabrication de nuit ou
lorsque des processus de production ne sont pas effectués tous les jours) ;
• des problèmes de qualité, des retraits de produits ou des réclamations de clients récents et toute autre donnée d’intérêt
relative à la performance.
Lorsque l’audit est effectué par un nouvel organisme de certification, l’entreprise doit mere le rapport d’audit et le niveau de
reconnaissance de l’année précédente à la disposition de l’organisme de certification.
5.1.3 Durée de l’audit
Avant que l’audit n’ait lieu, l’organisme de certification doit indiquer la durée approximative de l’audit. L’audit de niveau élémentaire
dure généralement 1 jour (8 heures/jour) sur le site. L’audit de niveau intermédiaire dure généralement 1 jour et demi.
La durée de l’audit dépend :
• du niveau d’audit souhaité (élémentaire ou intermédiaire) ;
• du nombre d’employés, soit le nombre d’employés en équivalent temps plein par roulement principal, y compris les travailleurs
saisonniers ;
• de la taille du site de fabrication, y compris les installations de stockage sur site ;
• du nombre d’études HACCP incluses dans la portée de l’audit, une étude HACCP correspondant à une famille de produits
présentant des dangers similaires et une technologie de production similaire ;
• la complexité du processus de fabrication ;
• le nombre de gammes de produits ;
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
81
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
Des directives complètes sur ce programme ainsi que des détails des exigences de chaque niveau et les listes de vérification de
l’audit correspondantes sont disponibles sur le site Internet des normes Global Standards du BRC et dans le service d’inscription
Participate du BRC.
Un site décide d’adopter le système
mondial d’audit BRC Global Markets
S’enregistrer auprès d’un organisme de
certification agréé du BRC et passer en
revue les exigences de la Norme disponibles
sur www.brcglobalstandards.com
Préparation
Des exemplaires de
la liste de contrôle,
des directives et des
guides d’information
sont disponibles sur
le site Participate
du BRC
Effectuer une évaluation interne en
fonction du niveau choisi (élémentaire ou
intermédiaire) et appliquer les modifications
qui s’imposent afin d’être prêt pour l’audit
Confirmer le niveau d’audit requis et fixer une
date pour l’audit avec l’organisme
de certification
Audit effectué par l’organisme de certification
conformément aux exigences du niveau
élémentaire ou intermédiaire
Action corrective
communiquée dans
les 90 jours (ou 28
jours pour les sites
reconnus existants)
pour toute nonconformité identifiée
Création du rapport d’audit incluant une liste des actions correctives. Décision prise sur
reconnaissance du niveau contrôlé
Envoi du rapport d’audit et de la lettre de reconnaissance au site et téléchargement des informations
vers l’annuaire des normes Global Standards du BRC
Nouvel audit prévu 12 mois après le dernier audit ou bien, dans le cas d’un audit de niveau intermédiaire
ou d’une certification complète, plus tôt si l’entreprise est prête
FIGURE 3 PROGRAMME GLOBAL MARKETS DU BRC
82
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Lorsque des évaluations supplémentaires d’installations de stockage, d’emplacements ou de sièges sociaux sont incluses dans
le processus d’audit (voir annexe 4), du temps supplémentaire doit être prévu à cet effet, en plus de la durée indiquée par l’outil de
calcul de l’audit.
Le calcul de la durée de l’audit doit déterminer le temps que la réalisation de l’audit sur site est censée prendre. Du temps
supplémentaire sera nécessaire pour l’étude de tout document justificatif fourni et pour l’élaboration du rapport final d’audit.
5.2 L’AUDIT SUR SITE
L’audit sur site comprend les étapes suivantes :
• La réunion d’ouverture : elle permet de confirmer la portée et le processus de l’audit.
• L’inspection du site de production : elle permet d’examiner la mise en place pratique des systèmes, y compris l’observation des
procédures de changement de produit, et d’interroger le personnel.
• L’étude des documents : il s’agit d’un examen des systèmes documentés HACCP et de gestion de la qualité.
• Le test de la traçabilité.
• La vérification de l’inspection du site de production : elle permet de vérifier les examens de documentation et d’effectuer des
inspections supplémentaires.
• La vérification finale des résultats par le/les auditeur(s) : il s’agit de la préparation pour la réunion de clôture.
• La réunion de clôture : elle permet d’examiner les résultats de l’audit avec le site. (Veuillez noter que les non-conformités sont
soumises à des vérifications indépendantes ultérieurement, effectuées par la direction de l’organisme de certification.)
Le site doit pleinement seconder le/les auditeur(s) à tout moment. Il est aendu que, lors des réunions d’ouverture et de clôture,
les personnes présentes au nom du site seront les supérieurs possédant l’autorité compétente pour s’assurer que des actions
correctives peuvent être mises en place en cas de détection de non-conformités. Le responsable des opérations le plus haut
placé du site ou son adjoint doit être disponible lors de l’audit et assister aux réunions d’ouverture et de clôture.
Le processus d’audit met l’accent sur la mise en œuvre pratique des procédures de sécurité des denrées alimentaires et des
bonnes pratiques de fabrication générales. Il est prévu qu’au moins 50 % de l’audit sera réservé à l’audit des installations de
production et du site, aux entretiens avec le personnel, à l’observation des processus et à l’examen de la documentation dans les
zones de production avec le personnel concerné.
Lors de l’audit, des notes détaillées doivent être prises quant aux conformités et non-conformités du site dans le cadre de la
Norme. Ces notes formeront la base du rapport d’audit. Le/les auditeur(s) doit/doivent évaluer la nature et la gravité de toute
non-conformité et doit/doivent en discuter avec le responsable les accompagnant à ce moment-là.
Lors de la réunion de clôture, le/les auditeur(s) doit/doivent présenter ses/leurs résultats et confirmer à nouveau toutes les
non-conformités identifiées lors de l’audit. Des informations doivent être fournies quant au processus permeant au site de
fournir à/aux auditeur(s) des preuves relatives aux actions correctives visant à résoudre les non-conformités, ainsi qu’à
l’échéancier correspondant. Un récapitulatif écrit des non-conformités commentées lors de la réunion de clôture doit être rédigé
par l’auditeur, soit lors de la réunion de clôture, soit dans un délai d’un jour ouvrable après la réalisation de l’audit.
Lors de la réunion de clôture, le/les auditeur(s) doit/doivent expliquer au site le fonctionnement de l’annuaire des normes Global
Standards du BRC (qui permet au client et à ses clients d’accéder aux données de l’audit de manière sécurisée) et des systèmes
de retour d’information disponibles pour communiquer avec l’organisme de certification et le BRC.
La décision d’aribuer une reconnaissance du niveau élémentaire ou intermédiaire sera prise indépendamment par la direction
de l’organisme de certification, suite à une étude technique du rapport d’audit et à la résolution des non-conformités dans un
délai approprié. Suite à cee étude, l’entreprise sera informée de la décision.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
83
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
• de l’âge du site et de l’impact sur le flux de matières ;
• l’intensité de main d’œuvre des processus ;
• les difficultés de communication (p. ex. la langue) ;
• du nombre de non-conformités détectées lors d’un audit précédent.
5.3 NON-CONFORMITÉS ET ACTIONS CORRECTIVES
Les niveaux des non-conformités et les actions correctives requises sont les mêmes que celles définies dans le programme
complet de certification du BRC.
5.3.1 Non-conformités
Il existe trois niveaux de non-conformité :
• Critique Lorsqu’il y a un manquement critique au respect de la sécurité des denrées alimentaires ou à un aspect légal.
• Majeure Lorsqu’il y a un manquement conséquent au respect des exigences d’une « déclaration d’intention » ou de toute
•
clause de la Norme, ou lorsqu’une situation identifiée pourrait, sur la base de preuves objectives disponibles, entraîner des
doutes sérieux quant à la conformité du produit fourni.
Mineure Lorsqu’une clause n’a pas été complètement respectée mais que, sur la base de preuves objectives, la conformité
du produit n’est pas mise en cause
L’objectif de l’audit est de fournir un véritable reflet du niveau de fonctionnement et du niveau de conformité dans le cadre de la
norme élémentaire ou intermédiaire Global Markets du BRC. Il convient donc d’envisager l’aribution d’une seule non-conformité
majeure lorsque des non-conformités mineures sont détectées à plusieurs reprises dans le cadre d’une clause spécifique de la
Norme. Il n’est pas autorisé de rassembler un nombre important de non-conformités mineures dans le cadre d’une clause et de
les consigner en tant qu’une seule non-conformité mineure.
5.3.2 Procédure de gestion des non-conformités et des actions correctives
Suite à l’identification d’une non-conformité lors de l’audit, l’entreprise doit adopter une action corrective pour résoudre le
problème immédiat (correction). Il est également fortement recommandé d’effectuer une analyse de la cause sous-jacente
(cause principale) de la non-conformité, afin de permere la mise en place de toute action préventive pour éviter les récurrences.
Le processus de « résolution » des non-conformités dépend du niveau de non-conformité et du nombre de non-conformités
identifiées.
Non-conformités critiques
Le niveau de gravité des non-conformités sera révisé par l’organisme de certification dès que possible après l’audit. Si la révision
confirme qu’une non-conformité est critique, il sera demandé au site d’effectuer un nouvel audit complet avant de pouvoir
aeindre le niveau élémentaire ou intermédiaire.
Lorsque cela se produit sur un site ayant déjà obtenu une reconnaissance de niveau élémentaire ou intermédiaire, cee
reconnaissance doit être immédiatement retirée.
Certains clients exigent d’être informés lorsqu’une non-conformité critique est identifiée chez leurs fournisseurs ou lorsque ces
derniers n’ont pas conservé la reconnaissance élémentaire ou intermédiaire. Dans ces cas de figure, l’entreprise doit informer ses
clients immédiatement et leur faire prendre pleinement conscience des circonstances. Des informations sur les actions
correctives à prendre afin de résoudre les non-conformités devront également être transmises aux clients s’il y a lieu.
Non-conformités majeures et mineures
Aucune reconnaissance de niveau élémentaire ou intermédiaire ne doit être délivrée avant qu’une justification ne vienne
démontrer que les non-conformités majeures et mineures ont été corrigées, soit de façon permanente, soit grâce à une solution
temporaire recevable par l’organisme de certification.
La résolution des non-conformités peut être effectuée soit en apportant des preuves objectives à l’organisme de certification (p.
ex. des procédures mises à jour, des enregistrements, des photographies ou des factures pour les travaux entrepris), soit lors
d’une visite ultérieure sur le site de la part de l’organisme de certification.
Lorsqu’un grand nombre de non-conformités est identifié ou que le type de problèmes identifiés rendrait très difficile la
confirmation de conformité grâce à des documents justificatifs uniquement, l’organisme de certification devra visiter à nouveau le
site pour confirmer que des corrections ont bien été effectuées.
Les sites qui n’ont pas encore aeint le niveau élémentaire ont jusqu’à 90 jours suite à la date de l’audit pour corriger les erreurs et
présenter des documents justifiant l’adoption d’actions correctives. Lorsque des sites ont déjà aeint le niveau élémentaire ou
intermédiaire, le délai de présentation est de 28 jours civils.
84
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
5.4 NOTATION DE L’AUDIT
Les niveaux élémentaire et intermédiaire ne comportent pas de système de notation. Le nombre et le type de non-conformités
figureront cependant sur le rapport d’audit.
5.5 RAPPORT D’AUDIT
Après chaque audit, un rapport écrit complet doit être préparé dans le format prévu. Le rapport doit être rédigé en anglais ou dans
une autre langue, en fonction des besoins de l’utilisateur. Lorsque le rapport est rédigé dans une langue autre que l’anglais, les
sections du sommaire de l’audit doivent toujours figurer également en anglais.
Le rapport d’audit doit présenter à l’entreprise et aux clients, ou clients potentiels, un profil de l’entreprise et un résumé exact de la
performance du site dans le cadre des exigences correspondant au niveau choisi.
Le rapport d’audit doit aider le lecteur à être informé :
• des contrôles en place en matière de sécurité des denrées alimentaires et des améliorations effectuées depuis l’audit
précédent ;
• des « meilleures pratiques » en place relatives aux systèmes, aux procédures, aux équipements ou à la fabrication ;
• des non-conformités et des actions correctives adoptées.
Le rapport doit refléter précisément les conclusions auxquelles l’auditeur est arrivé lors de l’audit.
Les rapports doivent être rédigés et envoyés à l’entreprise dans les 42 jours civils (104 jours pour les sites qui n’ont pas encore le
niveau élémentaire) suivant la fin de l’audit complet.
Le rapport d’audit doit être téléchargé sur l’annuaire des normes Global Standards du BRC dans les délais prévus,
indépendamment du fait que le niveau élémentaire ou intermédiaire ait été aeint. Le détenteur du rapport d’audit peut autoriser
les clients ou d’autres parties à y accéder dans l’annuaire.
Le rapport d’audit et les documents associés à celui-ci, y compris les notes de l’auditeur, doivent être conservés de manière
sécurisée par l’organisme de certification pendant une période de 5 ans.
5.6 RECONNAISSANCE DES NIVEAUX ÉLÉMENTAIRE OU INTERMÉDIAIRE
Après l’analyse du rapport d’audit et des documents justificatifs fournis relatifs aux non-conformités identifiées, la décision doit
être prise d’autoriser ou non la reconnaissance du niveau élémentaire ou intermédiaire. Veuillez noter que la reconnaissance d’un
niveau n’est pas équivalente à une certification. La certification ne peut être obtenue qu’après la démonstration de conformité à
l’intégralité de la norme Global Standard du BRC.
Si une reconnaissance est accordée, elle doit être confirmée par écrit par l’organisme de certification dans les 42 jours civils
suivant l’audit (104 jours pour les sites n’ayant jamais obtenu de reconnaissance).
La lere de reconnaissance doit inclure les éléments suivants :
• le nom de l’entreprise ;
• l’adresse du site audité ;
• la portée de l’audit et toute exclusion autorisée ;
• la/les date(s) de l’audit ;
• le niveau obtenu (niveau élémentaire ou intermédiaire du programme Global Markets du BRC) ;
• le nom et l’adresse de l’organisme de certification octroyant la reconnaissance ;
• la date d’expiration de la reconnaissance (1 an et 42 jours après la date de l’audit complet).
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
85
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
Si des preuves satisfaisantes relatives aux corrections effectuées ne sont pas apportées dans les délais prévus, une
reconnaissance du niveau élémentaire ou intermédiaire ne peut pas être accordée, et un audit ultérieur sera nécessaire pour
envisager la reconnaissance de ces niveaux.
5.7 FRÉQUENCE DES AUDITS CONTINUS ET RECERTIFICATION
5.7.1 Programmation des dates des audits de renouvellement
Pour pouvoir conserver la reconnaissance du niveau élémentaire ou intermédiaire, le site doit être audité une fois tous les 12 mois.
La date prévue pour l’audit suivant doit être calculée à partir de la date de l’audit initial, indépendamment des éventuelles visites
postérieures effectuées sur le site pour vérifier les actions correctives mises en place suite à l’audit.
L’audit annoncé ultérieur doit être prévu dans un délai de 28 jours précédant la date prévue pour l’audit suivant. Cela permet de
disposer du temps suffisant pour mere les actions correctives en place dans le cas où des non-conformités auraient été
identifiées, sans compromere la continuité de la reconnaissance.
Le programme Global Markets du BRC est conçu pour encourager l’amélioration continue et pour aider les sites à développer
leurs systèmes de sécurité des denrées alimentaires afin d’obtenir la certification complète. À tout moment, les sites peuvent
solliciter un audit pour passer du niveau élémentaire au niveau intermédiaire ou pour obtenir la certification complète.
6 MODULES FACULTATIFS
La Norme a été conçue afin de permere l’ajout de modules facultatifs à l’audit classique. Les modules facultatifs permeront au
site de démontrer sa conformité à des groupes d’exigences spécifiques, afin de répondre à des besoins spécifiques relatifs au
marché ou à la clientèle.
Il est prévu que des modules soient développés et rendus disponibles tout au long de l’existence de cee version de la Norme.
Une liste des modules, les exigences applicables et tout aspect spécifique du protocole pour un module seront disponibles sur le
site Internet Global Standards du BRC (www.brcglobalstandards.com) et sur le service d’inscription Participate du BRC.
Les modules facultatifs peuvent être ajoutés à toutes les options d’audit de la certification complète.
Le protocole général concernant les modules facultatifs est présenté ci-dessous.
6.1 PLANIFICATION DE L’AUDIT
6.1.1 Préparation de la part de l’entreprise
L’organisme de certification doit être prévenu avant l’audit qu’il est prévu d’ajouter un module facultatif particulier à la portée de
l’audit. Cela garantit que suffisamment de temps supplémentaire peut être prévu et qu’un auditeur ayant les qualifications
requises pour le module facultatif est sélectionné.
Le site doit s’assurer que le programme de production prévu au moment de l’audit englobe des produits inclus dans le module
facultatif souhaité le cas échéant.
6.1.2 Informations à fournir à l’organisme de certification pour la préparation de l’audit
L’entreprise doit fournir des informations de caractère général à l’organisme de certification avant la date de l’audit, pour s’assurer
que le/les auditeur(s) est/sont pleinement préparés pour auditer le module supplémentaire, et pour que l’audit soit effectué
efficacement dans les meilleures conditions.
6.1.3 Durée de l’audit
Afin que les modules facultatifs soient inclus dans le programme d’audit, du temps supplémentaire sera nécessaire pour effectuer
l’audit. L’organisme de certification doit indiquer les exigences de temps supplémentaire prévu lors de la planification de l’audit.
Le temps supplémentaire effectivement accordé dépendra du module ou de l’ensemble de modules choisis.
6.1.4 L’audit sur site
La conformité aux exigences des modules facultatifs choisis doit être évaluée lors de l’audit dans le cadre des exigences de la
Norme principale et il est aendu qu’elle soit intégrée au programme d’audit comme il convient.
Lors de l’audit, des notes détaillées doivent être prises quant aux conformités et non-conformités du site dans le cadre des
exigences du module facultatif. Ces notes formeront la base d’addenda au rapport d’audit. Le/les auditeur(s) doit/doivent évaluer
la nature et la gravité de toute non-conformité.
86
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
La décision d’aribuer la certification pour le module facultatif sera prise indépendamment par la direction de l’organisme de
certification, suite à une étude technique du rapport d’audit et à la résolution des non-conformités dans un délai approprié. Suite à
cee étude, l’entreprise sera informée de la décision relative à la certification.
6.2 NON-CONFORMITÉS ET ACTIONS CORRECTIVES
Le niveau de non-conformité assigné par un auditeur dans le cadre d’une exigence d’un module facultatif correspond à un
jugement objectif relatif à la gravité et au risque, et se base sur les preuves récoltées et les observations effectuées lors de l’audit.
Cela est vérifié par la direction de l’organisme de certification.
6.2.1 Non-conformités
Les non-conformités relatives aux exigences d’un module facultatif doivent être notées de la même manière que les nonconformités identifiées dans le cadre des exigences de la Norme principale, c’est-à-dire :
• Critique Lorsqu’il y a un manquement critique au respect de la sécurité sanitaire d’un produit ou à un aspect légal dans la
portée du module.
• Majeure Lorsqu’il y a un manquement conséquent au respect des exigences d’une « déclaration d’intention » ou de toute
•
clause du module, ou lorsqu’une situation identifiée pourrait, sur la base de preuves objectives disponibles, entraîner des
doutes sérieux quant à la conformité du produit ou du service au module.
Mineure Lorsqu’une clause du module n’a pas été complètement respectée mais que, sur la base de preuves objectives, la
conformité du produit ou du service au module n’est pas mise en cause.
6.2.2 Procédure de gestion des non-conformités et des actions correctives
Suite à l’identification d’une non-conformité relative aux exigences du module lors de l’audit, l’entreprise doit adopter une action
corrective pour résoudre le problème immédiat (correction). Le processus de « résolution » des non-conformités dépend du
niveau de non-conformité et du nombre de non-conformités identifiées.
Non-conformités critiques
Si une non-conformité critique est identifiée dans le cadre d’une exigence du module, le site ne peut pas être certifié pour ce
module sans qu’un nouvel audit complet de ce module ne soit effectué.
Lorsque cela se produit sur un site ayant déjà obtenu une certification pour ce module, la certification de ce module doit être
immédiatement retirée.
Si certains clients exigent d’être informés lorsqu’une non-conformité critique est identifiée chez leurs fournisseurs ou lorsque ces
derniers n’obtiennent pas la certification d’un module, l’entreprise doit en informer les clients immédiatement.
Veuillez noter qu’une non-conformité critique relative à une exigence d’un module facultatif n’empêche pas automatiquement le
site d’obtenir une certification pour la Norme principale ou pour d’autres modules facultatifs.
Non-conformités majeures et mineures
Un module facultatif ne peut pas être inclus sur un certificat avant qu’une justification ne vienne démontrer que les nonconformités majeures et mineures ont été corrigées, soit de façon permanente, soit grâce à une solution temporaire recevable
par l’organisme de certification.
La résolution des non-conformités peut être effectuée soit en apportant des preuves objectives à l’organisme de certification (p.
ex. des procédures mises à jour, des enregistrements, des photographies ou des factures pour les travaux entrepris), soit lors
d’une visite ultérieure sur le site de la part de l’organisme de certification.
Si aucune preuve satisfaisante n’est fournie dans la période de 28 jours civils autorisée à cet effet suite à l’audit, la certification du
module ne sera pas délivrée. Le site devra alors solliciter un nouvel audit complet afin de pouvoir prétendre à la certification du
module.
L’organisme de certification examinera les preuves objectives de la mise en place d’actions correctives avant de délivrer un certificat.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
87
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
Lors de la réunion de clôture, le/les auditeur(s) doit/doivent présenter ses/leurs résultats et discuter de toutes les nonconformités identifiées dans le cadre du module lors de l’audit. Un récapitulatif écrit des non-conformités commentées lors de la
réunion de clôture doit être rédigé par l’auditeur, soit lors de la réunion de clôture, soit dans un délai d’un jour ouvrable après la
réalisation de l’audit.
6.3 NOTATION DE L’AUDIT
Les modules volontaires ne comportent pas de système de notation. Les modules obtiendront ou n’obtiendront pas la
certification.
Toute non-conformité identifiée lors de l’évaluation d’un module facultatif ne doit pas influencer la détermination du grade de
la certification dans le cadre de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires.
6.4 RAPPORT D’AUDIT
Après chaque audit, un rapport écrit complet doit être rédigé dans le format prévu pour le module spécifique. Ce rapport formera
un addenda au rapport d’audit de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires. L’addenda du rapport doit être
rédigé en anglais ou dans une autre langue, en fonction des besoins de l’utilisateur. Lorsque le rapport est rédigé dans une
langue autre que l’anglais, toute section éventuellement ajoutée au sommaire de l’audit doit toujours figurer également en anglais.
L’addenda du rapport relatif aux exigences du module facultatif doit être rédigé et envoyé à l’entreprise dans les 42 jours civils
suivant la fin de l’audit complet.
Le rapport d’audit complet du BRC ainsi que l’addenda du module facultatif doivent être téléchargés sur l’annuaire des normes
Global Standards du BRC dans les délais prévus, indépendamment de la décision d’émere ou non un certificat. Le détenteur du
rapport d’audit peut autoriser les clients ou d’autres personnes à accéder au rapport d’audit et à l’addenda depuis l’annuaire.
Le rapport d’audit et les documents associés à celui-ci, y compris les notes de l’auditeur, doivent être conservés de manière
sécurisée par l’organisme de certification pendant une période de 5 ans.
6.5 CERTIFICATION
Après l’analyse du rapport d’audit pour le module facultatif et des documents justificatifs fournis relatifs aux non-conformités
identifiées, le responsable indépendant des certifications désigné doit prendre une décision quant à l’émission de la certification.
Si une certification est accordée, le module doit être inclus dans le certificat de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées
Alimentaires du BRC, et le certificat doit être délivré par l’organisme de certification dans les 42 jours civils suivant l’audit.
Veuillez noter que les modules facultatifs sont certifiés comme addendas à la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées
Alimentaires. Lorsque la certification dans le cadre de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires n’est pas
obtenue, la certification du module ne peut pas être accordée, indépendamment du fait que les exigences du module aient été
respectées.
6.6 FRÉQUENCE DES AUDITS CONTINUS ET RECERTIFICATION
6.6.1 Programmation des dates des audits de renouvellement
Afin de conserver la certification du module facultatif, celui-ci doit être inclus dans tous les audits ultérieurs de la Norme
Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires. Les règles de programmation de l’audit suivant et du maintien de la
certification dépendront du type d’audit dans le cadre de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires (annoncé,
non annoncé option 1 ou non annoncé option 2).
7 PROTOCOLE GÉNÉRAL – POST AUDIT
7.1 COMMUNICATION AVEC LES ORGANISMES DE CERTIFICATION
Dans le cas de changements au sein du site pouvant affecter la validité de la certification continue, le site doit en informer
immédiatement l’organisme de certification. Ces changements peuvent inclure :
• des procédures judiciaires relatives à la sécurité sanitaire ou à la légalité des produits ;
• un rappel de produit ;
• des dommages significatifs au site (p. ex. suite à des catastrophes naturelles telles que des inondations ou suite à un incendie) ;
• un changement de propriétaire ;
• des modifications significatives relatives au fonctionnement ou à la portée de l’audit.
L’organisme de certification doit à son tour suivre les étapes adéquates permeant d’évaluer la situation et toute incidence sur la
certification, et il doit adopter des mesures adaptées.
Le site doit fournir des informations à l’organisme de certification sur demande, afin qu’une évaluation des effets sur la validité du
certificat actuel puisse être effectuée.
88
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
• confirmer la validité de la certification ;
• suspendre la certification dans l’aente d’un complément d’enquête ;
• solliciter des détails supplémentaires sur les actions correctives adoptées par le site ;
• effectuer une visite du site pour vérifier le contrôle des processus et confirmer la continuité de la certification ;
• retirer la certification ;
• délivrer un nouveau certificat comprenant les informations relatives au nouveau propriétaire.
Les modifications du statut de certification d’un site doivent être consignées dans l’annuaire des normes Global Standards du BRC.
7.2 EXTENSION DE LA PORTÉE
Une fois la certification accordée, tout produit ou processus supplémentaire significatif fabriqué ou entrepris par le site et devant
être inclus dans la portée de la certification doit être communiqué à l’organisme de certification. L’organisme de certification doit
déterminer l’importance des nouveaux produits ou processus et décider s’il doit visiter le site pour examiner les aspects relatifs à
l’extension requise de la portée.
Une nouvelle visite est requise avant l’octroi d’une extension de la portée dans les cas suivants :
• l’inclusion d’installations de fabrication non prises en compte dans l’audit original ;
• l’inclusion d’une nouvelle technique de transformation (p. ex. la mise en conserve de produits à faible acidité lorsque seuls les
produits à forte acidité étaient inclus dans la portée auparavant) ;
• l’inclusion de nouveaux produits introduisant un nouveau risque significatif pour le site de production (p. ex. l’ajout d’un produit
à base de fruits à coque dans un site précédemment exempt d’allergènes).
Une nouvelle visite est moins nécessaire dans le cas où les nouveaux produits constituent une extension de gammes existantes
produites sur des équipements existants.
Lorsqu’une extension de la portée est sollicitée peu avant la date d’expiration prévue du certificat, il peut s’avérer plus pertinent
d’effectuer un audit complet et de délivrer un nouveau certificat. Cee option doit être envisagée conjointement entre l’organisme
de certification et son client avant de procéder à l’extension de la portée de l’audit.
Lorsqu’il est jugé nécessaire d’effectuer une nouvelle visite, la durée de celle-ci dépendra des aspects à examiner dans le cadre
de l’extension requise de la portée. La visite du site doit être effectuée selon les mêmes principes que l’audit original, c’est-à-dire
qu’elle doit comporter une réunion d’ouverture, une inspection du fonctionnement des processus, des pistes de documentation
et une réunion de clôture. La nouvelle visite doit être annoncée, indépendamment du fait que le site soit certifié selon le
programme d’audit annoncé ou non annoncé.
Les non-conformités identifiées doivent être documentées et réglées selon le protocole normal de la Norme (l’entreprise dispose
de 28 jours pour apporter les preuves adéquates relatives à la résolution des non-conformités, et l’organisme de certification doit
examiner les informations et confirmer la décision relative à la certification de la manière classique). Les non-conformités
supplémentaires identifiées lors de la visite du site n’affecteront ni le grade de certification actuel, ni la continuité de la
certification. Cependant, si l’organisme de certification observe des pratiques qui le font douter du bien-fondé de la continuité de
la certification (p. ex. l’identification d’une non-conformité critique), l’organisme de certification doit planifier un nouvel audit
complet du site. Dans ces circonstances, le certificat actuel doit être retiré.
Un rapport de visite doit être produit, mais il ne doit pas suivre le format d’un rapport d’audit classique du BRC. Une courte
explication sur la nature de la visite, l’objet de l’audit et les conclusions tirées doit être incluse. Le rapport de visite doit décrire les
contrôles en place et confirmer l’efficacité de ces contrôles. Le rapport doit spécifier clairement quels aspects ont été examinés
et quels aspects étaient exclus.
Le certificat actuel du site sera annulé et remplacé par tout nouveau certificat délivré. La date d’expiration du certificat doit être la
même que celle figurant sur le certificat original. La date prévue du prochain audit complet sera donc inchangée et l’organisme de
certification doit le communiquer clairement au fournisseur lors de la planification des visites d’extension de la portée. Le grade
doit également être le même.
Le certificat doit mentionner qu’il s’agissait d’une extension de la portée ainsi que la date de la visite.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
89
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
L’organisme de certification peut, selon les cas :
7.3 RETRAIT DE LA CERTIFICATION
Le certificat peut être retiré par l’organisme de certification dans un certain nombre de cas, lorsque le site ne respecte plus les
exigences du programme de certification du BRC et les exigences de la norme ISO/CEI 17065. Ces cas peuvent par exemple
inclure :
• des preuves que le site ne répond plus aux exigences de la Norme, entraînant des doutes réels sur la conformité des produits
fabriqués ;
• un défaut de mise en place de plans d’action corrective adaptés dans les délais prévus ;
• des preuves de falsification des enregistrements.
7.4 APPELS
L’entreprise a le droit de faire appel de la décision de certification prise par l’organisme de certification. Tout appel doit être fait par
écrit à l’organisme de certification dans les 7 jours civils suivant la réception de la décision de certification.
L’organisme de certification doit disposer d’une procédure documentée permeant de considérer et de régler les appels relatifs à
la décision de certification. Ces procédures d’enquête doivent être indépendantes de l’auditeur concerné et du responsable de
certification. Les procédures d’appel documentées des organismes de certification individuels devront être mises à disposition
du site sur demande. Les appels devront être réglés dans les 30 jours civils suivant leur réception. Une réponse complète par écrit
sera fournie après la finalisation d’une enquête complète et approfondie relative à l’appel.
Dans le cas d’un rejet de l’appel, l’organisme de certification a le droit de facturer des frais de prise en charge du processus
d’appel.
7.5 SURVEILLANCE DES ENTREPRISES CERTIFIÉES
Pour les entreprises certifiées, le cas échéant, l’organisme de certification ou le BRC peuvent procéder à des audits
supplémentaires ou questionner les activités du site pour valider la continuité de la certification à tout moment. Ces visites
peuvent être annoncées ou non annoncées dans le but d’effectuer un audit complet ou partiel. Le refus d’autoriser l’accès au site
peut affecter le statut de certification.
Toute non-conformité identifiée lors d’une visite doit être corrigée et résolue conformément au protocole normal (c’est-à-dire
dans les 28 jours suivant la visite), et examinée et acceptée par l’organisme de certification. Si le site n’a aucunement l’intention de
prendre les mesures correctives appropriées ou que les actions correctives adoptées sont jugées inadaptées, la certification doit
être retirée. La décision finale quant à la suspension ou au retrait de la certification revient à l’organisme de certification. Tout
changement du statut de certification doit être communiqué au BRC par l’organisme de certification et le statut figurant dans
l’annuaire des normes Global Standards du BRC doit être modifié en conséquence.
Lorsque la certification est retirée ou suspendue par l’organisme de certification, l’entreprise doit immédiatement en informer ses
clients et leur faire prendre pleinement conscience des circonstances relatives au retrait ou à la suspension. Des informations sur
les actions correctives à prendre afin de récupérer le statut de certification devront également être transmises aux clients.
7.6 LOGOS DU BRC
L’obtention de la certification du BRC est un motif de fierté. Les entreprises qui obtiennent la certification et qui n’ont aucune
exclusion dans leur portée peuvent utiliser le logo du BRC sur les articles de papeterie du site et sur les autres produits de
marketing. Des informations et les conditions relatives à l’utilisation du logo du BRC sont disponibles sur
www.brcglobalstandards.com.
Si un site n’est plus certifié en raison de l’expiration, du retrait ou de la suspension de son certificat, il ne doit plus utiliser le logo ou
le certificat démontrant la certification.
Le logo du BRC n’est pas une marque de certification de produits et ne doit pas être utilisé sur les produits ou sur les emballages
de produits. Tout site certifié qui s’avère mal utiliser la marque sera soumis au processus de réclamation et saisine du BRC (voir
partie IV) et peut risquer de voir sa certification suspendue ou retirée.
Le logo du BRC ne peut pas être utilisé par les entreprises dont tous les produits ne sont pas inclus dans la portée de l’audit.
90
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
L’annuaire des normes Global Standards du BRC (www.brcdirectory.com) forme la base de données de tous les audits
effectués dans le cadre d’une norme Global Standard du BRC, de tous les organismes de certification, de tous les auditeurs et de
leurs catégories d’audit reconnues.
L’annuaire contient des copies complètes de tous les rapports d’audit au format PDF en lecture seule. Il comprend des
documents d’audit archivés depuis 2008.
Les organismes de certification sont responsables de la conservation du nom et de l’adresse des sites, du contenu de l’audit des
sites et du statut de leur certificat. Tous les organismes de certification sont évalués et notés par le BRC sur la rapidité et
l’exactitude avec lesquelles ils meent à jour les données des audits.
Les rapports d’audit ne sont accessibles qu’après une identification sécurisée.
L’annuaire dispose également d’une fonction de recherche accessible au public permeant d’afficher uniquement les données
de certification. L’annuaire public ne répertorie que les sites actuellement certifiés, pas ceux dont la certification a expiré ou a été
retirée.
Les sites souhaitant être exclus de la liste publique doivent contacter leur organisme de certification.
7.7.1 Code du site
Le code du site est un numéro de référence unique à sept chiffres aribué à chaque site audité. Il peut être utilisé pour authentifier
la validité des certificats.
Le code du site est créé lorsqu’un site est audité pour la première fois et reste inchangé indépendamment des différents
organismes de certification d’audit ou des différents statuts d’audit.
Les codes du site sont situés sur le coin supérieur droit de la première page du rapport d’audit et sur le certificat correspondant.
Tout site certifié peut être trouvé dans l’annuaire public en tapant le code du site dans le champ de recherche « Code du site ». Si la
recherche ne produit aucun résultat, veuillez contacter le BRC pour vérifier l’authenticité de la certification.
7.7.2 Partage d’audit
L’annuaire permet aux propriétaires des audits de communiquer leurs rapports d’audit aux clients, y compris les détaillants, les
fabricants, les fournisseurs et autres prescripteurs.
Lorsqu’un partage d’audit est mis en place, les clients peuvent accéder à la totalité des documents d’audit actuels, archivés et à
venir (dès qu’ils sont disponibles) sans effectuer de démarches supplémentaires.
Un propriétaire d’audit peut annuler le partage d’audit à tout moment. Tous les changements quant au partage d’audit prennent
effet immédiatement.
Les documents d’audit partagés dans l’annuaire ne peuvent être ni modifiés ni falsifiés par le propriétaire d’audit. C’est pourquoi
les audits obtenus via l’annuaire peuvent être considérés complets et authentiques.
7.7.3 Courriels de notification
L’annuaire informe les propriétaires d’audit et toute personne ayant accès à l’audit lorsque la certification d’un site est suspendue
ou retirée, ou a expiré sans être remplacée.
Les notifications se font par un envoi automatisé de courriel et peuvent être désactivées si désiré.
Pour plus d’informations sur l’annuaire ou le partage d’audit, veuillez contacter l’équipe des services de l’annuaire du BRC via
[email protected].
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
91
PARTIE III PROTOCOLE D’AUDIT
7.7 L’ANNUAIRE DES NORMES GLOBAL STANDARDS DU BRC
92
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
PARTIE IV
GESTION ET
GOUVERNANCE
DU PROGRAMME
EXIGENCES POUR
LES ORGANISMES DE
CERTIFICATION
GOUVERNANCE TECHNIQUE
DE LA NORME MONDIALE
DE SÉCURITÉ DES DENRÉES
ALIMENTAIRES
Conseils consultatifs internationaux
Comité consultatif technique
Groupes de coopération des organismes
de certification
94
96
96
GARANTIR LA COHÉRENCE –
CONFORMITÉ
Évaluation des auditeurs
Retours d’information
Réclamations
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
97
97
97
93
PARTIE IV
GESTION ET GOUVERNANCE
DU PROGRAMME
EXIGENCES POUR LES ORGANISMES DE CERTIFICATION
La Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires est un programme de certification de processus et de produits. Dans
ce programme, la certification est décernée aux entreprises dont l’audit est considéré comme satisfaisant par un auditeur
employé par un tiers indépendant, l’organisme de certification. L’organisme de certification devra également avoir été évalué et
jugé compétent par un organisme d’accréditation national.
Le processus de certification et d’accréditation est exposé dans la figure 4.
Pour qu’une entreprise reçoive un certificat valide après la réalisation d’un audit satisfaisant, elle doit choisir un organisme de
certification agréé par le BRC. Le BRC définit des exigences détaillées auxquelles un organisme de certification doit se conformer
pour être agréé.
Au minimum, l’organisme de certification doit être agréé conformément à la norme ISO/CEI 17065 par un organisme
d’accréditation national affilié auprès de l’International Accreditation Forum et reconnu par le BRC.
Des informations supplémentaires sont décrites dans le document « Exigences pour les organismes qui délivrent des
certifications conformément aux exigences des normes BRC Global Standards », disponible sur demande auprès du BRC.
Les entreprises souhaitant être certifiées dans le cadre de la Norme doivent s’assurer qu’elles ont recours à un organisme de
certification authentique, approuvé par le BRC. Une liste des organismes de certification approuvés par le BRC est disponible
dans l’annuaire des normes Global Standards du BRC (www.brcdirectory.com).
Le BRC reconnaît que dans certains cas, comme par exemple pour les nouveaux organismes de certification qui souhaitent
commencer à auditer dans le cadre de la Norme, l’accréditation peut ne pas avoir été encore obtenue. Cela est dû au fait que le
processus d’accréditation en soi requiert la réalisation de certains audits, qui seront ensuite examinés dans le cadre de l’audit
d’accréditation de l’organisme de certification. L’organisme de certification doit être capable d’effectuer des audits dans le cadre
du processus d’obtention de l’accréditation. C’est pourquoi certains audits non accrédités seront effectués. Cela sera autorisé
lorsque l’entreprise peut démontrer :
• qu’une candidature active pour l’accréditation conformément à la norme ISO/CEI 17065 a été déposée auprès d’un organisme
d’accréditation national approuvé ;
• que l’accréditation sera obtenue dans les 12 mois suivant la date de candidature et que l’expérience et les qualifications des
auditeurs dans les catégories de produits applicables correspondent à celles requises par le BRC ;
• qu’un contrat existe avec le BRC et que toutes les autres exigences contractuelles sont respectées ;
• que l’acceptabilité des rapports d’audit émis par des organismes de certification en aente d’accréditation mais répondant aux
critères susmentionnés est soumise à la discrétion de prescripteurs individuels.
GOUVERNANCE TECHNIQUE DE LA NORME MONDIALE DE SÉCURITÉ DES
DENRÉES ALIMENTAIRES
La Norme et le programme associé sont gérés par le BRC avec la gouvernance et les conseils techniques d’un certain nombre de
groupes de parties prenantes (voir figure 5), chacun d’entre eux travaillant sur un ensemble de termes de référence définis.
CONSEILS CONSULTATIFS INTERNATIONAUX
La gestion et le fonctionnement techniques de la Norme dépendent des conseils consultatifs internationaux du BRC. Ils sont
constitués de hauts représentants techniques d’entreprises internationales de vente au détail et de fabrication de produits
alimentaires en Europe, en Amérique et en Asie.
94
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
PARTIE IV GESTION ET GOUVERNANCE DU PROGRAMME
Pièces
justificatives
Forum
international
d’accréditation et
forums régionaux
d’accréditation
ISO/CEI 17011
Exigences générales
pour les organismes
d’accréditation
Directive de l’IAF
(International accreditation
forum, Forum international
d’accréditation) sur
l’application de
l’ISO/CEI 17065
Organisme
national
d’accréditation
ACCRÉDITATION
ISO/CEI 17065
Exigences pour les
organismes de certification
qui délivrent des
certifications conformément
aux exigences des normes
Global Standards du BRC
Organisme de
certification
CERTIFICATION
Site
Site
Site
Site Internet des normes
Global Standards du BRC
www.brcglobalstandards.com
Annuaire des normes Global
Standards du BRC
www.brcdirectory.com
FIGURE 4 PROCESSUS D’ACCRÉDITATION DES ORGANISMES DE CERTIFICATION
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
95
La fonction des conseils consultatifs est d’apporter des conseils stratégiques sur le développement et la gestion des normes
Global Standards du BRC, et sur les activités permeant de garantir une gestion efficace des organismes de certification et du
processus d’audit.
COMITÉ CONSULTATIF TECHNIQUE
Chaque norme Global Standard du BRC est encadrée par au moins un Comité consultatif technique (CCT) qui se réunit
régulièrement pour discuter des aspects techniques, opérationnels et d’interprétation de la Norme. Le BRC met à disposition un
secrétariat technique pour ces groupes.
Le CCT de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires est composé de responsables techniques en chef qui
représentent les utilisateurs de la Norme et inclut des représentants des détaillants, des fabricants de produits alimentaires, des
associations professionnelles pour chaque secteur, des organismes de certification et des experts techniques indépendants.
La Norme est révisée tous les 3 ans afin de déterminer si une mise à jour ou une nouvelle version sont nécessaires. Ce travail est
effectué par le CCT, qui s’agrandit pour inclure d’autres domaines d’expertise.
Le CCT révise également les exigences relatives aux compétences des auditeurs, les matériels de formation proposés et les
documents techniques supplémentaires sur lesquels s’appuient les Normes.
GROUPES DE COOPÉRATION DES ORGANISMES DE CERTIFICATION
Le BRC encourage et facilite les réunions des organismes de certification qui participent au programme (groupes de
coopération) afin qu’ils discutent des questions soulevées par la mise en place de la Norme et des aspects relatifs à son
interprétation. Ces groupes rendent régulièrement des rapports au BRC sur les aspects opérationnels, la mise en œuvre et les
améliorations proposées. Des représentants des groupes de coopération assistent aux réunions du CCT.
Conseils consultatifs
Pouvoir
Comité consultatif technique
Groupes de coopération des
organismes de certification
FIGURE 5 GOUVERNANCE DES PROGRAMMES DU BRC
GARANTIR LA COHÉRENCE – CONFORMITÉ
La confiance dans le programme et la valeur de la certification dépendent essentiellement du maintien d’un niveau d’audit et de
certification élevé et cohérent et de la possibilité pour les sites certifiés de conserver les niveaux aeints lors de l’audit. Le BRC
dispose donc d’un programme de conformité dynamique pour compléter le travail des organismes d’accréditation et pour
garantir le maintien de niveaux de haute qualité.
Le programme du BRC ne peut être certifié que par des organismes de certification enregistrés et approuvés par le BRC, et
accrédités par un organisme d’accréditation reconnu par le BRC. Tous les auditeurs qui effectuent des audits dans le cadre de la
Norme doivent répondre aux exigences de compétence des auditeurs fixées par le BRC et ils doivent être enregistrés auprès du
BRC. Les exigences de qualification, de formation et d’expérience requises pour les auditeurs qui effectuent des audits dans le
cadre de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires du BRC sont détaillées dans l’annexe 5. Tous les audits
96
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Pour soutenir la Norme, le BRC gère un programme de conformité qui étudie les performances des organismes de certification,
contrôle la qualité des rapports d’audit, évalue les niveaux de compréhension des exigences du programme et examine les
problèmes ou les réclamations. Dans le cadre de ce programme, le BRC émet des commentaires sur la performance de chaque
organisme de certification à travers un programme d’indicateurs clés de performance (ICP).
Dans le cadre du programme de conformité, le BRC audite les bureaux des organismes de certification et accompagne les
auditeurs sur les sites lors d’audits pour observer leur performance. Le BRC peut également effectuer des visites indépendantes
sur les sites certifiés pour s’assurer que les normes de sécurité et de qualité des denrées alimentaires sont maintenues
conformément au statut de certification du site et que le niveau de l’audit et du processus de rapport est conforme au niveau
aendu.
ÉVALUATION DES AUDITEURS
L’évaluation des auditeurs est un aspect clé du programme car elle permet de garantir une compréhension et une application
cohérentes des exigences. Il est demandé à tous les organismes de certification de disposer de processus d’évaluation de leurs
propres auditeurs. Un élément essentiel de la formation et de l’évaluation des auditeurs est le programme d’observation d’audit.
Les auditeurs sont observés lors d’un audit et des remarques leur sont ensuite communiquées quant à la performance de l’audit.
Afin de garantir une certaine cohérence entre les organismes de certification et pour les besoins de l’accréditation, un audit peut
être observé par un représentant du BRC ou par un auditeur de l’organisme d’accréditation. Des directives s’appliquent à ces
activités pour garantir que les sites ne sont pas désavantagés par la présence de deux auditeurs. Ce processus représente un
élément essentiel du programme et les sites sont obligés d’autoriser les observations d’audit comme condition d’obtention de la
certification.
RETOURS D’INFORMATION
Il est possible que les entreprises auditées dans le cadre de la Norme souhaitent transmere des commentaires à l’organisme de
certification ou au BRC sur la performance de l’auditeur. Ces retours d’information transmis au BRC seront examinés dans la plus
grande confidentialité. Les retours d’information constituent des données précieuses pour le programme de surveillance de la
performance des organismes de certification du BRC.
RÉCLAMATIONS
Le BRC a mis en place un processus de réclamation formel, disponible aux entreprises impliquées dans les normes Global
Standards. Il est disponible sur le site Internet (www.brcglobalstandards.com).
De temps en temps, le manquement à l’application des principes et des critères des normes Global Standards du BRC sur les
sites certifiés peut être communiqué au BRC par les détaillants et les entreprises effectuant leurs propres audits par exemple.
Dans ce cas, le BRC mènera une enquête lorsqu’il y a lieu, et peut effectuer des visites annoncées ou non annoncées sur un site
certifié.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
97
PARTIE IV GESTION ET GOUVERNANCE DU PROGRAMME
effectués conformément à la Norme doivent être téléchargés dans l’annuaire des normes Global Standards du BRC, qui fournit au
BRC une vue globale de l’activité des organismes de certification et l’occasion d’évaluer la qualité des rapports rédigés.
98
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
ANNEXES
ANNEXE 1
Autres normes Global Standards du BRC
100
ANNEXE 2
Directives relatives à la définition des zones
de risque pour la production
101
ANNEXE 3
Processus équivalents permettant d’obtenir
70 °C pendant 2 minutes
ANNEXE 4
Protocole d’audit pour plusieurs sites
108
109
ANNEXE 5
Exigences de qualification, de formation
et d’expérience pour les auditeurs
ANNEXE 6
Catégories de produits
ANNEXE 7
Modèle de certificat
112
114
118
ANNEXE 8
Exemple de preuve fournie pour justifier
de la correction des non-conformités et
de la mise en place d’actions préventives
ANNEXE 9
Glossaire
ANNEXE 10
Remerciements
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
119
120
127
99
ANNEXE 1
AUTRES NORMES GLOBAL
STANDARDS DU BRC
Le BRC a conçu un ensemble de normes Global Standards qui définissent les exigences relatives à la fabrication des produits
alimentaires et des produits de consommation, aux emballages utilisés pour protéger les produits et au stockage et à la
distribution de ces produits. Les autres normes du BRC complètent la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires et
constituent une ressource pour l’audit et la certification des fournisseurs.
La Norme Mondiale du BRC pour l’Emballage et les Matériaux d’Emballage est une norme d’audit qui définit les
exigences de fabrication des matériaux d’emballage utilisés pour les produits alimentaires et de consommation. Les entreprises
de produits alimentaires et autres peuvent demander à leurs fournisseurs d’emballage de se conformer à cee norme.
La Norme Mondiale du BRC pour le Stockage et la Distribution est une norme d’audit qui définit les exigences de
stockage, de distribution, de vente en gros et des services contractuels pour les produits alimentaires emballés et non emballés,
les matériaux d’emballage et les produits de consommation. La Norme n’est pas applicable aux installations de stockage placées
sous le contrôle direct de la direction du site de production, qui entrent dans le cadre de la Norme de fabrication applicable (p. ex.
la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires du BRC).
La Norme Mondiale du BRC pour les Produits de Consommation est une norme d’audit applicable à la fabrication et à
l’assemblage de produits de consommation. Elle exclut spécifiquement les produits associés à l’alimentation, tels que les
vitamines, les minéraux et les compléments à base d’herbes, qui sont inclus dans la portée de la Norme Mondiale de Sécurité des
Denrées Alimentaires du BRC.
La Norme Mondiale du BRC pour les Agents et les Courtiers est une norme d’audit qui permet aux entreprises d’être
auditées et certifiées lorsqu’elles achètent et vendent des produits ou offrent des services à des tierces parties mais qu’elles se
trouvent dans l’incapacité d’obtenir une certification conformément aux normes de production ou de stockage et distribution car
aucun produit à auditer n’est présent.
100
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
ANNEXES
ANNEXE 2
DIRECTIVES RELATIVES À LA
DÉFINITION DES ZONES DE
RISQUE POUR LA PRODUCTION
La Norme identifie un certain nombre de zones de risque au sein des installations de transformation et de stockage, ainsi que des
niveaux d’hygiène et de séparation correspondants permeant de réduire la possibilité de contamination des produits. Les
arbres de décision (figures 6 et 7) décrivent les étapes à suivre pour définir les zones de risque. Elles sont classifiées de la manière
suivante :
• zone à haut risque (produits réfrigérés et surgelés) ;
• zone de grande précaution (produits réfrigérés et surgelés) ;
• zone de grande précaution pour les produits à température ambiante ;
• zone à faible risque ;
• zones de produits clos (comme les entrepôts et les dépôts) ;
• zones exemptes de produits (comme les cantines, les blanchisseries et les bureaux).
Les contrôles de sécurité des denrées alimentaires mis en place dans les zones de l’usine doivent être adaptés au produit. Les
aentes en termes de propreté de l’usine, de finition des bâtiments, d’équipements, de vêtements de protection et d’hygiène du
personnel doivent refléter les risques potentiels auxquels le produit est exposé. L’identification des zones selon les différents
risques aide à garantir que les contrôles adéquats de sécurité des denrées alimentaires sont en place et à déterminer s’il est
nécessaire de limiter les déplacements du personnel et des matières entre les zones.
ZONES DE PRODUITS NUS
Dès que les ingrédients ou les produits intermédiaires ou finis ne sont pas protégés de l’environnement de l’usine, il existe un
risque potentiel de contamination des produits par des corps étrangers, des substances allergènes ou des micro-organismes
présents dans l’environnement.
L’importance du risque de contamination microbiologique dépendra de la vulnérabilité du produit face au développement ou à la
survie de substances pathogènes et des conditions de stockage prévues, de la durée de vie du produit et des traitements
supplémentaires apportés au produit à l’usine ou chez le consommateur.
Les risques présentés par les substances pathogènes doivent être pris en compte au moment de déterminer les zones. Il faut
savoir que des produits considérés comme présentant un faible risque de contamination selon cee règle, exigeront toutefois
des contrôles microbiologiques très rigoureux en raison du potentiel de dangerosité d’organismes provoquant la détérioration
des aliments (p. ex. les levures présentes dans les yaourts ou les moisissures dans les fromages à pâte dure).
ZONES À HAUT RISQUE (PRODUITS RÉFRIGÉRÉS ET SURGELÉS)
Il s’agit d’une zone physiquement séparée (voir ci-dessous), conçue selon des normes strictes d’hygiène, où les pratiques
relatives au personnel, aux ingrédients, aux équipements, à l’emballage et à l’environnement visent à éviter la contamination du
produit par des micro-organismes pathogènes. Les produits devant être manipulés dans une zone à haut risque répondent à
tous les critères suivants :
• Les produits finis doivent être réfrigérés ou surgelés durant leur stockage afin de préserver leur sécurité sanitaire.
• Tous les composants ont subi un processus de cuisson complet d’au moins 70 °C pendant 2 minutes ou équivalent (voir
annexe 3) avant d’entrer dans la zone.
Les
• produits finis sont vulnérables au développement de substances pathogènes (p. ex. les espèces de Listeria) ou à la survie
1
•
de substances pathogènes qui pourraient ultérieurement se développer durant le stockage normal ou l’utilisation normale du
produit (p. ex. si un produit surgelé est décongelé mais pas immédiatement consommé).
Les produits finis sont prêts à consommer2 ou prêts à réchauffer3 ou, sur la base d’un mode d’utilisation connu des clients, sont
susceptibles d’être consommés sans une cuisson adéquate.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
101
Étape
1
Les produits finis sont-ils stockés à température
ambiante, dans des réfrigérateurs ou dans des
congélateurs ?
Température
ambiante
Voir l’Arbre de décision de
la zone de production 2
Réfrigérateur
ou congélateur
Étape
2
Les produits ou les ingrédients de cette zone sont-ils
en contact avec l’environnement (p. ex. non emballés
ni complètement enclos dans des réservoirs ou
tuyauteries) ?
Non
Zones des produits
clos – tels que les
entrepôts, les liquides
canalisés (comme le lait,
les jus de fruit, le vin)
Non
Zone à faible risque – par
exemple fruits et légumes
frais, aliments réfrigérés
ou surgelés uniquement
pour prolonger leur durée
de conservation en rayon
(p. ex. fruits et légumes
surgelés)
Oui
Zone à faible risque – par
exemple la viande crue,
les légumes (p. ex. les
pommes de terre), les
plats préparés contenant
des protéines brutes,
les pizzas surgelées,
des tourtes surgelées
non cuites
Non
Zone de grande précaution
- par exemple salades
fraîches préparées,
sandwiches, charcuterie,
saumon fumé à froid,
desserts lactés avec des
composants non cuits,
plats préparés avec
une garniture***, pizzas
surgelées
Oui
Étape
3
Le produit est-t-il touché par le développement
de pathogènes ou la survie de pathogènes, qui
pourraient ultérieurement se développer durant
le stockage ou l’utilisation du produit s’il n’est pas
conservé en réfrigérateur ou congélateur ?
Oui
Étape
4
La zone contient-elle des produits qui, selon les
conseils de cuisson et le mode d’utilisation connu
des clients*, sont soumis à une cuisson complète**
avant d’être consommés ?
Non
Étape
5
Avant d’entrer dans la zone, tous les produits
vulnérables ont-ils reçu un traitement thermique
équivalent à 70 ºC pendant 2 minutes ?
Oui
*
Zone à haut risque - par exemple les viandes cuites,
le pâté, le houmous, les plats préparés
sans garniture, les desserts lactés avec des
composants cuits
Si le produit est prêt à cuire ou prêt à réchauffer, ou si,
sur la base du mode d’utilisation connu des clients, il est
susceptible d’être consommé sans une cuisson adéquate,
passer à l’étape 5.
** Traitement thermique équivalent à 70 ºC pendant 2 minutes.
*** Crue ou dont le pH ou l’aw ne sont pas stabilisés et qui
sont donc touchés par le développement de Listeria
monocytogenes.
FIGURE 6 ARBRE DE DÉCISION DE LA ZONE DE PRODUCTION 1 – PRODUITS RÉFRIGÉRÉS ET
SURGELÉS
102
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Les produits finis sont-ils stockés à température
ambiante, dans des réfrigérateurs ou dans des
congélateurs ?
Réfrigérateur ou
congélateur
Voir l’Arbre de décision de
la zone de production 1
Non
Zones des produits
clos - tels que les
entrepôts, les liquides
canalisés (comme le lait,
les jus de fruit, le vin)
Oui
Zone à faible risque - par
exemple les légumes
(comme les pommes de
terre), les aliments secs
(comme les céréales, le
riz, les légumes secs crus)
Non
Zone à faible risque - par
exemple les aliments en
conserve, les soupes
déshydratées, les produits
de boulangerie, les
biscuits, les chips, les
céréales pour le petitdéjeuner, la farine, les
herbes déshydratées, le
sucre, le thé, le café
Non
Zone à faible risque –
par exemple le muesli,
l’utilisation de chocolat
préfabriqué dans les
confiseries (pas de cacao
cru sur site), utilisation
d’arachides grillées dans
des produits surtransformés
(pas d’arachides crues
sur site)
Température
ambiante
Étape
2
Les produits ou les ingrédients de cette zone sont-ils
en contact avec l’environnement (p. ex. non
emballés ni complètement enclos dans des
réservoirs ou tuyauteries) ?
Oui
Étape
3
La zone contient-elle des produits qui, selon
les conseils de cuisson et le mode d’utilisation
connu des clients*, sont soumis à une
cuisson complète** avant d’être
consommés ?
Non
Étape
4
Des pathogènes végétatifs (comme les salmonelles)
pouvant être à l’origine d’intoxications alimentaires
peuvent-ils survivre et se développer lors d’une
utilisation et d’un stockage normaux du produit ?
Ou est-ce la nature de la matrice alimentaire
(p. ex. forte teneur en matières grasses) qui
protège un nombre très réduit de pathogènes
et leur permet de survivre et de provoquer
une intoxication ?
Oui
Étape
5
La matière première représente-t-elle une
source connue de contamination par des
pathogènes végétatifs (qui pourraient ultérieurement
affecter le produit fini par contamination croisée)
ET le processus de fabrication du site comprend-il
une étape permettant d’éliminer le
pathogène (p. ex. une étape de
destruction du pathogène) ?
Oui
Grande précaution à température ambiante – par
exemple fabrication de chocolat à partir de fèves
de cacao crues, fabrication de beurre de
cacahuète à partir d’arachides crues, farine
traitée à haute température
*
Si le produit est prêt à consommer ou prêt à
réchauffer, ou sur la base d’un mode d’utilisation
connu des clients, s’il est susceptible d’être
consommé sans une cuisson adéquate, passer à
l’étape 4.
** Traitement thermique équivalent à 70 ºC pendant
2 minutes.
FIGURE 7 ARBRE DE DÉCISION DE LA ZONE DE PRODUCTION 2 – PRODUITS À TEMPÉRATURE
AMBIANTE
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
103
ANNEXES
Étape
1
Les produits considérés comme étant à haut risque incluent par exemple les viandes cuites en tranche et les plats préparés
complètement cuits.
Veuillez noter que lorsque les conseils de cuisson du produit destinés aux consommateurs équivalent à une cuisson complète, le
produit peut alors être considéré comme étant à faible risque. Dans ce cas, le site doit avoir une validation complète, à laquelle
l’auditeur peut se référer, prouvant que les instructions de cuisson sont appropriées et que le produit aeindra la température ou
la durée de cuisson correcte lorsque les conseils de cuisson sont suivis.
Le but de la séparation physique est de fournir une zone indépendante où les produits à haut risque découverts (c.-à-d. non
protégés) sont manipulés après l’étape d’élimination des organismes microbiologiques (c.-à-d. le processus thermique) jusqu’à
ce qu’ils soient pleinement protégés, généralement grâce à un emballage.
La barrière de séparation doit être en mesure d’éviter tout risque de contamination croisée provenant :
• de substances pathogènes qui pourraient être présentes dans un environnement à faible risque ou dans des produits ou des
ingrédients qui n’ont pas subi une cuisson complète ;
• de toutes les personnes circulant entre la zone à haut risque et les autres zones, excepté dans les zones de vestiaire désignées ;
• du transit de tout équipement, ustensile ou matériel vers la zone à haut risque, excepté dans les lieux désignés possédant des
contrôles de neoyage ;
• d’eau ou d’autres liquides présents sur le sol ruisselant dans la zone à haut risque ;
• de contaminants en suspension (p. ex. des particules de poussière ou des gouelees d’eau).
La barrière idéale est un véritable mur séparant la zone à haut risque des autres zones. Lors de l’évaluation de l’adéquation d’une
barrière de séparation, une évaluation des risques doit avoir été effectuée et documentée.
Il est aendu des usines de construction récente qu’elles disposent d’un véritable mur de séparation lorsque des installations à
haut risque sont nécessaires.
La séparation temporelle n’est pas une alternative acceptable à la séparation physique pour les zones à haut risque.
ZONES DE GRANDE PRÉCAUTION (PRODUITS RÉFRIGÉRÉS ET SURGELÉS)
Il s’agit d’une zone conçue selon des normes strictes, où les pratiques relatives au personnel, aux ingrédients, aux équipements,
à l’emballage et à l’environnement visent à minimiser la contamination du produit par des micro-organismes pathogènes. La
séparation (voir ci-dessous) de la zone de grande précaution et les dispositions d’accès à la zone doivent minimiser le risque de
contamination des produits. Les produits devant être manipulés dans une zone de grande précaution répondent à tous les
critères suivants :
• Les produits finis doivent être réfrigérés ou surgelés durant leur stockage.
• Toutes les substances vulnérables aux organismes microbiologiques ont subi un processus visant à réduire la contamination
•
•
microbiologique à des niveaux acceptables (une réduction généralement de 1 à 2 log des micro-organismes tels que les
espèces de Listeria) avant de pénétrer dans la zone.
Les produits finis sont vulnérables au développement ou à la survie de substances pathogènes qui pourraient ultérieurement
se développer durant le stockage normal ou l’utilisation normale du produit (p. ex. si un produit surgelé est décongelé mais
pas immédiatement consommé).
Les produits finis sont prêts à consommer2 ou prêts à réchauffer3 ou, sur la base d’un mode d’utilisation connu des clients, sont
susceptibles d’être consommés sans une cuisson adéquate.
Bien que tous les ingrédients et les produits vulnérables aient subi, avant de pénétrer dans la zone de grande précaution, un
processus visant à réduire les bactéries pathogènes à un niveau les rendant sans danger pour la consommation, des organismes
provoquant la détérioration des aliments seront présents et doivent être contrôlés par le biais de la température et de la durée de
vie. Les produits considérés comme étant de grande précaution incluent par exemple les sandwiches et les salades composées.
Les produits fabriqués dans les zones de grande précaution peuvent eux-mêmes présenter des dangers pour d’autres produits.
Par exemple, l’utilisation de salades, même lorsqu’elles sont traitées par rinçage dans des solutions à base de chlore pour réduire
leur charge microbienne, peut toujours présenter un risque accru. Cela doit être pris en compte lors de la planification des
régimes d’hygiène et des contrôles de production dans la zone de grande précaution.
104
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
La barrière de séparation doit être en mesure d’éviter tout risque de contamination croisée provenant :
• de substances pathogènes qui pourraient être présentes dans un environnement à faible risque ou dans des produits ou des
ingrédients qui n’ont pas subi une cuisson complète ;
• de toutes les personnes circulant entre la zone de grande précaution et les autres zones, excepté dans les zones de vestiaire
désignées ;
• du transit de tout équipement, ustensile ou matériel vers la zone de grande précaution, excepté dans les lieux désignés
possédant des contrôles de neoyage ;
• d’eau ou d’autres liquides présents sur le sol ruisselant dans la zone de grande précaution ;
• de contaminants en suspension (p. ex. des particules de poussière ou des gouelees d’eau).
Lors de l’évaluation de l’adéquation d’une barrière de séparation, une évaluation des risques doit avoir été effectuée et
documentée. Des contrôles alternatifs peuvent être acceptés si tous les objectifs décrits ci-dessus peuvent être respectés.
Il est aendu des usines de construction récente qu’elles disposent d’un véritable mur de séparation lorsque des installations de
grande précaution sont nécessaires.
ZONES DE GRANDE PRÉCAUTION POUR LES PRODUITS À TEMPÉRATURE AMBIANTE
Il s’agit d’une zone conçue selon des normes strictes, où les pratiques relatives au personnel, aux ingrédients, aux équipements,
à l’emballage et à l’environnement visent à minimiser la contamination du produit par des micro-organismes pathogènes. Les
produits à température ambiante manipulés dans ces zones sont vulnérables, car on sait que les substances pathogènes
survivent dans ces produits (c.-à-d. que cee zone est différente des zones à faible risque car les produits manipulés dans
celles-ci, pour des raisons intrinsèques ou de conception, ne supportent pas le développement ou la survie de substances
pathogènes, ou sont conçus pour subir une étape d’élimination ultérieure validée).
Les produits devant être manipulés dans cee zone répondent à tous les critères suivants :
• Une ou plusieurs matières premières sont sujees à une contamination par une substance pathogène végétative (p. ex. les
espèces de Salmonelle).
• Le processus de production inclut une étape de processus permeant d’éliminer ou de réduire la substance pathogène (p. ex.
•
•
•
une étape d’élimination microbiologique). (L’absence de toute étape efficace sous-entend que tout risque associé à la matière
première est contrôlé dans le cadre de l’évaluation des risques relatifs aux matières premières.)
Les produits finis sont stockés à température ambiante (p. ex. supérieure à 5 °C).
Les produits finis sont prêts à consommer2 ou prêts à réchauffer3 ou, sur la base d’un mode d’utilisation connu des clients, sont
susceptibles d’être consommés sans une cuisson adéquate.
Les produits finis sont tels que des substances pathogènes végétatives pourraient survivre et se développer lors d’une
utilisation normale et causer ultérieurement des intoxications alimentaires, ou leur nature (p. ex. produits gras) rend possible
une intoxication alimentaire causée par un niveau très bas de contamination par substance pathogène.
Les processus qui requièrent une zone de transformation de grande précaution pour les produits à température ambiante
incluent par exemple la fabrication de chocolat à partir de fèves de cacao crues, la production de lait en poudre à partir de lait cru
liquide ou la fabrication de beurre de cacahuète à partir d’arachides crues.
Les produits à température ambiante de grande précaution n’incluent pas les produits pour lesquels le risque de contamination
par substance pathogène végétative provenant d’une matière première a été contrôlé à un stade préalable dans la chaîne
d’approvisionnement. Par exemple, si un fabricant de biscuits achète du chocolat préparé à l’avance pour l’incorporer dans les
biscuits, ces derniers ne seraient pas considérés comme des produits de grande précaution à température ambiante car le risque
est associé aux fèves de cacao crues et il a été contrôlé par le fournisseur de chocolat. Il serait cependant aendu du fabricant de
biscuits qu’il dispose d’un ou de plusieurs processus d’évaluation des risques relatifs aux matières premières afin de garantir que
les matières premières reçues sont conformes aux normes correspondantes.
Le site devra évaluer le niveau de risques présentés par ces produits et mere en place des contrôles adéquats basés sur les
risques pour minimiser la possibilité de contamination croisée. En fonction du produit, ces contrôles peuvent être similaires à
ceux appliqués aux produits à haut risque et de grande précaution. Les contrôles utilisés et l’évaluation des risques démontrant
que ceux-ci sont adaptés doivent être documentés.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
105
ANNEXES
Il est important que la zone de grande précaution soit protégée efficacement de toute nouvelle contamination provenant des
zones à faible risque. La manière la plus efficace de parvenir à cee séparation est la mise en place d’une séparation physique
complète grâce à des murs séparant la zone de grande précaution des autres zones de l’usine.
Veuillez noter que la Norme du BRC n’inclut que deux clauses relatives aux exigences spécifiques pour les zones de grande
précaution pour les produits à température ambiante (clauses 4.3.1 et 4.3.7). Les clauses qui font référence aux zones à haut
risque ou de grande précaution (sans référence aux produits à température ambiante) ne sont pas applicables aux zones de
grande précaution pour les produits à température ambiante.
ZONES À FAIBLE RISQUE
L’impact sur la santé humaine de la contamination microbiologique dans les zones à faible risque est réduit car les produits
présentent l’une des caractéristiques suivantes :
• ils ne sont pas concernés par le développement (soit pour des raisons intrinsèques ou de conception du produit) ou par la
•
survie de substances pathogènes, qui pourraient ultérieurement se développer durant le stockage normal ou l’utilisation
normale du produit ;
ils sont conçus pour subir une étape d’élimination ultérieure qui garantit que le produit est sans danger pour la consommation.
Les normes d’hygiène dans ces zones exigent généralement que l’accent soit davantage mis sur la prévention de la
contamination par des corps étrangers et des allergènes, mais de bonnes pratiques de fabrication, y compris un bon flux de
processus, sont quand même aendues.
Les produits fabriqués dans cee zone incluent les éléments suivants :
• Les produits qui devront toujours être cuits par le consommateur avant d’être consommés (p. ex. la viande et le poisson crus).
Lorsque des conseils de cuisson sont destinés au consommateur, ils doivent être pleinement validés.
• Les produits qui sont transformés dans le conteneur final (p. ex. mis en conserve).
• Les produits qui ne permeent pas le développement ou la survie de substances pathogènes et qui sont stockés et distribués
•
•
comme produits à température ambiante (p. ex. les confitures, les produits au pH contrôlé comme les condiments dans du
vinaigre, les aliments ayant une faible aw comme les pâtes sèches et les confiseries).
Les produits prêts à consommer stockés dans des réfrigérateurs ou des congélateurs pour préserver leur qualité, mais qui
sont soumis à d’autres contrôles pour éviter le développement de substances pathogènes (p. ex. le fromage à pâte dure).
Les matières premières ou les produits et les mélanges préparés avant qu’ils ne soient soumis à une étape d’élimination
préalable à leur transfert vers des zones à haut risque ou de grande précaution.
Les produits considérés comme étant à faible risque incluent la viande crue, le sucre et la farine.
ZONES DE PRODUITS CLOS
Une zone de produits clos est définie comme une zone au sein de l’usine où tous les produits sont complètement enclos et donc
non vulnérables à la contamination par l’environnement (comme les corps étrangers ou les micro-organismes). Cela inclut les
zones où :
• le produit est totalement enclos dans l’emballage (p. ex. les zones de stockage et d’expédition des matières premières et des
produits finis) ;
• le produit est totalement enclos dans un équipement protégeant le produit de la contamination physique ou microbiologique
provenant des équipements de production durant la production ; cela peut inclure les produits enclos dans des tuyauteries de
transfert et dans des équipements totalement enclos, et également lorsque l’équipement conserve son propre environnement
pour protéger le produit (p. ex. les équipements de remplissage aseptique).
Dès qu’il y a pénétration dans les lignes de production, par exemple pour leur neoyage, leur entretien ou pour prélever des
échantillons, des processus documentés doivent être en place pour garantir que la possibilité de contamination est minimisée et
que la ligne de production retrouve son état correct pour conserver le statut du produit enclos.
ZONES EXEMPTES DE PRODUITS
Les sites de fabrication auront des zones exemptes de produits (p. ex. les parties du site où les produits ne se retrouvent jamais
comme les cantines, les bureaux et les blanchisseries). Des normes différentes de celles requises dans les zones de production
et de stockage s’appliquent dans ces zones.
Des procédures sont requises pour garantir que les activités effectuées dans ces zones ne peuvent pas entraîner de
contamination ultérieure des zones de production (p. ex. en retirant les vêtements de protection au moment de sortir des zones
de production, en se lavant les mains avant d’entrer dans les zones de produits nus, etc.).
106
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Les arbres de décision présentés dans les figures 6 et 7 offrent une vue d’ensemble de la catégorisation des zones de production.
Cependant, ils ne peuvent pas inclure les caractéristiques spécifiques des produits (p. ex. le pH ou l’aw) ou la vulnérabilité de
certains produits aux substances pathogènes ou aux organismes provoquant la détérioration des aliments qui peuvent entraîner
des exceptions. Une évaluation détaillée des risques doit être effectuée si besoin pour appuyer la décision.
1 La « cuisson » est un processus thermique équivalant à 70 °C pendant 2 minutes, conçu pour obtenir généralement une réduction de 6 log de la
Listeria monocytogenes. Des processus de cuisson alternatifs peuvent être acceptés ou requis lorsqu’ils sont conformes à des directives nationales
reconnues et qu’ils sont validés par des données scientifiques. Veuillez noter que d’autres processus permeant d’obtenir une réduction de 6 log
(p. ex. les processus d’irradiation ou de haute pression) doivent être considérés de la même manière que les processus de « cuisson »
conventionnels.
2 Les aliments prêts à consommer sont des aliments pensés par le fabricant pour être consommés directement par l’homme sans qu’ils aient besoin
d’être cuits ou de subir tout autre processus permeant l’élimination ou la réduction à un niveau acceptable de micro-organismes préoccupants.
3 Les produits alimentaires prêts à réchauffer sont conçus pour être consommés sans danger sans qu’ils aient besoin d’une cuisson complète.
Réchauffer le produit permet de le rendre plus appétissant mais ne constitue pas une étape d’élimination des organismes microbiologiques.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
107
ANNEXES
ARBRES DE DÉCISION DE LA ZONE DE PRODUCTION
ANNEXE 3
PROCESSUS ÉQUIVALENTS
PERMETTANT D’OBTENIR 70 °C
PENDANT 2 MINUTES
Le tableau 2 montre les processus de cuisson équivalents conçus pour obtenir 70 °C pendant 2 minutes et calculés à l’aide d’une
valeur z de 7,5 °C. Par exemple, pour une température de 68 °C, le tableau 2 indique que chauffer pendant 1 minute à 68 °C
équivaut à 0,541 minutes à 70 °C. Par conséquent, pour obtenir l’équivalent de 2 minutes à 70 °C, il serait nécessaire de chauffer à
68 °C pendant 3,70 minutes (2 ÷ 0,541 = 3,70).
Ce tableau est reproduit avec l’autorisation de Campden BRI, directive 51 – Pasteurisation : A Food Industry Practical Guide
(deuxième édition, 2006). Il figure à titre indicatif uniquement. Les durées équivalentes données dépendent de la valeur z de
l’organisme concerné, soit 7,5 °C pour l’exemple présent. Les valeurs z varient d’une souche à une autre et peuvent également
varier selon la température. Des exemplaires du document sont disponibles dans la section publication de Campden BRI
(téléphone : +44 (0)1386 842048, email : [email protected]).
TABLEAU 2 PROCESSUS ÉQUIVALENTS PERMETTANT D’OBTENIR 70 °C PENDANT 2 MINUTES
TEMPÉRATURE AU POINT
DE CHALEUR LE
PLUS BAS (°C)
TEMPS LÉTAL (MIN)
(ÉQUIVALANT À
1 MIN À 70 °C)
TEMPS REQUIS POUR LA TEMPÉRATURE
DE RÉFÉRENCE AFIN D’OBTENIR UN
PROCESSUS ÉQUIVALENT (MIN)
60
0,046
43,48
61
0,063
31,74
62
0,086
23,26
63
0,116
17,24
64
0,158
12,66
65
0,215
9,30
66
0,293
6,83
67
0,398
5,02
68
0,541
3,70
69
0,735
2,72
70
1,00
2,00
71
1,36
1,47
72
1,85
1,08
73
2,51
0,80 (48 s)
74
3,41
0,60 (36 s)
75
4,64
0,43 (26 s)
76
6,31
0,32 (19 s)
77
8,58
0,23 (14 s)
78
11,66
0,17 (10 s)
79
15,85
0,13 (8 s)
80
21,54
0,09 (5 s)
108
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
ANNEXES
ANNEXE 4
PROTOCOLE D’AUDIT POUR
PLUSIEURS SITES
PORTÉE DE L’AUDIT
La portée d’un audit du BRC doit être convenue entre le site et l’organisme de certification avant que l’audit n’ait lieu.
L’audit, le rapport et le certificat doivent être spécifiques au « produit » et au « site ». Cependant, dans certains cas, une même
certification peut inclure plus d’un site. Ces cas sont considérés comme exceptionnels, mais ils sont autorisés s’ils se conforment
aux règles suivantes.
Des audits peuvent englober plusieurs emplacements de sites lorsque toutes les règles suivantes s’appliquent :
• tous les sites sont la propriété d’une même organisation ;
• tous les sites fonctionnent conformément aux mêmes systèmes de gestion de la qualité documentés ;
• les sites fabriquent des produits qui font partie du même processus de fabrication ;
• les sites fournissent uniquement les autres sites, sans clients supplémentaires ;
• les sites ne sont pas séparés par plus de 50 km.
PLANIFICATION DE L’AUDIT
Tous les sites doivent être visités au cours du même programme d’audit (c.-à-d. dans la même période de temps).
Le plan d’audit de l’organisme de certification doit clairement mentionner les sites qui doivent être audités.
Le rapport et le certificat doivent mentionner clairement que l’audit a inclus des visites à plus d’un emplacement de site (p. ex. la
fabrication de fromages à Cheddar Industrial Estate, Wensleydale, Yorkshire, et l’affinage à Camembert Road, Ripon).
AUDIT DES ACTIVITÉS LORSQUE LE SIÈGE SOCIAL N’EST PAS SITUÉ AU MÊME
ENDROIT
Lors de la réalisation d’audits de sites faisant partie d’un grand groupe de fabrication, il n’est pas rare que certaines exigences
incluses dans la portée de la Norme soient gérées par un siège social ou un bureau central. Cela s’applique généralement aux
activités d’achat, d’approbation des fournisseurs, de développement des produits, de rappel des produits et, de temps en temps,
cela s’étend au système de gestion de la qualité commun au groupe (contrôle des documents et procédures).
Toutes les exigences incluses dans la portée de la Norme doivent être considérées satisfaisantes avant qu’un certificat ne puisse
être délivré. Pour cela, tout système dont la gestion est centralisée doit être inclus dans le processus d’audit. Cependant, il existe
des processus alternatifs pour y parvenir.
Deux approches permeent d’auditer les exigences gérées depuis un bureau central :
• Solliciter et examiner les informations lors de la présence sur le site de fabrication au cours de l’audit du site (audit classique).
• Effectuer un audit séparé des processus dont la gestion est centralisée dans les bureaux du groupe ou au siège social (audit
en deux étapes).
APPROCHE 1 – SOLLICITER ET EXAMINER LES INFORMATIONS SUR LE SITE DE FABRICATION
Cela est uniquement conseillé lorsque :
• des liens satisfaisants peuvent être établis avec le bureau central (par téléphone ou par vidéoconférence pour pouvoir
•
s’entretenir avec le personnel concerné, par fax ou par email pour pouvoir solliciter et examiner des documents), et des
dispositions sont en place pour garantir la disponibilité du personnel concerné ;
la quantité et le type d’informations peuvent être examinés et contestés efficacement à distance.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
109
Remarque : lorsqu’un site opte pour l’évaluation des informations lors de l’audit du site de fabrication et que des informations
satisfaisantes ne peuvent pas être apportées lors de l’audit, les exigences non démontrées doivent être consignées comme
non-conformités dans le rapport d’audit du site.
Rapport d’audit
Si une exigence est gérée par un bureau central cela doit être signalé clairement sur le rapport d’audit et être accompagné d’un
commentaire spécifiant la manière dont l’entreprise répond à cee exigence.
Non-conformités
Les non-conformités détectées en relation avec une exigence dont la gestion est centralisée doivent être consignées dans le
rapport d’audit et incluses dans les non-conformités déterminant le grade du site.
Les actions correctives doivent être évaluées de la même manière que celles relatives aux non-conformités détectées sur le site de
fabrication et les non-conformités doivent être corrigées de manière satisfaisante avant qu’un certificat puisse être délivré au site.
Audits ultérieurs du site de fabrication
Les exigences relatives au système central doivent être examinées et des preuves de conformité doivent être apportées lors de
chaque audit de site de fabrication.
APPROCHE 2 – AUDITS EN DEUX ÉTAPES : AUDIT DU SYSTÈME CENTRAL ET AUDIT SÉPARÉ DU SITE DE
FABRICATION
Cee approche est conseillée lorsqu’il n’est pas pratique d’évaluer efficacement les exigences depuis le site de fabrication. C’est
par exemple le cas lorsque :
• des dispositions pratiques permeant l’évaluation ne peuvent pas être mises en place ;
• il existe trop d’exigences dont la gestion est centralisée pour les examiner à distance de manière efficace.
Cee approche doit être proposée au site à auditer et effectuée à la demande du site.
Étape 1 – Audit du système central
L’audit du système central doit être effectué avant celui du site de fabrication.
L’audit doit évaluer la manière dont le système central répond aux exigences correspondantes de la Norme et la manière dont il
est lié au fonctionnement du site de fabrication.
Rapports d’audit du système central
L’organisme de certification peut rédiger un rapport d’audit du système central au profit de l’entreprise. Cependant, étant donné
que cet audit n’inclura que certaines exigences de la Norme du BRC :
• aucun grade ne peut être aribué ;
• aucun certificat ne peut être délivré ;
• le format du rapport doit être sensiblement différent de celui d’un rapport d’audit complet du BRC.
Le rapport d’audit du système central ne doit pas être téléchargé sur l’annuaire des normes Global Standards du BRC, mais les
résultats de l’audit du système central doivent être inclus dans le rapport d’audit final de chacun des sites de fabrication associés.
Consignation des non-conformités identifiées lors de l’audit du système central
Toutes les non-conformités identifiées lors de l’audit du bureau central doivent être consignées sur le rapport d’audit du premier
site de fabrication audité après l’audit du système central (indépendamment du fait qu’elles aient été résolues avant l’audit du site
de fabrication).
Cependant, seules les non-conformités détectées lors de l’audit du bureau central et n’ayant pas été résolues de manière
satisfaisante selon l’organisme de certification lors de l’audit du site de fabrication, doivent être comptabilisées pour déterminer le
grade du site de fabrication.
Toute non-conformité identifiée lors de l’audit du siège social et non résolue lors des audits des autres sites de fabrication (deuxième,
troisième, etc.) doit figurer sur le rapport de ce site de fabrication et être prise en compte pour déterminer le grade du site.
110
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Étape 2 – Audit du/des site(s) de fabrication
Les informations relatives à l’audit du bureau central (y compris toute justification des actions correctives adoptées) doivent être
mises à la disposition des auditeurs des sites de fabrication associés par l’organisme de certification.
L’auditeur doit déterminer que les éléments évalués du système central sont les mêmes que ceux en fonctionnement sur le site de
fabrication. L’auditeur doit vérifier quelles actions correctives ont déjà été adoptées suite à l’audit du système central.
Durée de l’audit
Il peut être possible de réduire la durée de l’audit du site de fabrication en tenant compte des systèmes déjà audités au bureau
central.
Rapport d’audit du BRC
Le rapport d’audit final doit s’appliquer au site de fabrication.
L’audit du bureau central doit être exposé dans le profil de l’entreprise. Par exemple : « Un audit a été réalisé au bureau central à
……………………………………… le ……………………………………… pour évaluer les exigences indiquées dans le rapport. »
Le personnel clé doit inclure les noms des employés clés présents lors de l’audit du bureau central.
Le rapport d’audit du/des site(s) de fabrication doit inclure des informations relatives à la manière dont le site et le système central
répondent aux exigences de la Norme. Le rapport doit indiquer les cas où une exigence est gérée par un bureau central et
expliquer la manière dont cee exigence est satisfaite.
Action corrective
La période de 28 jours autorisée pour apporter des preuves relatives aux actions correctives débute à partir de la date de l’audit
du site de fabrication.
Il est de la responsabilité du site de s’assurer que les actions correctives relatives au siège social ont été communiquées à
l’organisme de certification pour permere au site d’être certifié. Pour cela, une communication efficace avec le bureau du
système central sera nécessaire.
Lorsque les actions correctives relatives au système central ont été acceptées avant l’audit du premier site de fabrication, cela
doit figurer sur le rapport d’audit du premier site de fabrication avec la date d’acceptation de l’action indiquée dans la section
« actions prises » du rapport de non-conformité.
Certificat
Lorsqu’un certificat est délivré, il doit être adressé au site de fabrication. La date du nouvel audit pour le site de fabrication dépend
du grade obtenu et doit être fixée 6 ou 12 mois après la date d’audit initial.
Les audits du bureau central doivent être effectués tous les 12 mois et doivent avoir lieu avant la date anniversaire de l’audit du
premier site de fabrication.
Audits des autres sites de fabrication associés au système central
Plusieurs sites de fabrication sont généralement associés à un système central. Les informations provenant de l’audit annuel du
système central doivent être utilisées lors de chaque audit ultérieur des sites de fabrication.
Les non-conformités détectées à l’origine au bureau central et corrigées efficacement avant l’audit du site de fabrication ne doivent
pas être consignées comme non-conformités sur le rapport d’audit du site. Toute non-conformité non résolue lors de l’audit du site
de fabrication doit, cependant, figurer sur le rapport de ce site et être prise en compte pour déterminer le grade du site.
Le BRC doit être consulté avant d’effectuer des programmes d’audit pour des ensembles de sites et des systèmes centralisés
plus complexes.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
111
ANNEXES
Résolution des actions correctives du système central
Les actions correctives requises suite à l’audit du bureau central doivent être évaluées de la même manière que celles relatives
aux non-conformités détectées sur le site de fabrication et les non-conformités doivent être corrigées de manière satisfaisante
avant qu’un certificat puisse être délivré aux sites de fabrication. L’évaluation peut se faire par le biais de documents justificatifs ou
d’une nouvelle visite, selon les cas.
ANNEXE 5
EXIGENCES DE QUALIFICATION,
DE FORMATION ET
D’EXPÉRIENCE POUR LES
AUDITEURS
Les points suivants définissent les exigences minimales requises pour les auditeurs afin qu’ils effectuent des audits dans le cadre
de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires du BRC.
FORMATION
L’auditeur doit être en possession d’un diplôme dans une discipline en relation avec l’alimentation ou les biosciences, ou avoir au
moins complété avec succès un cycle de formation supérieure dans l’une de ces disciplines.
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE
L’auditeur doit posséder une expérience d’au moins 5 ans après sa formation dans le secteur de l’industrie alimentaire. Elle doit
impliquer un travail dans des postes d’assurance qualité ou de sécurité des denrées alimentaires dans la fabrication, la vente au
détail, l’inspection ou l’application. L’auditeur doit pouvoir démontrer une compréhension et des connaissances relatives à des
catégories de produits spécifiques pour lesquelles il est agréé. L’organisme de certification est responsable de la vérification de
la capacité de l’auditeur à effectuer des travaux relatifs à des catégories de produits spécifiques.
QUALIFICATIONS
L’auditeur doit avoir :
• effectué avec succès une formation agréée de responsable d’audit d’un système de gestion de la qualité (p. ex. IRCA) ou une
formation d’auditeur tiers du BRC proposée par un formateur agréé par le BRC ;
• effectué une formation en HACCP (validée par des examens), basée sur les principes du codex Alimentarius, d’une durée d’au
moins 2 jours, et il doit être en mesure de démontrer des compétences dans la compréhension et l’application des principes
HACCP. Il est essentiel que la formation en HACCP soit reconnue par l’industrie (et ses parties prenantes) comme étant
appropriée et pertinente.
FORMATION EN AUDIT
Les auditeurs doivent avoir effectué avec succès une période de formation encadrée (incluant des observations d’audit) avec des
évaluations pratiques lors de 10 audits (au moins 15 jours d’audit) impliquant des audits de sécurité des denrées alimentaires par
des tiers dans le cadre de normes agréées par la GFSI ou de la norme ISO 22000 et au moins 5 de ces audits doivent avoir été
effectués dans le cadre de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires.
Les organismes de certification doivent être en mesure de démontrer que chaque auditeur possède la formation et l’expérience
nécessaires pour les catégories spécifiques dans lesquels ils sont censés être compétents. Les compétences des auditeurs
doivent être consignées au moins pour chaque catégorie, tel qu’indiqué dans l’annexe 6.
Les organismes de certification doivent définir des programmes de formation pour chaque auditeur incluant :
• une formation de sensibilisation à la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires dispensée par un formateur agréé
par le BRC ;
• une période de formation initiale sur la sécurité sanitaire des produits, l’HACCP et les programmes préalables, et un accès aux
lois et aux réglementations pertinentes ;
• une période de formation encadrée sur les systèmes de gestion de la qualité, les techniques d’audit et les connaissances sur
les catégories spécifiques ;
• une évaluation des connaissances et des compétences pour chaque catégorie ;
• une approbation écrite certifiant la réalisation satisfaisante du programme de formation.
112
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
ANNEXES
Le programme de formation de chaque auditeur doit être géré et approuvé par une personne techniquement compétente de
l’organisme de certification, qui puisse démontrer des compétences techniques dans les catégories objets de la formation.
Des enregistrements de formation pleinement détaillés de la personne doivent être conservés par l’organisme de certification
tout au long de la durée de l’emploi et pour une période d’au moins 5 ans après que cee personne ait arrêté de travailler pour
l’organisme de certification.
EXCEPTIONS
Lorsqu’un organisme de certification emploie un auditeur qui ne respecte pas pleinement les critères spécifiques mais qui a été
considéré compétent après une évaluation, une justification pleinement documentée, et agréée par le BRC, doit être en place
pour motiver l’emploi de l’auditeur.
RESPONSABILITÉ DE L’ORGANISME DE CERTIFICATION
Il est de la responsabilité de l’organisme de certification de s’assurer que les processus sont en place pour contrôler et maintenir
les compétences de l’auditeur au niveau requis par la Norme.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
113
ANNEXE 6
CATÉGORIES DE PRODUITS
Les exemples de produits mentionnés dans le tableau 3 sont donnés à titre indicatif uniquement et ne constituent pas une liste
exhaustive. Le BRC publiera des exemples actualisés sur le site Internet du BRC : www.brcglobalstandards.com.
TABLEAU 3 CATÉGORIES DE PRODUITS
CHAMP DE
L’AUDIT
Produits crus
d’origine
animale ou
végétale qui
doivent être
cuits avant
d’être
consommés
DESCRIPTION
N° DE LA
DE LA
CATÉGORIE CATÉGORIE
1
Viande rouge crue
EXEMPLES DE
PRODUITS
CONDITIONS
DE
STOCKAGE
Bœuf/veau, porc,
Réfrigéré, surgelé
agneau, gros gibier,
abats, autres viandes
EXEMPLES DE
CONNAISSANCES
TECHNOLOGIQUES
REQUISES POUR
L’AUDITEUR
Abaage, découpe
primaire et boucherie
Emballage sous vide
Emballage sous
atmosphère modifiée
2
Volaille crue
Poulet, dinde, canard, Réfrigéré, surgelé
oie, caille, gibier
d’élevage ou sauvage
Œufs
3
4
Plats préparés crus
(à base de viande
et végétariens)
Poisson cru et
préparations à
base de poisson
cru
Emballage sous vide
Emballage sous
atmosphère modifiée
Réfrigéré, surgelé
Bacon, produits à
base de viande
hachée (p. ex. les
saucisses), tourtes à
la viande, plats prêts à
cuire, produits
préparés à base de
viande, pizzas, plats
préparés à base de
légumes, plats à la
vapeur, frites
Poisson frais,
mollusques,
crustacés, produits à
base de poisson
broyé (p. ex. les
bâtonnets de
poisson), poisson
fumé à froid, produits
préparés à base de
poisson (p. ex. les
tourtes au poisson)
Abaage et découpe
primaire
Réfrigéré, surgelé
Boucherie de détail,
transformation et
emballage
Salaison, emballage sous
vide, emballage sous
atmosphère modifiée
Étourdissement,
exploitation
Emballage sous vide,
emballage sous
atmosphère modifiée
Le tableau continue
114
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
CHAMP DE
L’AUDIT
DESCRIPTION
N° DE LA
DE LA
CATÉGORIE CATÉGORIE
EXEMPLES DE
PRODUITS
CONDITIONS
DE
STOCKAGE
Fruits, légumes 5
et fruits à coque
Fruits, légumes et
fruits à coque
Fruits, légumes,
Frais
salades, herbes, fruits
à coque (non grillés)
6
Fruits, légumes et
fruits à coque
préparés
Fruits préparés ou
semi-transformés,
légumes et salades, y
compris les salades
préparées prêtes à
consommer,
coleslaws, légumes
surgelés
Produits laitiers,
œuf liquide
Réfrigéré, surgelé,
Œuf liquide, lait et
température
boissons liquides,
crème, crèmes à thé ambiante
et à café liquides,
yaourts, produits à
base de lait fermenté,
fromage frais et
crème fraîche, beurre
7
Aliments et
liquides
transformés par
pasteurisation
ou traitement
UHT utilisés
comme
traitement
thermique ou
technologie
similaire
Réfrigéré, surgelé
EXEMPLES DE
CONNAISSANCES
TECHNOLOGIQUES
REQUISES POUR
L’AUDITEUR
Lavage, calibrage
Blanchiment, congélation
Principes de grande
précaution
Technologie laitière
(pasteurisation, séparation,
fermentation)
Principes à haut risque
Glace
Fromages : à pâte
dure, à pâte molle,
affinés aux
moisissures, non
pasteurisés, à pâte
fondue, aliments à
base de fromage
Laits de longue
conservation,
produits non laitiers
(p. ex. le lait de soja),
yaourts à température
ambiante, crèmes
anglaises, etc.
Jus de fruits (y
compris les jus
fraîchement pressés
et pasteurisés, et les
smoothies)
Lactosérum
déshydraté en
poudre, œuf
déshydraté, lait ou lait
artificiel en poudre
Le tableau continue
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
115
ANNEXES
TABLEAU 3 CATÉGORIES DE PRODUITS suite
TABLEAU 3 CATÉGORIES DE PRODUITS suite
CHAMP DE
L’AUDIT
Aliments
transformés,
prêts à
consommer ou
à réchauffer
DESCRIPTION
N° DE LA
DE LA
CATÉGORIE CATÉGORIE
8
Produits à base de
viande ou de
poisson cuits
EXEMPLES DE
PRODUITS
CONDITIONS
DE
STOCKAGE
Viandes cuites (p. ex. Réfrigéré, surgelé
jambon, pâtés de
viande, tourtes à
déguster chaudes,
tourtes à déguster
froides), mollusques
(prêts à consommer),
crustacés (prêts à
consommer), pâtés
de poisson
EXEMPLES DE
CONNAISSANCES
TECHNOLOGIQUES
REQUISES POUR
L’AUDITEUR
Principes à haut risque et à
faible risque
Emballage sous vide
Traitement thermique
Poisson fumé à chaud,
saumon poché
9
10
Produits stables 11
à température
ambiante ayant
subi une
pasteurisation
ou une
stérilisation
comme
traitement
thermique
Réfrigéré
Salaison, fermentation,
fumage
Viandes et
poissons traités en
salaison crus ou
fermentés
Jambon de Parme,
poisson fumé à froid,
poisson traité en
salaison (p. ex.
gravlax), viandes et
salamis séchés a l’air,
viandes fermentées,
poisson déshydraté
Plats préparés et
sandwiches,
desserts prêts à
consommer
Réfrigéré, surgelé
Plats préparés,
sandwiches, soupes,
sauces, pâtes,
quiches, flans, plats
d’accompagnement,
gâteaux à la crème,
trifles, desserts
sucrés assemblés à
haut risque
Principes à haut risque et à
faible risque
Produits à forte ou
faible acidité en
conserve ou en
bocal
Produits en conserve Température
ambiante
(p. ex. haricots,
soupes, plats
préparés, fruits, thon).
Produits en bocal (p.
ex. sauces,
confitures, légumes
marinés)
Mise en conserve
Principes à haut risque et à
faible risque
Transformation thermique
UHT
Aliments pour
animaux
Le tableau continue
116
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
CHAMP DE
L’AUDIT
DESCRIPTION
N° DE LA
DE LA
CATÉGORIE CATÉGORIE
EXEMPLES DE
PRODUITS
CONDITIONS
DE
STOCKAGE
EXEMPLES DE
CONNAISSANCES
TECHNOLOGIQUES
REQUISES POUR
L’AUDITEUR
Boissons sans alcool, Température
ambiante
y compris l’eau
aromatisée, les
boissons
énergisantes, les
concentrés, les
sirops, l’eau minérale,
l’eau de table, les
glaçons, les infusions
et les boissons
d’accompagnement
Traitement hydraulique
Boissons
alcoolisées et
produits
fermentés ou
brassés
Bière, vin, boissons
spiritueuses
Température
ambiante
Distillation, fermentation,
alcoolisation
14
Boulangerie
Pain, pâtes, biscuits,
gâteaux, tartes,
chapelure
Température
ambiante, surgelé
Boulangerie
15
Aliments et
ingrédients
déshydratés
Température
Soupes, sauces,
sauces au bouillon de ambiante
viande, épices,
bouillons, herbes,
assaisonnements,
farces, légumes secs,
riz, nouilles,
préparations à base
de fruits à coque,
préparations à base
de fruits, aliments
pour animaux
déshydratés,
vitamines, sel,
additifs, gélatine,
fruits confits,
pâtisseries maison,
sirops, sucre, thé,
café soluble et
crèmes à café
16
Confiseries
Sucre, chocolat,
chewing-gum et
bonbons gélifiés,
autres bonbons
Température
ambiante
Traitement thermique
17
Céréales et snacks
Température
Avoine, muesli,
ambiante
céréales pour le
petit-déjeuner, fruits à
coque grillés, chips,
papadums
Extrusion, traitement
thermique
18
Huiles et graisses
Huiles de cuisson,
margarine, matières
grasses, pâtes à
tartiner, suif, beurre
clarifié
Produits stables 12
à température
ambiante
n’impliquant pas
de stérilisation
comme
traitement
thermique
13
Boissons
Traitement thermique
Vinaigres
Prémix
Température
ambiante
Déshydratation, traitement
thermique
Raffinage, hydrogénation
Sauces salade,
mayonnaises,
vinaigrees
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
117
ANNEXES
TABLEAU 3 CATÉGORIES DE PRODUITS suite
ANNEXE 7
MODÈLE DE CERTIFICAT
NOM OU LOGO DE L’ORGANISME DE CERTIFICATION
Numéro d’auditeur
[Nom de l’organisme de certification, numéro de l’organisme de certification] certifie que, après avoir
effectué un audit
Sur le champ d’activités :
Y compris sur des modules facultatifs :
Non compris dans le champ d’activités :
Catégories de produits :
À NOM DE
L’ENTREPRISE
CODE DU SITE
ADRESSE DU SITE
DE L’AUDIT
ADRESSE DU SITE DE L’AUDIT
A obtenu le grade :
Est conforme aux exigences formulées dans la
VERSION 7 DE LA NORME MONDIALE DE SÉCURITÉ
DES DENRÉES ALIMENTAIRES DU BRC : JANVIER 2015
Programme d’audit : [annoncé, non annoncé option 1 ou option 2, délivré à nouveau après une
extension du champ d’activité]
Date de délivrance du certificat :
Date d’échéance du nouvel audit :
du
au
Date d’expiration du certificat :
Logo de
l’organisme
de
certification
Logo du
BRC
Autorisé par
Nom et adresse complète de l’organisme de certification
Référence de la traçabilité du certificat
Ce certificat demeure la propriété de [nom de l’organisme de certification]
Si vous souhaitez faire part de vos commentaires sur la norme BRC Global Standard ou sur le processus
d’audit directement au BRC, veuillez contacter [email protected] ou appeler le service
d’assistance en ligne du BRC au +44 (0)20 7717 5959.
118
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
ANNEXES
ANNEXE 8
EXEMPLE DE PREUVE
FOURNIE POUR JUSTIFIER DE
LA CORRECTION DES NONCONFORMITÉS ET DE LA
MISE EN PLACE D’ACTIONS
PRÉVENTIVES
MAJEURE
NO.
RÉF. DE
L’EXIGENCE
1
4.10.3.2
DÉTAILS DE
LA NONCONFORMITÉ
Les détecteurs
de métaux des
deux laminoirs
n’ont pas été en
mesure de rejeter
les pièces de test
ferreuses et
non-ferreuses
(erreur de
synchronisation)
CORRECTION
PLAN D’ACTION
PRÉVENTIVE PROPOSÉ
(BASÉ SUR UNE ANALYSE
DE LA CAUSE PRINCIPALE)
L’ingénieur a été Plan d’action préventive
proposé :
appelé et a
réparé la
synchronisation 1) Nouvelle formation du
personnel portant sur
immédiatement
l’importance et les
exigences de la détection
Méthode de test
des métaux. (Il ne s’agit pas
modifiée pour
de la même chose que la
inclure le rejet de
formation de procédure
paquets tests
mentionnée dans la
Formation du
correction)
personnel
2) Vérifications spécifiques de
tous les détecteurs de
métaux incluses dans le
programme d’audit interne
PREUVE
FOURNIE
(DOCUMENT/
RÉVISÉ
PHOTO/VISITE/ PAR ET
AUTRE)
DATE
Procédure de
copie et
enregistrements
de la formation
M. Oliver
26/07/2015
3) Examen de tous les
éléments du programme
d’audit interne pour
s’assurer que tous les
systèmes et processus
concernés ont été inclus
4) Procédure de détection des
métaux et fiches de
consignation mises à jour
pour inclure l’exigence
d’une validation d’un
responsable approprié
(p. ex. un responsable de
poste ou de ligne)
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
119
ANNEXE 9
GLOSSAIRE
Accréditation
Procédure par laquelle un organisme officiel reconnaît formellement la compétence d'un organisme de
certification à fournir des services de certification dans le cadre d'une Norme spécifique.
Accréditation de
laboratoire reconnue
Programmes d'accréditation de laboratoire acceptés à niveau national et international, reconnus par un
organisme compétent et reconnus par des organismes gouvernementaux ou des utilisateurs de la
Norme (p. ex. ISO/CEI 17025 ou équivalents).
Action préventive
Action d'éliminer la cause principale, sous-jacente (cause fondamentale) d'une non-conformité
détectée et d'éviter sa récurrence.
Adjuvant de fabrication
Toute substance non consommée en tant qu'aliment à part entière, utilisée intentionnellement dans la
transformation des matières premières, des aliments ou de leurs ingrédients afin de satisfaire un certain
objectif technologique durant le traitement ou la fabrication et qui peut entraîner la présence non
désirée mais techniquement inévitable de résidus de la substance ou de ses dérivés dans le produit fini,
du moment que ces résidus ne présentent aucun risque pour la santé et n'ont aucun effet
technologique sur le produit fini.
Adultération
Ajout d'une substance non déclarée dans un produit alimentaire dans un but de gains économiques.
Agent
Entreprise qui facilite les relations commerciales entre un site ou une entreprise et ses fournisseurs de
matières premières ou d'emballages ou ses clients, en proposant ses services, mais qui ne possède ou
n'acquiert à aucun moment les biens.
Aliment prêt à
consommer
Aliment pensé par le fabricant pour la consommation directe par l'homme sans passer par une cuisson
complète.
Aliment prêt à cuire
Aliment pensé par le fabricant pour être cuit ou subir tout autre processus efficace permeant
l'élimination ou la réduction à un niveau acceptable de micro-organismes préoccupants.
Aliment prêt à réchauffer Aliment pensé par le fabricant pour la consommation directe par l'homme sans passer par un
processus de cuisson. Le fait de réchauffer le produit a pour but de le rendre plus appétissant.
Aliment transformé
Produit alimentaire qui a subi l'un des processus suivants : brassage, congélation, cuisson, cuisson à la
vapeur, cuisson au four, cuisson au micro-ondes, décorticage, découpe, distillation, emballage,
emballage sous atmosphère modifiée, emballage sous vide, embouteillage, enrobage, extrusion,
fermentation, friture, friture panée, fumage, homogénéisation, irradiation, lyophilisation, mélange,
microfiltration, mise en conserve, mouture, panure, pasteurisation, remplissage à chaud, remplissage
aseptique, rôtissage, salaison, saumurage, séchage, stérilisation ou tranchage.
Allergène
Composant alimentaire connu qui provoque des réactions physiologiques causées par une réponse
immunologique (p. ex. fruits à coque ou autres identifiés par la législation en vigueur dans le pays de
production ou de vente).
Analyse de risques
Processus incluant trois composants : évaluation des risques, gestion des risques et communication
des risques.
Analyse des dangers –
points critiques pour
leur maîtrise (HACCP)
Système qui identifie, évalue et contrôle les dangers significatifs pour la sécurité des denrées
alimentaires.
Audit
Examen systématique, effectué par des organismes certifiés, permeant de mesurer la conformité des
pratiques à un système prédéterminé et de déterminer l'efficacité de la mise en place du système et sa
capacité à aeindre des objectifs.
120
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Audit où l'entreprise concerte une date prévue d'audit par avance avec l'organisme de certification.
Audit initial
Audit du BRC dans une entreprise/un site qui ne possède pas un certificat du BRC valide. Il peut s'agir
du premier audit dans un site ou d'un audit survenant dans un site dont la certification a expiré.
Audit interne
Processus général d'audit concernant l'ensemble des activités de l'entreprise. Réalisé par l'entreprise
ou en son nom à des fins internes.
Audit non annoncé
Audit effectué à une date non connue de l'entreprise par avance.
Auditeur
Personne ayant la capacité et les compétences requises pour effectuer un audit.
Authenticité
L'authenticité alimentaire consiste à garantir qu'un aliment ou qu'une matière première achetés et
proposés à la vente ont la nature, la substance et la qualité aendues.
Biens échangés
Biens non fabriqués ou semi-transformés sur site mais achetés et revendus.
Bonne pratique de
fabrication (BPF)
Procédures et pratiques mises en place et appliquées conformément aux principes des meilleures
pratiques.
Bonne pratique
d'hygiène
Ensemble des procédures de contrôle des processus, du personnel et/ou des services permeant de
garantir que les produits et/ou services respectent systématiquement les niveaux d'hygiène
acceptables.
Calendrier
Informations organisées dans un tableau relatives aux actions et/ou aux échéances.
Calibrage
Ensemble d'opération permeant d'établir, selon des conditions spécifiques, la relation entre des
valeurs de quantités indiquées par un instrument de mesure ou un système de mesure, ou des valeurs
représentées par une mesure matérielle ou un matériau de référence, et les valeurs correspondantes
réalisées conformément à des normes.
Cause fondamentale
Cause sous-jacente d'un problème qui, si elle est traitée correctement, évitera que ce problème ne se
reproduise.
Certification
Procédure par laquelle un organisme de certification agréé, se basant sur un audit et une évaluation des
compétences d'une entreprise, garantit par écrit qu'une entreprise est conforme aux exigences d'une
norme.
Clause
Exigence spécifique ou déclaration d'intention auxquelles un site doit se conformer pour obtenir une
certification.
Client
Entreprise ou personne à qui un service ou un produit a été fourni, soit sous forme de produit fini, soit en
tant que composant du produit fini.
Commission du codex
Alimentarius
Organisme responsable de l'établissement de normes, codes d'usages et directives reconnus
internationalement, dont l'HACCP (Analyse des dangers – points critiques pour leur maîtrise) constitue
une norme.
Compétence
Capacité démontrable d'utiliser des aptitudes, des connaissances et une compréhension relatives à
une tâche ou un sujet pour parvenir aux résultats escomptés.
Conformité
Répondre aux exigences légales ou des clients relatives à la sécurité sanitaire, à la légalité et à la qualité
du produit.
Considération du client
Approche structurée permeant de déterminer les besoins d'une organisation à laquelle l'entreprise
fournit des produits et de répondre à ces besoins, et qui peut être mesurée grâce à des indicateurs de
performance.
Consommateur
Utilisateur final du produit fini, de la marchandise ou du service.
Consommateur final
Consommateur ultime d'un produit alimentaire, qui n'utilisera pas ce produit dans le cadre d'une
opération ou activité de commerce alimentaire.
Contamination
Introduction ou présence d'un organisme, d'un élément altérant le goût ou l'odeur d'un produit ou d'une
substance non désirés dans l'emballage, l'aliment ou l'environnement alimentaire. La contamination
comprend les contaminations physiques, chimiques, biologiques et allergéniques.
Contrôle
Séquence planifiée d'observations ou de mesures de paramètres de contrôles définis, afin de
déterminer si les limites prédéfinies sont respectées.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
121
ANNEXES
Audit annoncé
Contrôle de la quantité
Vérification de la quantité de produit dans l'emballage. Elle peut être liée au poids, au volume, au
nombre d'unités, à la taille, etc.
Contrôle libératoire
positif
S'assurer qu'un produit ou une matière satisfait une norme acceptable avant d'être libéré pour être
utilisé.
Contrôler
Gérer les conditions d'une opération visant à maintenir la conformité aux critères établis et/ou l'état
dans lequel des procédures correctes sont suivies et où les critères sont respectés.
Correction
Action d'éliminer la cause d'une non-conformité détectée.
Courtier
Entreprise qui achète ou acquiert des produits pour les revendre à des entreprises (p. ex. fabricants,
détaillants ou entreprises de restauration) mais pas au consommateur final.
Cross-docking
Le matériel est déchargé sur le lieu de distribution et manipulé mais pas véritablement stocké. Il peut
s'agir d'une zone de transit où les matériaux entrants sont triés, rassemblés et stockés temporairement
jusqu'à ce que le chargement de départ soit complet et prêt à partir.
Cuisson
Processus thermique conçu pour chauffer un produit alimentaire au minimum à 70 °C pendant 2
minutes ou équivalent (voir annexe 3). Des processus de cuisson alternatifs peuvent être acceptés ou
requis lorsqu'ils sont conformes à des directives nationales reconnues et qu'ils sont validés par des
données scientifiques.
Danger
Tout type d'agent pouvant potentiellement nuire (généralement biologique, chimique, physique ou
radiologique).
Dépôt satellite
Entrepôt/site de distribution qui reçoit uniquement des produits d'un autre site faisant partie de la
même entreprise.
Description de poste
Liste des responsabilités relatives à un poste spécifique dans une entreprise.
Détaillant
Entreprise qui vend des produits au public au détail.
Devrait
Signifie que la conformité avec le contenu de la clause ou de l'exigence est aendue ou souhaitée.
Diagramme de flux
Représentation systématique de la séquence d'étapes ou d'opérations utilisées dans la production ou
la fabrication d'un produit alimentaire particulier.
Direction
Personnes ayant des responsabilités opérationnelles stratégiques/de haut niveau dans l'entreprise et le
pouvoir d'autoriser les ressources financières ou humaines nécessaires à la mise en œuvre de la
Norme.
Distribution
Transport des marchandises dans un conteneur (marchandises en mouvement) par voie routière,
ferroviaire, aérienne ou maritime.
Document contrôlé
Document identifiable et dont les révisions et le retrait d'utilisation peuvent être suivis. Le document est
émis à des personnes spécifiées et leur réception du document est consignée.
Doit
Signifie une exigence de se conformer au contenu d'une clause.
Eau potable
Eau dont la consommation est sans danger, exempte de substances polluantes et d'organismes nocifs
et qui est conforme aux exigences légales locales.
Échantillon de
production conservé
Produit ou composants représentatifs prélevés sur une chaîne de production et conservés en lieu sûr
pour toute référence ultérieure.
Échantillon de référence Produit ou composants agréés utilisés comme référence par le fabricant pour la production.
Emballage extérieur
Emballage visible lorsque le produit sort du site. Par exemple, une boîte en carton peut être considérée
comme un emballage extérieur même si elle est enveloppée de film plastique.
Emballage primaire
Emballage qui constitue l'unité de vente, utilisé et jeté par le consommateur (p. ex. une bouteille, un
système de fermeture ou une étiquee).
Emballage secondaire
Emballage utilisé pour rassembler et transporter des unités de vente jusqu'à l'environnement de vente
(p. ex. une boîte en carton).
Entrepreneur ou
fournisseur
Personne ou organisation qui fournit des services ou des biens.
Entreprise
Entité légalement propriétaire du site audité dans le cadre d'une norme BRC Global Standard.
122
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Entreprise qui conditionne le produit fini dans un emballage destiné au consommateur.
Évaluation des risques
Identification, évaluation et estimation des niveaux de risque impliqués dans un processus pour
élaborer un processus de contrôle adapté.
Exigence
Déclarations qui incluent une clause à laquelle l'entreprise doit être conforme pour être certifiée.
ANNEXES
Entreprise de
conditionnement
Exigence fondamentale Exigence de la Norme relative à un système qui doit être correctement mis en place, constamment
entretenu et contrôlé par l'entreprise. L'absence de respect ou le faible respect de ce système aura de
graves répercussions sur l'intégrité ou la sécurité sanitaire du produit fourni.
Expédition
Moment où le produit quie le site de fabrication et n'est plus sous la responsabilité de l'entreprise.
Fabricant
Entreprise qui produit des produits à partir de matières premières et/ou de composants et emballe les
produits en unités de vente ou fournit les produits en vrac à une entreprise de conditionnement qui les
emballe en unités de vente. Une entreprise de conditionnement qui emballe les produits en unités de
vente à partir de matières fournies en vrac peut également être qualifiée de « fabricant ».
Fluides techniques
Marchandises ou services, tels que l'électricité ou l'eau, fournis par un organisme public.
Fournisseur
Personne, l'entreprise ou toute autre entité à laquelle un bon de commande d'un site à fournir est
adressé.
Fraude alimentaire
Substitution, dilution ou addition frauduleuses ou intentionnelles à l'égard d'un produit ou d'une matière
première, ou représentation trompeuse du produit ou du matériau, ayant pour objectif un gain financier,
en augmentant la valeur apparente du produit ou en réduisant son coût de production.
Global Food Safety
Initiative (GFSI)
Géré par le Consumer Goods Forum, il s'agit d'un projet visant à harmoniser et à étalonner les normes
internationales de sécurité des denrées alimentaires (www.mygfsi.com).
Identité préservée
Produit qui possède une caractéristique définie d'origine ou de pureté qui doit être conservée tout au
long de la chaîne alimentaire (p. ex. à travers la traçabilité et la protection face à la contamination).
Importateur
Entreprise qui facilite le mouvement de produits à travers une frontière internationale. Il s'agit
généralement du premier destinataire des produits dans ce pays.
Incident
Évènement qui s'est produit et qui peut entraîner la production ou l'approvisionnement de produits non
sûrs, illégaux ou non conformes.
Indicateurs de
performance
Résumés de données quantifiables qui fournissent des informations sur le niveau de conformité face
aux objectifs convenus (p. ex. réclamations des clients, incidents de produits, données de laboratoire).
Le cas échéant
En relation avec une exigence de la Norme, l'entreprise devra déterminer le besoin de l'exigence et, le
cas échéant, mere en place les systèmes, processus, procédures ou l'équipement nécessaires pour
répondre à cee exigence. L'entreprise doit être consciente des exigences légales, des normes de
bonne pratique, des pratiques de bonne fabrication et des directives de l'industrie et de toute autre
information relative à la fabrication de produits sûrs et légaux.
Légalité
En conformité avec la loi dans le lieu de production et dans les pays où le/les produit(s) est/sont
destiné(s) à la vente.
Locaux
Bâtiment ou lieu physique dont l'entreprise est propriétaire et audité en tant que partie du site.
Lot
Une quantité de produits fabriquée dans les mêmes conditions avec un code d'identification unique.
Manipulateur d'aliments Toute personne manipulant ou préparant des aliments, qu'ils soient ouverts (déballés) ou emballés.
Marque de distribution
Marque, logo, droits d'auteur ou adresse d'un détaillant.
Matière première
Toute matière de base ou matière semi-finie utilisée par l'entreprise pour la fabrication d'un produit. La
matière première inclut le matériel d'emballage.
Matières premières
alimentaires
Ingrédients, additifs et adjuvants de fabrication alimentaires utilisés dans la fabrication d'un produit.
Mesure de contrôle
Toute action ou activité pouvant être effectuée pour éviter ou éliminer un danger pour la sécurité des
denrées alimentaires ou pour le réduire à un niveau acceptable.
Neoyage en place
(NEP)
Processus de neoyage et de désinfection des équipements de transformation alimentaire assemblés,
sans avoir à les démonter et à neoyer les pièces individuellement.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
123
Non-conformité
Non-respect d'une exigence spécifique de sécurité sanitaire, légalité ou qualité, ou d'une exigence
spécifique du système.
Norme, la
Version 7 de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires.
Organisme de
certification
Fournisseur de services de certification, agréé pour ce faire par un organisme officiel et enregistré
auprès du BRC.
Organisme dont le patrimoine génétique a été altéré par les techniques de modification génétique pour
Organisme
génétiquement modifié que son ADN contienne des gênes qu'il ne renferme pas habituellement.
(OGM)
Personnel clé
Employés dont les activités affectent la sécurité sanitaire, la légalité et la qualité du produit fini.
Peut
Indique une exigence ou un texte qui fournit des directives mais qui n'est pas obligatoire au respect de
la Norme.
Plan d'échantillonnage
Plan documenté définissant le nombre d'échantillons à sélectionner, les critères d'acceptation et de
rejet, et la fiabilité statistique du résultat.
Point critique pour la
maîtrise (CCP)
Étape lors de laquelle un contrôle peut être appliqué et qui est nécessaire pour éviter ou éliminer un
danger pour la sécurité de la denrée alimentaire ou du produit, ou pour le réduire à un niveau
acceptable.
Prérequis
Conditions de base en termes d'environnement et d'opérations dans une entreprise alimentaire,
nécessaires à la production d'aliments sans danger. Elles contrôlent les principaux dangers et incluent
les bonnes pratiques de fabrication et d'hygiène. Elles doivent être prises en compte dans l'étude
HACCP.
Prescripteur
Entreprise ou personne demandant un produit ou un service.
Procédure
Méthode convenue pour mener à bien une activité ou un processus et qui est mise en place et
documentée sous la forme d'instructions détaillées ou de description de processus (p. ex. un
organigramme).
Produit à haut risque
Produit ou aliment réfrigéré prêt à consommer ou à réchauffer, présentant un grand risque de
développement de micro-organismes pathogènes.
Produit de grande
précaution
Produit qui doit être réfrigéré ou congelé durant son stockage, qui est vulnérable au développement
des pathogènes, qui a fait l'objet d'un processus visant à réduire la contamination microbiologique à
des niveaux acceptables (généralement une réduction de 1-2 log) et qui est prêt à consommer ou à
réchauffer.
Produit de marque
Produits portant le logo, les droits d'auteur ou l'adresse d'une entreprise qui n'est pas le détaillant.
Produit primaire préparé Produit alimentaire qui a subi un processus de lavage, de découpe, de classification par taille ou par
qualité et qui est préemballé.
Produits de distributeur Produits portant le logo, les droits d'auteur ou l'adresse d'un détaillant ou ingrédients utilisés pour la
fabrication dans les locaux d'un détaillant. Ces produits sont considérés d'un point de vue légal comme
dépendant de la responsabilité du détaillant.
Produits préemballés
Produits dans leurs emballages définitifs conçus pour la vente au consommateur.
Programme Global
Markets (marchés
mondiaux) du BRC
Programme de reconnaissance et d'audit conçu pour les sites de très petite taille pour lesquels la
Norme complète n'est pas forcément adaptée, ou pour les sites dont les systèmes de gestion de la
sécurité des denrées alimentaires sont en cours de développement.
Propriétaire de marque
Propriétaire d'un logo ou d'un nom de marque qui appose ledit logo ou nom sur les produits en vente.
Protection de la chaîne
alimentaire contre les
actes malveillants
Procédures adoptées pour garantir la sécurité sanitaire des matières premières et des produits face à la
contamination malveillante ou le vol.
Provenance
Origine ou la source d'aliments ou de matières premières.
Qualité
Répondre aux spécifications et aentes des clients.
Quarantaine
Statut donné à tout matériau ou produit mis de côté en aendant la confirmation de son adéquation à
l'usage prévu ou à la vente.
124
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Toute mesure ayant pour but de procéder à la restitution d'un produit non adapté de la part des clients
et des consommateurs finaux.
Retrait de certificat
Lorsque la certification est retirée. La certification ne peut être récupérée qu'après la réalisation d'un
processus d'audit complet et réussi.
Retrait de produit
Toute mesure ayant pour but de procéder à la restitution de produits non conformes aux spécifications
ou non adaptés de la part des clients mais pas des consommateurs finaux.
Risque
Probabilité d'occurrence de nuisance provenant d'un danger.
Sécurité alimentaire
Procédures adoptées pour garantir la disponibilité continue des matières premières et des produits.
Sécurité des denrées
alimentaires
Garantie que l'aliment ne sera pas nuisible au consommateur lors de sa préparation et/ou
consommation conformément à son usage prévu.
Site
Unité d'une entreprise ; l'entité auditée et visée par le rapport d'audit et le certificat.
Site de production
saisonnière
Produit récolté ou transformé sur un site ouvert spécialement pour la courte durée de cee récolte
(généralement 12 semaines ou moins) durant un cycle de 12 mois.
Spécification
Description explicite ou détaillée d'une matière, d'un produit ou d'un service.
Statut garanti
Produits fabriqués conformément à un programme reconnu de certification de produit, dont le statut
doit être maintenu dans l'ensemble des installations de production certifiées par le BRC (p. ex.
GlobalGAP).
Suspension
Lorsque la certification est révoquée durant une période de temps donnée, en aendant que
l'entreprise prenne des mesures correctives.
Suspension de certificat Révocation de la certification durant une période de temps donnée, en aendant que l'entreprise
prenne des mesures correctives.
Techniques de
bioluminescence ATP
Test rapide pour vérifier la propreté des surfaces basé sur l'ATP (adénosine triphosphate), une
substance utilisée lors du transfert d'énergie dans les cellules et présente par conséquent dans les
matériaux biologiques.
Tendance
Schéma identifié de résultats.
Traçabilité
Capacité de tracer et de suivre les matières premières, les composants et les produits à travers
l'ensemble des étapes de réception, production, transformation et distribution en amont et en aval.
Travail en cours
Produits partiellement fabriqués, biens intermédiaires ou matières dans l'aente de la réalisation
complète du processus de fabrication.
Utilisateur
Personne ou organisme qui demande des informations relatives à la certification à l'entreprise.
Validation
Obtenir des preuves, grâce à l'apport de preuves objectives, qu'un contrôle ou une mesure, s'ils sont
correctement mis en place, peuvent déboucher sur le résultat spécifié.
Véhicule
Tout appareil utilisé pour le transport de produits et capable d'être déplacé sur des axes routiers, des
voies navigables ou aériennes. Les véhicules peuvent être motorisés (p. ex. un camion) ou non
motorisés (p. ex. un conteneur ou un wagon).
Vérification
Application des méthodes, procédures, tests et autres évaluations, en plus du contrôle, pour
déterminer si un contrôle ou une mesure est ou a été actionné comme prévu.
Vérification de la
quantité/du bilan
matière
Rapprochement entre la quantité de matières premières entrantes et la quantité utilisée dans les
produits finis en résultant, tout en tenant compte des déchets de procédés et du recyclage.
Vêtement de protection Vêtements conçus pour protéger le produit d'une contamination potentielle par le porteur de ces
vêtements.
Vêtements de travail
Vêtements délivrés ou autorisés par l'entreprise, conçus pour protéger le produit d'une contamination
potentielle par le porteur de ces vêtements.
Zone à faible risque
Zone dans laquelle la transformation ou la manipulation des aliments présentent un risque minimal de
contamination du produit ou de développement de micro-organismes, ou dans laquelle la
transformation ou la préparation ultérieure du produit par le consommateur garantiront la sécurité
sanitaire du produit.
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
125
ANNEXES
Rappel de produit
Zone à haut risque
Zone physiquement séparée, conçue selon des normes strictes d'hygiène, où les pratiques relatives au
personnel, aux ingrédients, à l'équipement, à l'emballage et à l'environnement visent à éviter la
contamination du produit par des micro-organismes pathogènes.
Zone de grande
précaution
Zone conçue selon des normes strictes, où les pratiques relatives au personnel, aux ingrédients, à
l'équipement, à l'emballage et à l'environnement visent à minimiser la contamination du produit par des
micro-organismes pathogènes.
Zones de grande
précaution pour les
produits à température
ambiante
Zone à température ambiante conçue selon des normes strictes, où les pratiques relatives au
personnel, aux ingrédients, à l'équipement, à l'emballage et à l'environnement visent à minimiser la
contamination potentielle du produit par des micro-organismes pathogènes.
Zone de produits clos
Zone au sein de l'entreprise où tous les produits sont complètement enclos et donc non vulnérables à
la contamination environnementale.
Zone de produits nus
Zone où les produits sont en contact avec l'environnement (p. ex. pas totalement enclos dans un
emballage ou des équipements/tuyauteries).
126
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
ANNEXES
ANNEXE 10
REMERCIEMENTS
Le BRC est reconnaissant aux membres des groupes de travail et au comité de pilotage pour leur aide durant l’élaboration de la
version 7 de la Norme Mondiale de Sécurité des Denrées Alimentaires du BRC. Leur nom apparaît par ordre alphabétique
ci-dessous.
Emma Adams
Morrisons
Jon Adams
Morrisons
Shanti Anant
Kellogg's
Richard Baldwin
UKAS
Patrick Bele
Bureau Veritas (groupe de coopération francophone)
Karen Bes
Les normes Global Standards du BRC
Alan Botham
2 Sisters Food Group
Kate Bown
Asda
David Brackston
Les normes Global Standards du BRC
Alison Brion
Certification NSF
Andy Brown
Food and Drink Federation
Stefano Cardinali
DNV GL (groupe de coopération italien)
Ella Castro
Whole Foods Market
Jeremy Chamberlain
SGS UK Ltd (groupe de coopération britannique)
Neil Checkes
Sobeys
Almudena Hernandez Cimiano
AENOR (groupe de coopération espagnol)
Andrew Clarke
Maple Leaf Foods
Alison Cousins
Les normes Global Standards du BRC
Su Dakin
British Frozen Food Federation
Alain Dewael
Starbucks
Siarl Dixon
SAI Global Assurance Services
Andrew Donkin
The Co-operative Group
Lori Ernst
Food Safety Net Services
Barry Eschbach
Land O'Lakes
Julia Ferrell
Bay State Milling Company
John Figgins
Les normes Global Standards du BRC
Suzanne Finstad
Tyson Foods, Inc.
Alison Friel
Waitrose Ltd
Kaarin Goodburn
Chilled Foods Association
Lindsay Hay
PepsiCo
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
127
Michael Hayes
Del Monte Corporation
Brandon Headlee
ConAgra Foods
Daniel Herzog
Gonnella Baking Co.
Steve Hessey
Bakkavor
Nick Hodgson
PepsiCo
Juliee Jahaj
Sainsbury’s Supermarkets Ltd
Sherri Jenkins
JBS
Rima Kapadi
Target Corporation
Andrew Kerridge
Wyvern Food Solutions
Ron Kill
Micron2 Ltd (groupe de coopération britannique)
Daniel Kingdon
Tesco PLC
Elizabeth Krushinskie
Mountaire Farms
John Kukoly
Les normes Global Standards du BRC
Alec Kyriakides
Sainsbury’s Supermarkets Ltd
Heidi Lammers
Land O'Lakes
Richard Leathers
Campden BRI
Ian Lewis
The Co-operative Group
Kenny Lum
Seafood Products Association
Steven Lyon
Chick-Fil-A, Inc.
Darcy MacPhedran
Sobeys
Carol von Malsen
TÜV SÜD Management Service GmbH (groupe de coopération allemand)
Bruno Marberger
Whole Foods Market
Joseph Martin
ConAgra Foods
Shannon McCoy
Maple Leaf Foods
Meghann McLeod
Yum! Brands, Inc.
Margaret McPheat
Greencore
Sara Mortimore
Land O'Lakes
Rob Nugent
Provision Trade Federation
Kim One
Silliker, Inc.
Tom Owen
Les normes Global Standards du BRC
Sarah Oxendale
Target Corporation
Robert Prevendar
NSF
Alicia Pulings
Gonnella Baking Co.
Joelle Ramon
ConAgra Foods
Chris Rezendes
Seafood Products Association
Lynee Ryan
Tyson Foods, Inc.
Patrick Sanchez
Newly Weds Foods
Tom Sandbach
The Co-operative Group
Rich Simmons
NSF
Carol Smith
AIB International, Inc.
Tim Smith
Bimbo Bakeries USA
128
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
ANNEXES
Geoff Spriegel
Food Consulting International
Len Steed
AIB International, Inc.
Helen Thornton
The Co-operative Group
Bruce Tobias
Wegmans Food Markets, Inc.
Maggie Tri
Del Monte Corporation
Jon Tugwell
Fresh Produce Consortium
Trish Twohig
Iceland Foods Ltd
Ron Vail
AIB International, Inc.
Chris Walker
Food and Drink Federation/Weetabix
Christopher Ward
Booker Ltd
Garry Warhurst
British Meat Processors Association
Jane Weitzel
Wegmans Food Markets, Inc.
Sue Williams
SAI Global Assurance Services (groupe de coopération britannique)
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
129
BRC Global Standards
21 Dartmouth Street
London SW1H 9BP
Tél : +44 (0)20 7854 8900
Fax : +44 (0)20 7854 8901
Email : [email protected]
Pour en savoir plus sur le programme de
certification des normes Gobal Standards du
BRC, veuillez visiter
WWW.BRCGLOBALSTANDARDS.COM
Pour en savoir plus sur le service d’inscription
en ligne des normes Global Standards du
BRC, veuillez visiter
WWW.BRCPARTICIPATE.COM
Pour acheter des versions imprimées ou en
format PDF parmi le vaste choix de
publications des normes Global Standards du
BRC, veuillez visiter
WWW.BRCBOOKSHOP.COM
Téléchargement