TEMA3

publicité
TACHE:
1. Pour le groupe: En binome, mettez en parallele deux types differents de methodologies.
La methodologie traditionnelle et la methodologie communicative
La methodologie traditionnelle:
-appelee egalement methodologie classique ou methodologie grammaire-traduction cette
methodologie se basait sur la lecture et la traduction des textes litteraires en langue etrangere
ce qui placait donc l’oral au second plan.Cette methodologie affichait une preference pour la
langue soutenue des auteurs litteraires sur la langue orale de tous les jours. Au 18-ieme s. la
memorisation des phrases etait percue comme une technique d’apprentissage de la langue.
La grammaire etait enseignee de maniere deductive. Au 19-ieme s. une evolution est due a la
version-grammaire qui consistait a decouper en parties un texte de la langue etrangere et le
traduire ensuite mot a mot dans la langue maternelle, cette traduction etant le point de depart
de l’etude de la grammaire; le professeur n’avait pas besoin de manuel, il choisissait les textes et
les exercices, posait des questions et corrigeait les reponses.
Ce pouvoir du savoir donnait aux enseignants le titre de “Maitre” ou “Maitresse”.
La langue utilisee en classe etait la langue maternelle et l’interaction se faisait toujours en sens
unique du professeur vers ses eleves. Le vocabulaire etait enseigne sous forme de liste de
centaines de mots presentes hors contexte et que l’apprenant devait connaitre par coeur.
La methodologie communicative:
La methodologie communicative s’est developpee en France a partir des annees 1970, elle part
du principe que la langue est avant tout un outil de communication et d’interaction sociale qui
s’exerce a travers 4 habilites: comprehension orale et ecrite:CO et CE, expression orale et
ecrite: EO et EE et que l’on communique grace a des actes de langage( dire a qqun de faire
qqchose, proposer,accepter,refuser etc)et des notions transversales( se situer dans
l’espace,dans le temps, caracteriser,quantifier etc)
Une communication efficace implique une adaptation des formes linguistiques a la situation de
communication( statut de l’interlocuteur, age, rang social,lieu physique etc) et a l’intention de
communication( ou fonction langagiere)demander d’identifier un objet, demander une
permission, donner des ordres etc.L’apprentissage n’est pas considere comme passif mais
comme un processus actif.Les supports etudies sont choisis parmi une source vaste de
documents authentiques(extraits litteraires, articles de journaux,emissions de radio,clips video
etc. )Le document authentique est le support de base de toute la progression.Les situations de
communications mettent en scene un emetteur et un recepteur.Le message repond a un
objectif:l’acte de parole( ex. Donner une consigne)La langue orale enseignee est presente sous
la forme de documents sonores ou de dialogues qui servent toujours de base a l’apprentissage.
L’ecrit est present en comprehension et en expression des le debut de l’apprentissage.
La grammaire est explicite mais ne donne pas lieu a des cours de grammaire.En classe on utilise
de preference la langue etrangere mais il est possible d’utiliser la langue maternelle et la
traduction.En ce qui concerne l’erreur elle est consideree comme inevitable et traitee de facon
positive faisant partie du processus d’apprentissage.L’eleve devient un “apprenant”.L’approche
communicative introduit la notion “d’apprendre a apprendre”.Les listes de structures
morphosyntaxiques et de mots ont fait place aux listes d’actes de paroles et de notions.
Téléchargement