Accueil
TDC de référence n°960,
« Le Japon »
Au-delà des idées reçues, l’étude du Japon révèle des situations contrastées : des données naturelles
souvent présentées comme handicapantes (risques sismiques et volcaniques) mais qui constituent aussi
des atouts (matières premières, thermalisme) ; une densité très variable entre un intérieur montagneux qui
se désertifie et des littoraux surpeuplés ; une fragmentation géo-historique liée à la nature d’archipel du
pays et une forte centralisation autour de l’État impérial.
Les élèves de collège travailleront principalement sur les saisons et leurs représentations, tandis que les
lycéens approfondiront la géographie du pays et les catastrophes naturelles ainsi que les ressorts solidaires
qu’ils tissent dans la société.
Découvrez la vidéo "Trois familles au Japon" . Vous pourrez l'utiliser pour mieux introduitre la culture japonaise.
Fiches d'activités pédagogiques
Ce dossier l@ngues_en_ligne consacré à l’enseignement du japonais est orienté sur les points suivants :
o Pour le collège, l'accent est mis sur la lecture et l'écriture du syllabaire katakana, puis des
caractères Kanji, puis katakana, et sur le fonctionnement des verbes et de la négation à partir
d’un document support un texte du manuel "Manekineko japonais - niveau 1". En guise de
tâche finale, les élèves devront présenter un bulletin météo en japonais.
o Pour le lycée, on s’attache à résoudre les problèmes de lecture, apprendre les schémas de
structures grammaticales et leurs combinaisons. Les documents supports permettent
d’approfondir la connaissance de la géographie du Japon, à partir notamment des risques
sismiques.
Chaque utilisateur de ces fiches est invité à communiquer ses remarques sur sa propre pratique avec ces fiches ainsi que des
propositions d’autres pistes d’exploitation.
Niveau collège
Titre : Les saisons du Japon
Niveau : A1 (collège LV2 première année)
Langue : japonais
Objectifs
Culturels
o Connaître les caractéristiques des saisons japonaises
o Approfondir les constantes de la société japonaise
o Comprendre les liens entre les saisons, la nature et la culture japonaise
Linguistiques
- Syntaxe :
o Distinction des groupes verbaux ichidan et yo/godan et de leurs spécificités
o Présentation des verbes irréguliers くる et する
o Expression de l’occurrence Verbe + ことがある / ありません
o Approfondissement des formes affirmatives/négatives
o Structure もう+ négation
o Particule fonctionnelle , y compris en double particule avec に。
- Vocabulaire :
o Le champ lexical lié aux saisons et à la nature :
春、夏、秋、冬、木、花、山、雪、しぜん、にわ、えだ、みどり、たいふう、むし、さく、
ふる
o Les qualificatifs liés au temps : さむい、あたたかい、あつい
o Les mois et les kanji associés (月、nombres de 1 à 10)
- Graphie :
o Apprentissage des katakana
o Étude des combinaisons spécifiques de transcription des mots étrangers
o Travail sur les kanji
Attention !
Ce dossier contient des signes qui n’apparaîtront correctement à l’écran que si vous disposez d’une police
qui les gère, telle la police unicode « Arial Unicode MS » (disponible à partir de Office 2000).
Documents supports
1 - Entraînement à la lecture et à l’écriture des caractères
o Kanji, http://www.asahi-net.or.jp/~ik2r-myr/kanji/kanji1f.htm
o Katakana, http://nippongo.free.fr/sommaire.htm
o Feuilles de papier quadrillées à la japonaise (présentation horizontale ou verticale),
https://www.bungeisha.co.jp/publishing//download.html
2 - Texte de référence
On s’appuie sur le texte intitulé 「春と夏と秋と冬はきせつです」, p.31 du manuel « MANEKINEKO
Japonais, méthode de japonais pour les collèges et lycées, niveau 1, deuxième édition revue et augmentée
», Éditions Ellipses, 2007.
La traduction française du texte est disponible en ligne (si la page ne s’affiche pas directement, dans l’encart
en haut à droite, sélectionner « titre », et indiquer « manekineko »).
3 - Vidéos sur les saisons au Japon
http://web-japan.org/jvt/fr/index.html
4 - Les fêtes saisonnières
Calendrier des saisons par mois, http://web-japan.org/nipponia/nipponia34/fr/index.html
Mise en œuvre de la séquence (6 séances)
Prérequis
o Connaissance des hiragana
o Des particules は、の、と、が、に (localisation)
o La structure ABです/ですか
o La négation ではありません
o Les qualificatifs variables formes affirmative et négative conclusive ~くありません
o Les démonstratifs (pronoms et adjectifs, séries これ、それ、この、その…)
o La structure Nom + がすきです
o La localisation まえ、した、うえ、中、そば、よこ、うしろ、まわり
Séance 1
Travail sur le lexique et les kanji
On commence par l’apprentissage des katakana et des combinaisons spécifiques de transcription des mots
étrangers : par exemple,
ファ、フィ、フェ、フォ
ヴァ、ヴィ、ヴ、ヴェ、ヴォ
ウィ、ウェ、ウォ
Il est indispensable d’écouter les mots d’origine étrangère avant de les transcrire en katakana, puisque
cette transcription s’appuie sur la phonétique et n’a rien à voir avec l’orthographe : nom, prénom, ville, pays,
nom du collège et aussi termes du registre courant des collégiens (club, sports, ordinateur,...).
L’allongement des sons スキー et le redoublement de consonnes サッカー feront l’objet d’une attention
particulière, les jeunes francophones ayant souvent du mal à les percevoir.
L’enseignant termine la séance par une dictée, pour développer le réflexe d’association du son avec le
katakana. Elle sera composée de mots, tout en katakana mais non vus pendant le cours (exemples : noms
de capitales étrangères, grandes villes de France, termes de l’informatique, ...).
Séance 2
Travail sur les kanji
On commence par lire le texte de référence ( Document 1) à voix haute en cernant toutes les difficultés de
lecture. Les élèves sont confrontés à l’apparition d’un vocabulaire nouveau, aux katakana et à des kanji que
l’on aborde en approfondissant le travail sur la graphie.
On insiste sur l’ordre des traits, le sens du tracé et la nécessité de faire tenir chaque caractère à l’intérieur
d’un carré. L’enseignant fait travailler l’écriture sur du papier à carreaux 5x5, en prenant comme unité de
base un carré formé de 4 carreaux, afin de pouvoir répartir les différents éléments du caractère de façon
équilibrée. On peut également télécharger des modèles de papier quadrillé à la japonaise sur le
site (Document 2).
On étend le vocabulaire à partir d’un kanji, en essayant de faire le tour des combinaisons de lectures
courantes. On insiste sur le fait qu’un kanji a plusieurs lectures et que toutes sont utiles.
Séance 3
Vérification des acquis graphiques et travail sur les points
grammaticaux
En début de séance, l’enseignant fait une dictée en intégrant des mots en katakana et des mots utilisant les
kanji vus à la séance précédente (Fiche élève 1).
On passe ensuite à la syntaxe en demandant aux élèves de faire un repérage des tournures nouvelles et
des particules nouvelles. L’enseignant explique les particules et le fonctionnement spécifique de la particule
qui a la faculté d’absorber le et le , mais qui se juxtapose au . C’est l’occasion de revoir les
particules は、が、に déjà connues en ajoutant le sens de « aussi ».
わたしチョコレート好きです。キャラメル好きです。 Moi, j’aime le chocolat. J’aime aussi le
caramel.
いもうとチョコレート好きです。いもうとャラメル好きです。 Ma petite sœur aussi aime le
chocolat. Elle aussi, elle aime également le caramel.
いえまえあります。がっこうまえにもあります。 Devant la maison, il y a des arbres.
Devant l’école aussi, il y a des arbres.
Ensuite, on reprend le même travail avec la négation, pour obtenir le sens de « non plus ».
さくらちゃんむし好きではありません。わたしむし好きではありません Sakura n’aime pas
les insectes. Moi non plus, je n’aime pas les insectes.
さくらちゃんへび好きではありません。Sakura n’aime pas les serpents non plus.
たいふうほっかいどうきません。フランスにもきません。 Les typhons ne viennent pas à Hokkaidô.
Ils ne viennent pas en France non plus.
Séance 4
Le fonctionnement des verbes japonais
Cette séance commence par un repérage systématique des verbes conjugués du texte (forme en - ます),
que l’enseignant classe dans trois colonnes correspondant aux verbes ichidan, aux verbes yo/godan et aux
verbes irréguliers. Une fois la liste établie, on donne les noms des groupes en expliquant leur signification
d’après la morphologie des bases verbales.
Verbes yo/godan Verbes ichidan Verbes irréguliers
あります
さきます
はじまります
かわります
ふります
います
でます
できます
きます
Ensuite, on introduit les notions de forme du dictionnaire et de base connective.
Tableau des formes du dictionnaire
Verbes yo/godan Verbes ichidan Verbes irréguliers
あります ‹— ある
さきます ‹— さく
はじまります ‹—
はじまる
かわります ‹— かわる
ふります ‹— ふる
います ‹— いる
でます ‹— でる
できます ‹— できる
きます ‹— くる
Concernant la base connective, on s’appuie sur le tableau des hiragana, qui doit avoir été vu en tout début
d’étude.
Pour les verbes yo/godan dans le tableau des hiragana, la forme du dictionnaire se termine toujours par un
hiragana de la ligne des sons en [u], et la base connective se termine par le hiragana correspondant dans
1 / 23 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !