(iii) l’entour culturel
(« context of cultural reality »)
• les réalités physiques et non physiques,
outillage, matériel, équipement; mais aussi
valeurs, idées, représentations, etc.
• toutes réalités auxquelles les énoncés sont liés
par association
Coefficient of
weirdness
(= degré de
l’étrangeté)
• La formule magique a une phonétique
différente. À des très rares exceptions
près, elle est toujours psalmodiée. Elle
est également différente dans son
contexte. C’est à dire, que le
comportement du magicien et des
personnes présentes n’est pas le même.
Elle n’est prononcée qu’au cours d’une
cérémonie rituelle complète, de
séances d’enseignement, c’est à dire,
quand le magicien accrédité transmet
son savoir à ses successeurs, et dans les
veillées funéraires. En général, les
magiciens ne peuvent pas répéter leurs
formules lentement, de manière
fragmentaire, ou d’un ton ordinaire.