FRANÇAIS MB-1373,1377 CONSIGNES DE SECURITE POURASSURERL’UTILISATIONENTOUTESÉCURITÉDEVOTREMACHINEÀCOUDRE Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "machine". Cela signifie qu’il existe toujours un risque d’entrer fortuitement en contact avec une pièce mobile. Il est vivement conseillé aux opérateurs chargés d’exploiter la machine dans la pratique ainsi qu’au personnel de maintenance et de réparation de la machine de lire attentivement les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ indiquées ci-après et de les assimiler pleinement avant d’exploiter la machine ou d’exécuter des travaux de maintenance sur celle-ci. Les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ couvrent des aspects qui ne figurent pas dans les caractéristiques techniques de votre machine. Afin de faciliter la compréhension du sens des étiquettes, les risques indiqués ont été classés sous les trois catégories différentes suivantes. Veiller à comprendre pleinement les descriptions qui suivent et à respecter impérativement les consignes. ( I ) Explicationdesniveauxderisque DANGER : Cettementionsignaleundangerimmédiatdemortoudeblessuregravedanslecasoùlapersonneresponsableouuntiers n’exploitepascorrectementlamachineoun’évitepasunesituationdangereuselorsdesonutilisationoudesamaintenance. AVERTISSEMENT: Cettementionsignaleunrisquepouvantéventuellementcauserlamortouuneblessuregravesilapersonneresponsableouun tiersn’exploitepascorrectementlamachineoun’évitepasunesituationdangereuselorsdesonutilisationoudesamaintenance. ATTENTION : Cettementionsignaleunrisquedeblessuresplusoumoinsgravessilapersonneresponsableouuntiersn’exploite pascorrectementlamachineoun’évitepasunesituationdangereuselorsdesonutilisationoudesamaintenance. Pointsdemandantuneattentionparticulière. (II) Explicationdespictogrammesetétiquettesd’avertissement Ilexisteunrisquedebrûluresen casdecontactavecunepièce soushautetempérature. Ilfautsavoirqu’unedéfaillancevisuellepeutêtreprovoquéeenregardantdirectementlefaisceaulaser. Ilyaunrisquedecontactentre votretêteetlamachineàcoudre. Ilfautsavoirquetenirlamachine àcoudrependantsonfonctionnementpeutblesserlesmains. Etiquetted’aver- Pictogrammed’avertistissement sement Ilexisteunrisquededécharges électriquesencasdecontactavec unepiècesoushautetension. Ilexisteunrisquedehappement parlacourroiesusceptiblede causeruneblessure. Ilexisteunrisquedeblessureen casdecontactavecleporte-bouton. Indiquelesenscorrect. Indiquequ’uncâbledemiseàla terreestconnecté. ❶ ❶ ❸ ❷ ❷ ❶•Risquedeblessureslégères,gravesoumortelles. •Risquedeblessuresparlecontactd’unepièceenmouvement. ❷•Effectuerl’opérationdecoutureavecunprotecteurdesécurité. •Effectuerl’opérationdecoutureavecuncouvercledesécurité. •Effectuerl’opérationdecoutureavecundispositifprotecteurdesécurité. ❸•Placerl'interrupteurd'alimentationsurarrêtavantl'"enfilagedelatêtedela machine",le"remplacementdel'aiguille",le"remplacementdelacanette"ou l'"huilageetnettoyage". Étiquettededangerd’électrocution Étiquetted’avertissement Pictogrammed’avertissement Ilexisteunrisquedeblessureen casdecontactavecunepièce mobile. i ❸ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Accidentsignifie"causer desblessurescorporelles oulamort,oudesdommagesmatériels." DANGER 1. Lorsqu’ilestnécessaired’ouvrirlaboîteélectriquecontenantdespiècesélectriques,veilleràcouper l’alimentationélectriquedelamachineetàattendreplusdecinqminutesavantd’ouvrirlecouvercleafin d’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesdéchargesélectriques. VORSICHT Précautionsdebase 1. Veilleràlirelemoded’emploietautresnoticesexplicativesfournisaveclesaccessoiresdelamachine avantdel’utiliser.Conserversoigneusementàportéedemainlemoded’emploietlesnoticesexplicativesafindepouvoirlesconsulterrapidement. 2. Laprésentesectioncouvredesaspectsquinefigurentpasdanslescaractéristiquestechniquesde votremachine. 3. Veilleràporterdeslunettesdesécuritépourseprotégercontretoutaccidentcauséparlaruptured’une aiguille. 4. Lespersonneséquipéesd’unepilecardiaquedoiventconsulterunspécialistemédicalavantd’utiliserla machine. Dispositifsdesécuritéetétiquettesd’avertissement 1. Avantd’utiliserlamachine,veilleràvérifierquele/lesdispositif(s)desécuritésontcorrectementinstallésenplaceetfonctionnentnormalementafind’évitertoutaccidentcauséparl’absenced’un/desdispositif(s). 2. Sil’undesdispositifsdesécuritéestenlevé,veilleràleremplaceretàs’assurerqu’ilfonctionnenormalementafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesoulamort. 3. Veilleràcequelesétiquettesd’avertissementrestententièrementcolléessurlamachineetqu’elles soientclairementvisiblesafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesou lamort.Siuneétiquetteestsouilléeoudécollée,veilleràlaremplacerparunenouvelle. Usageprévuetmodification 1. Nejamaisutiliserlamachinepourtoutefinautrequecellepourlaquelleelleaétéprévueetd’unemanièreautrequecelleprescritedanslemoded’emploiafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauser desblessurescorporellesoulamort.JUKIdéclinetouteresponsabilitéencasdedommages,deblessurescorporellesoudedécèsrésultantd’unusagedelamachineautrequeceluipourlequelilaété prévu. 2. Afind’évitertoutaccidentrisquantdecauserdesblessurescorporellesoulamort,nejamaismodifier ouremanierlamachine.JUKIdéclinetouteresponsabilitéencasdedommages,deblessurescorporellesoudedécèsrésultantdufaitquelamachineaétémodifiéeouremaniée. Sensibilisationetformation 1. Afind’évitertoutaccidentrésultantd’uneconnaissanceinsuffisantedelamachine,celle-cidoitêtre utiliséeuniquementparunopérateurquiareçuuneformation/sensibilisationdelapartdel’employeur àl’utilisationdelamachineetlamanièredel’utiliserentoutesécuritéenvued’acquérirlesconnaissancesetlesavoir-faireadéquats.Acettefin,l’employeurdoitmettreenplaceunplandeformation/sensibilisationdestinéauxopérateursafindelessensibiliser/formeraupréalable. Casoùl’alimentationélectriquedelamachinedoitêtrecoupée Couperl’alimentationélectriquedelamachine: placerl’interrupteurd’alimentationsurarrêt,puisdébrancherlafichedelaprisesecteur.Cetteprocédures’applique danslescassuivants. 1. Couperimmédiatementl’alimentationélectriquesiuneanomalieouundysfonctionnementestdétecté, oudanslecasd’unepannedecourantafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessures corporellesoulamort. 2. Afind’évitertoutaccidentcauséparledémarragesoudaindelamachine,veilleràexécuterlesopérationssuivantesaprèsavoircoupél’alimentationélectrique.Silamachineestnotammentéquipéed’un moteuràembrayage,veilleràexécuterlesopérationssuivantesaprèsavoircoupél’alimentationélectriqueets’êtreassuréquelamachineestcomplètementarrêtée. 2-1. Parexemple,l’enfilagedufilsurdespiècestellesquel’aiguille,leboucleur,l’étendeur,etc.qui doiventêtreenfilés,ouleremplacementdelacanette. 2-2. Parexemple,leremplacementouréglaged’uncomposantdelamachine. 2-3. Parexemple,lorsquelamachineestinspectée,réparée,nettoyéeoulaisséesanssurveillance. 3. Pourdébrancherlamachine,veilleràsaisirlaficheetnonlecordonafind’évitertoutedéchargeélectrique,fuiteàlaterreouincendie. 4. Veilleràcouperl’alimentationélectriquelorsquelamachineestlaisséesanssurveillanceentredestravaux. 5. Veilleràcouperl’alimentationélectriqueencasdepannedecourantafind’évitertoutaccidentcausé parl’endommagementd’uncomposantélectrique. ii PRÉCAUTIONS À PRENDRE AUX DIVERSES ÉTAPES DU FONCTIONNEMENT Transport 1. Veilleràtenircomptedupoidsdelamachinelorsqu’elledoitêtresoulevéeetprendretouteslesprécautionsdesécuriténécessairespourladéplacer.Sereporterautextedumoded’emploipourconnaîtrele poidsdelamachine. 2. Veilleràprendretouteslesmesuresdesécuriténécessairesafind’éviterderenverseroudelaissertomberlamachinelorsqu’elleestsoulevéeoudéplacéeafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdes blessurescorporellesoulamort. 3. Unefoisquelamachineaétédéballée,nejamaislaremballerpourlatransporterafindelaprotéger contretoutdommagecauséparunaccidentfortuitousachute. Déballage 1. Veilleràdéballerlamachinedelamanièreprescriteafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauser desblessurescorporellesoulamort.Aucasnotammentoùlamachineestemballéedansunecaisseen bois,veilleràfaireattentionauxclous.Lesclousdoiventêtreretirés. 2. Veilleràvérifierlapositionducentredegravitédelamachineetàl’extraireavecprécautiondesonemballageafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesoulamort. Installation ( I ) Tableetsupportdetable 1. VeilleràutiliserlatableetlesupportdetabledemarqueJUKIafind’évitertoutaccidentsusceptiblede causerdesblessurescorporellesoulamort.S’ilestinévitabled’utiliserunetableetunsupportdetable autresqueceuxdemarqueJUKI,sélectionnerunetableetunsupportdetablecapablesdesupporterle poidsdelamachineetsaforceréactiveenfonctionnement. 2. Sidesroulettessontinstalléessurlesupportdetable,veilleràutiliserdesrouletteséquipéesd’un mécanismedeverrouillageetàlesverrouillerpourimmobiliserlamachinedurantsonfonctionnement, destravauxdemaintenance,uneinspectionouuneréparationafind’évitertoutaccidentsusceptiblede causeruneblessurecorporelleoulamort. (II)Câblesetcâblage 1. Veilleràéviterd’exercertouteforceexcessivedurantlefonctionnementafind’éviterdesdécharges électriques,unefuiteàlaterreouunincendie.Enoutre,s’ilestnécessairedeposeruncâbleàproximitéd’unepiècemobiletellequelacourroieenV,veilleràménagerunespaced’aumoins30mmentrela piècemobileetlecâble. 2. Veilleràéviteruneconnexionàunemultipriseafind’éviterdesdéchargesélectriques,unefuiteàla terreouunincendie. 3. Veilleràbrancheràfondlesconnecteursafind’éviterdesdéchargesélectriques,unefuiteàlaterreou unincendie.Enoutre,pourdébrancherunconnecteur,veilleràletenirparlapartiequisertàconnecter. (III)Miseàlaterre 1. Veilleràcequ’unélectricienqualifiéinstalleunepriseappropriéeafind’évitertoutaccidentcausépar unefuiteàlaterreouundéfautdetensiondiélectrique.Enoutre,veillerimpérativementàraccorderla ficheàuneprisesecteurmiseàlaterre. 2. Veilleràmettreàlaterrelecâbledeterreafind’évitertoutaccidentcauséparunefuiteàlaterre. (IV)Moteur 1. Veilleràutiliserlemoteurnominalprescrit(articledemarqueJUKI)afind’évitertoutaccidentcausépar unclaquage. 2. Siunmoteuràembrayageenventedanslecommerceestutiliséaveclamachine,veilleràensélectionnerundotéd’uncouvre-courroieanti-happementafind’éviterd’êtrehappéparlacourroieenV. Avantlamiseenfonctionnement 1. Avantdemettrelamachinesoustension,veilleràvérifierquelesconnecteursetcâblesnesoientpas endommagés,tombésoulâchesafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesoulamort. 2. Nejamaisintroduirelamaindansunepiècemobiledelamachineafind’évitertoutaccidentsusceptible decauserdesblessurescorporellesoulamort. Enoutre,veilleràvérifierquelapoulietournedanslesensdelaflècheindiquéesurlapoulie. 3. Siunetableàroulettesestutilisée,veilleràl’immobiliserenverrouillantlesroulettesouaumoyen d’ajusteurs,lecaséchéant,afind’évitertoutaccidentcauséparledémarragesoudaindelamachine. Enfonctionnement 1. Veilleràcequ’undoigt,lachevelureouunvêtementproched’unepiècemobilenesoientpashappés parlevolant,lapoulieoulemoteur,ouinstallerquelquechoseprèsdecespièceslorsquelamachine estenfonctionnementafind’évitertoutaccidentcauséparunhappementsusceptibledecauserdes blessurescorporellesoulamort. 2. Veillerànepasplacerlesdoigtsàlapériphériedel’aiguilleouàl’intérieurducouvercledulevierde relevagelorsdelamisesoustensionafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessures corporellesoulamort. 3. Lamachinefonctionneàvitesserapide.Pendantlefonctionnement,nejamaisamenervotremainà proximitéd’unepiècemobiletellequeleboucleur,l’étendeur,labarreàaiguille,lecrochetoulecoupeur detissuafindeprotégervosmainscontretoutaccident.Enoutre,veilleràcouperl’alimentationélectriqueetvérifierquelamachineestcomplètementarrêtéeavantdechangerlefil. 4. Veillerànepassecoincerlesdoigtsoutouteautrepartieducorpsentrelamachineetlatablelorsque lamachineestenlevéedelatableouremisesurcelle-ciafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauser desblessurescorporellesoulamort. iii 5. Veilleràcouperl’alimentationélectriqueetvérifierquelamachineestcomplètementarrêtéeavantd’enleverlecouvre-courroieetlacourroieenVafind’évitertoutaccidentcauséparledémarragesoudainde lamachineoudumoteur. 6. Siunservomoteurestutiliséaveclamachine,lemoteurnefaitpasdebruitlorsquelamachineestarrêtée.Veillerànepasoublierdecouperl’alimentationélectriqueafind’évitertoutaccidentcauséparle démarragesoudaindumoteur. 7. Nejamaisutiliserlamachinesil’orificederefroidissementdugénérateurdumoteurestobstruéafin d’évitertoutincendiecauséparunesurchauffe. Lubrification 1. VeilleràutiliserunehuileouunegraissedemarqueJUKIsurlespartiesàlubrifier. 2. Sidel’huilesecollesurlesyeuxoulecorps,veilleràlanettoyerimmédiatementpourévitertouteinflammationouirritation. 3. Sidel’huileestavaléeparinadvertance,veilleràconsulterimmédiatementunmédecinafind’éviterune diarrhéeoudesvomissements. Maintenance 1. Afind’évitertoutaccidentcauséparuneconnaissanceinsuffisantedelamachine,lesréparationset réglagesdoiventêtreexécutésparuntechniciendeserviceaprès-ventequiconnaîtparfaitementla machinesuivantl’étenduedéfiniedanslemoded’emploi.VeilleràutiliserdespiècesdemarqueJUKI pourremplacertoutepiècedelamachine.JUKIdéclinetouteresponsabilitéencasd’accidentdûàune réparationouunréglageinappropriésoul’utilisationdetoutepièceautrequ’unepiècedemarqueJUKI. 2. Afind’évitertoutaccidentcauséparuneconnaissanceinsuffisantedelamachineoudesdécharges électriques,veilleràfaireappelàunélectriciendevotresociété,deJUKIoudesonconcessionnaire localpourlesréparationsetlamaintenance(ycomprislecâblage)descomposantsélectriques. 3. Lorsdetravauxderéparationoudemaintenancesurlamachineaumoyendepiècespneumatiquestelque lecylindrepneumatique,veilleraupréalableàenleverletuyaud’alimentationd’airpourexpulserl’airrestantdanslamachine,afind’évitertoutaccidentcauséparledémarragesoudaind’unepiècepneumatique. 4. Veilleràvérifierquelesvisetécroussontbienresserrésaprèsuneréparation,unréglageouleremplacementd’unepièce. 5. Veillerànettoyerlamachinerégulièrementpendantsaduréed’utilisation.Veilleràcouperl’alimentation électriqueetàvérifierquelamachineetlemoteursontcomplètementarrêtésavantdenettoyerlamachineafind’évitertoutaccidentcauséparledémarragesoudaindelamachineoudumoteur. 6. Veilleràcouperl’alimentationetàvérifierquelamachineetlemoteursontcomplètementarrêtésavant d’exécuterdestravauxdemaintenance,uneinspectionouuneréparationdelamachine.(Danslecasd’un moteuràembrayage,lemoteurcontinuedetournerpendantunmomentparinertiemêmeaprèsque l’alimentationaétécoupée.Ilfautdoncêtreprudent.) 7. Silamachinenefonctionnepasnormalementaprèsuneréparationouunréglage,arrêterimmédiatementdel’utiliseretcontacterJUKIousonconcessionnairelocalpouruneréparationafind’évitertout accidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesoulamort. 8. Siunfusibleestgrillé,veilleràcouperl’alimentationélectriqueetàremédieràsacause,puisleremplacerparunneufafind’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesoulamort. 9. Veillerànettoyerpériodiquementlabouched’airduventilateuretàinspecterlapériphérieducâblage afind’évitertoutaccidentdûaumoteur. Environnementd’opération 1. Veilleràutiliserlamachinedansunenvironnementquinesoitpasexposéàunesourceimportantede bruit(ondesélectromagnétiques)tellesqu’unesoudeusehautefréquenceafind’évitertoutaccident causéparundysfonctionnementdelamachine. 2. Nejamaisutiliserlamachinedansunlieuoùlatensionvariedansuneplagesupérieureà"±10%dela tensionprescrite"afind’évitertoutaccidentcauséparundysfonctionnementdelamachine. 3. Veilleràvérifierqu’undispositifpneumatiquetelqu’uncylindrepneumatiquefonctionneàlapressiond’air prescriteavantdel’utiliserafind’évitertoutaccidentcauséparundysfonctionnementdelamachine. 4. Pourutiliserlamachineentoutesécurité,veilleràcequel’environnementd’utilisationrépondeaux conditionssuivantes: Températureambianteenfonctionnement 5à35°C Humiditérelativeenfonctionnement 35à85% 5. Delacondensationpeutseformersilamachinepassesoudainementd’unenvironnementfroidàun environnementchaud.Attendredoncuncertaintempsjusqu’àcequ’iln’yaitplusdegouttelettesd’eau avantdemettrelamachinesoustensionafind’évitertoutaccidentcauséparunepanneouundysfonctionnementd’uncomposantélectrique. 6. Parsoucidesécurité,veilleràarrêterd’utiliserlamachineencasd’orageetàladébrancherdelaprisesecteurafind’évitertoutaccidentcauséparunepanneouundysfonctionnementd’uncomposantélectrique. 7. Selonlesconditionsdusignaldefréquenceradio,lamachinepeutgénérerdubruitdansletéléviseur oulepostederadio.Danscecas,utiliserletéléviseuroulepostederadioàunedistanceéloignéedela machine. 8. Ilestvivementrecommandédesuivrelesloisetréglementationslocalesdupaysoùlamachineà coudreestinstalléepourgarantirunenvironnementdetravailsûr. Pourluttercontrelebruit,unserre-têteantibruitoud’autreséquipementsdeprotectiondoiventêtre utilisésconformémentauxloisetréglementationsenvigueur. 9. Lamiseaurebutdesproduitsetemballages,ainsiqueletraitementdel’huilelubrifianteusagéedoivent êtreréaliséscorrectementconformémentauxloisenvigueurdanslepaysdanslequellamachineà coudreestutilisée. iv POUR LA SECURITE D'UTILISATION 1. Pour ne pas risquer de se blesser, ne jamais mettre les doigts sous l’aiguille lorsqu’ on place l’interrupteur d’alimentation sur marche ou pendant le fonctionnement de la machine. 2. Pour ne pas risquer de se blesser, placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt avant de basculer la tête de la machine en arrière. 3. Pour ne pas risquer d’être pris par la machine et d’être blessé, ne pas approcher les doigts, la tête et les vêtements du volant et du releveur de fil pendant le fonctionnement de la machine. Ne rien placer autour de ces pièces. 4. Ne jamais faire fonctionner la machine avec un dispositif de sécurité tel que couvrecourroie, couvercle de barre à aiguille, protège-doigts ou protège-yeux retiré. 5. Pour ne pas risquer de se blesser, veiller à ne pas mettre les doigts dans la machine lorsqu’on bascule la tête de la machine en arrière. 1. Pour la sécurité, ne jamais faire fonctionner la machine avec le fil de terre de l’ alimentation retiré. 2. Toujours placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt avant de brancher/débrancher la fiche secteur. 3. Pour raisons de sécurité, par temps d’orage cesser le travail et débrancher la prise d’ alimentation. 4. Si l’on déplace brusquement la machine d’un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se former. S’assurer qu’il n’y a pas de risque de chute de gouttelettes avant de mettre la machine sous tension. 5. Pour ne pas risquer un incendie, débrancher périodiquement la fiche secteur de la prise de courant et nettoyer la base des broches et l’espace entre les broches. 6. Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l'asperger d'eau ou d'huile et à ne pas le soumettre à des chocs tels que chutes. PRECAUTIONS AVANT L’UTILISATION ATTENTION : Pour éviter des anomalies de fonctionnement et des dommages à la machine, effectuer les vérifications ci-dessous. • Utiliser une huile convenant aux caractéristiques de la machine. • Nettoyer complètement la machine avant la première utilisation. • Enlever toute la poussière ayant pu s'accumuler pendant le transport. • S’assurer que la tension et la phase sont correctes. • S’assurer que la fiche d’alimentation est correctement branchée. • Ne jamais utiliser la machine avec une tension différente de celle pour laquelle elle est prévue. • ����������������������������������������������������������������������������������������������� La machine doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre lorsqu'on la regarde depuis le côté du volant.��������� Veiller �� à ������������������������� ce qu'elle ne tourne pas �� à ���������� l'envers. • Avant de mettre Ia machine sous tension, Iibérer Ie mécanisme de mouvement d'arrêt et tourner Ia poulie de commande de I'aiguille à Ia main pour s'assurer que la machine fonctionne correctement. • Pour installer la machine, il est nécessaire d'introduire au préalable Ia barre de Support du châssis dans la table. • Ne pas mettre l’interrupteur d’alimentation sur marche tant que la tête de la machine n’a pas été remise sur sa position initiale. • Attendre que la machine soit complètement arrêtée avant de tourner le volant. Attention Par ailleurs, il faut savoir que les dispositifs de sécurité comme le « couvercle du protège-yeux » et le « pare-aiguille » sont quelquefois omis dans les schémas, illustrations et figures fournis dans le mode d'emploi pour plus de clarté. Dans la pratique, ne jamais retirer ces dispositifs de sécurité.