5) Nos investissements ont augmenté il y a deux ans de 55% : soit dix millions cinq cent vingt mille euros.
- Vocabulaire :
o Un investissement : una inversión
o Augmenter de : aumentar en, subir en
o 55% : précis > el ≠ imprécis > un
o Soit : o sea, es decir
o Dix millions cinq cent vingt mille euros : diez millones quinientos veinte mil euros
- Faits de langue :
o Ont augmenté :
Pb du choix du temps et de la traduction du Passé Composé
La question à se poser : la période inclut-elle le présent ?
Recherche des marqueurs temporels : « il y a deux ans » aucun lien avec le présent > passé
simple
Sujet : nuestras inversiones 3ème pp
Verbe : aumentar > aumentaron
o Il y a deux ans :
Hace dos años cf GL24§191
→ Nuestras inversiones aumentaron hace dos años en un 55%: o sea en diez millones quinientos veinte mil euros.
6) Messieurs, quand vous serez sur le point de partir pour Madrid, faites-le nous savoir.
- Vocabulaire :
o Etre sur le point de : estar a punto de, estar por + inf
o Partir pour + lieu: salir para + lieu CF PARA indique une direction moins précise que A ; ici, on ignore si
les personnes iront précisément à Madrid ou dans sa banlieue.
o Faire savoir : comunicar, hacer saber
- Faits de langue :
o Quand vous serez sur le point de :
Quand + futur : quand la subordonnée est antérieure à la principale, la subordonnée est au
subjonctif et la principale au futur
Verbe subordonnée : serez sur le point de > ESTAR A PUNTO DE / ESTAR POR
Sujet vous vouvoiement de politesse pluriel (Messieurs) 3ème pp > USTEDES
Temps : subjonctif présent > ESTÉN
o Faites-le nous savoir :
Impératif + pronoms > enclise + accent écrit
Pronoms : le (COD) nous (COI) OJO en espagnol le COI est placé en 1er > NOS LO
Sujet : USTEDES (messieurs) 3ème pp
COMUNÍQUENNOSLO
→ Señores, cuando estén a punto de salir para Madrid, comuníquennoslo.