Thème grammatical n°2 – EC2 – 2016 1) Dès que notre

Thème grammatical n°2 EC2 2016
1) Dès que notre restructuration sera achevée, nous deviendrons la première compagnie d’électricité.
2) Ne soyez pas aussi optimiste ! Je vous demande seulement de tout faire pour que ce projet aboutisse.
3) Nous aimerions embaucher ce cadre dont vous nous avez parlé il y a quelques semaines : dites-le-lui vite.
4) Plus la concurrence sera rude entre les compagnies aériennes, plus le prix des vols internationaux diminuera.
5) Soyez-en persuadé, les multinationales à fonds chinois continueront à acheter des entreprises espagnoles.
6) Exposez-le-lui clairement et brièvement : la croissance revient !
7) C’est à vous, Madame, qu’il revenait de chercher d’autres marchés à l’étranger.
8) Même si la reprise se confirmait, il faudrait envisager des licenciements à court terme.
9) Si nous voulions nous imposer en Catalogne, nous devrions d’abord apprendre le catalan.
10) Depuis mille neuf cent quatre-vingt-deux déjà, leur banque leur conseillait d’assainir leur gestion.
Thème grammatical n°2 EC2 2016
1) Dès que notre restructuration sera achevée, nous deviendrons la première compagnie d’électricité.
2) Ne soyez pas aussi optimiste ! Je vous demande seulement de tout faire pour que ce projet aboutisse.
3) Nous aimerions embaucher ce cadre dont vous nous avez parlé il y a quelques semaines : dites-le-lui vite.
4) Plus la concurrence sera rude entre les compagnies aériennes, plus le prix des vols internationaux diminuera.
5) Soyez-en persuadé, les multinationales à fonds chinois continueront à acheter des entreprises espagnoles.
6) Exposez-le-lui clairement et brièvement : la croissance revient !
7) C’est à vous, Madame, qu’il revenait de chercher d’autres marchés à l’étranger.
8) Même si la reprise se confirmait, il faudrait envisager des licenciements à court terme.
9) Si nous voulions nous imposer en Catalogne, nous devrions d’abord apprendre le catalan.
10) Depuis mille neuf cent quatre-vingt-deux déjà, leur banque leur conseillait d’assainir leur gestion.
Thème grammatical n°2 EC2 2016
1) Dès que notre restructuration sera achevée, nous deviendrons la première compagnie d’électricité.
- Vocabulaire :
o Une restructuration : la reestructuración
o Une compagnie d’électricité : la compañía de electricidad, la compañía eléctrica
- Faits de langue :
o Dès que notre structuration sera achevée :
Subordonnée de temps au futur : Dès que + futur
Quand la subordonnée de temps est antérieure chronologiquement parlant à la
principale, la subordonnée se conjugue au subjonctif
Dès que : en cuanto, tan pronto como
Voix passive : sera achevée
Voix passive sans cplt d’agent :
o SOIT on utilise la forme pronominale à valeur impersonnelle SE + 3ème
personne GL11§95.2
o SOIT la logique montre que ON = NOUS GL11§95.4
En cuanto/Tan pronto como se acabe/acabemos nuestra reestructuración
o Nous deviendrons la première compagnie :
DEVENIR + nom: GL29§219
VOLVERSE, CONVERTIRSE EN: transformation = changement fondamental et
irréversible
HACERSE : transformation volontaire, recherchée, obligatoire, inévitable
Nos haremos
→ En cuanto/Tan pronto como se acabe/acabemos nuestra reestructuración, nos haremos
/convertiremos en la primera compañía de electricidad.
2) Ne soyez pas aussi optimiste ! Je vous demande seulement de tout faire pour que ce projet aboutisse.
- Vocabulaire :
o Aboutir : salir bien
- Faits de langue :
- Ne soyez pas aussi optimiste !:
o La défense : NO + SUBJONCTIF PRESENT
o Vouvoiement de politesse singulier USTED cf « optimiste » au singulier
o Etre + adjectif : caractérisation > SER
o Aussi + adjectif > TAN
TANTO + NOM
TAN + ADJ/ADV
o Points d’exclamation
¡ No sea tan optimista !
- Je vous demande seulement de tout faire :
o Demander de + infinitif : PEDIR QUE + SUBJ = verbe de demande, de requête
o Vouvoiement de politesse, le pronom complément > 3ème personne du sing : LE
o Tout : quand TODO est COD il est en général accompagné de LO
Sólo le pido que lo haga todo
- Pour que ce projet aboutisse:
o Le but : PARA QUE + SUBJ
o OJO concordance des temps > subjonctif présent
Para que este proyecto salga bien.
→ ¡ No sea tan optimista! Sólo le pido que lo haga todo para que este proyecto salga bien.
3) Nous aimerions embaucher ce cadre dont vous nous avez parlé il y a quelques semaines : dites-le-lui vite.
- Vocabulaire :
o Embaucher : fichar, contratar
o Un cadre : un ejecutivo
o Vite : rápidamente
- Faits de langue :
o Nous aimerions :
Le souhait : quisiéramos, nos gustaría, querríamos
o Ce cadre dont vous nous avez parlé:
Vouvoiement : vosotros, usted, ustedes > USTED
Ce à valeur exclusive: ESE
Dont :
complément du verbe (vous avez parlé de qui ? du cadre, dont est complément de
avez parlé)
antécédent : ce cadre
DONT > del que, de quien/del cual
Avez parlé = passé composé + il y a qq semaines = rupture avec le présent > passé simple
Ese ejecutivo del cual nos habló usted
o Il y a quelques semaines :
IL Y A + durée : HACER + DUREE
Quelques : unos, unas
Hace unas semanas
o Dites-le-lui :
Vouvoiement de politesse : USTED
Impératif de DECIR > DIGA
Double enclise : COD/le + COI/lui
Quand il y a double-enclise de pronoms à la 3ème personne (le/lo, les/lo, le/los…) le
COI se transforme en SE et se place en 1er.
Dígaselo.
Quisiéramos contratar a ese ejecutivo del cual nos habló usted hace unas semanas :
dígaselo.
4) Plus la concurrence sera rude entre les compagnies aériennes, plus le prix des vols internationaux diminuera.
- Vocabulaire :
o La concurrence : la competición, la competencia
o Rude: duro, arduo, rudo, riguroso, áspero
o Aérien: aéreo, aérea
o Un vol: un vuelo
o Diminuer: disminuir, bajar
- Faits de langue:
o Plus plus : cuanto más… más
o OJO : ordre des mots adj/verbe/sujet OU verbe/sujet
o Sera… diminuera :
Si les deux propositions sont au futur en français, la première sera conjuguée au subjonctif
SERA > SUBJ + DIMINUERA > FUTUR
o Etre + adjectif : caractérisation > SER
→ Cuanto más áspera sea la competición entre las compañías aéreas, más bajará el precio
de los vuelos internacionales.
5) Soyez-en persuadé, les multinationales à fonds chinois continueront à acheter des entreprises espagnoles.
- Vocabulaire :
o Persuadé : convencido
o En être persuadé : estar convencido de algo, convencerse
o des fonds chinois: fondos chinos
- Faits de langue :
o Soyez-en persuadé :
Vouvoiement de politesse singulier USTED cf « persuadé » au singulier
Impératif > subjonctif
Convénzase / créaselo
o A fonds chinois :
A de caractérisation > DE
De fondos chinos
o Continueront à acheter des entreprises :
La poursuite de l’action : SEGUIR + GDF
Le futur
Des, les partitif :
Seguirán comprando empresas
→ Convénzase, las multinacionales de fondos chinos seguirán comprando empresas
españolas.
1 / 8 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !