Lectorat de français : troisième année . Dr. S. Tossut L’utilisation des dictionnaires : exercices. I. Dictionnaires monolingues. Les mots des autres Cinoc, qui avait alors une cinquantaine d’années, exerçait un curieux métier. Comme il le disait lui-même, il était « tueur de mots » : il travaillait à la mise à jour des dictionnaires Larousse. Mais alors que d’autres rédacteurs étaient à la recherche de mots et de sens nouveaux, lui devait, pour leur faire de la place, éliminer tous les mots et tous les sens tombés en désuétude. Georges Perec 1)Cherchez dans votre dictionnaire si les mots suivants constituent une entrée indépendante . bateau-mouche ; coup de poing ; coup-de-poing ; eau-de-vie ; laissé-pour-compte ; lave-vaisselle ; machine à écrire ; point de vue ; repris de justice ; robe de chambre 2)Contrôlez dans votre dictionnaire si les mots suivants constituent une ou plusieurs entrées. face ; facteur ; facture ; femme ; ferme 3) À l’aide de votre dictionnaire, trouvez les différentes orthographes des mots suivants. bizut ; fantasme ; zigoto ; cheik ; trucage 4) À l’aide de votre dictionnaire, trouvez la forme du féminin ou du pluriel (s’il est précisé) des mots suivants. acteur ; carcéral ; fou ; aigu ; choral 5) Contrôlez dans votre dictionnaire les différentes prononciations des mots suivants. but ; challenger ; legs ; quadrimestre ; relever 6) Contrôlez dans votre dictionnaire le genre des mots suivants. air ; art ; couleur ; faveur ; guide 7) Trouvez la première date d’attestation et l’origine des mots suivants. calepin ; drive-in ; népotisme ; tombola 8) Cherchez dans votre dictionnaire les marques d’usage des mots suivants. boucan ; mec ; nana ; putain ! ; zut ! 9) Relevez dans votre dictionnaire les adjectifs qui accompagnent les substantifs suivants (à l’acception indiquée entre parenthèses). amour (affection envers les membres d’une famille) ; opinion (pluriel ou collectif) ; chômage ; copie (reproduction d’un écrit) ; accord (entre deux personnes) 10) Relevez dans votre dictionnaire les exemples qui vous indiquent les verbes qui accompagnent les substantifs suivants (à l’acception indiquée entre parenthèses). demande (écrit exprimant une demande) ; question (problème) ; examen (épreuve) ; avis (opinion) ; jugement (sentence) 11) À l’aide de votre dictionnaire, trouvez un verbe qui pourrait remplacer le verbe « faire » à côté des mots suivants. erreur : faire une erreur liste : faire une liste procès : faire un procès à quelqu’un projet : faire un projet résumé : faire un résumé 12) À l’aide de votre dictionnaire, trouvez la préposition qui convient dans les phrases suivantes. chercher … oublier ; s’efforcer… avancer ; essayer … se relaxer ; finir … accepter ; penser … rentrer 13) Cherchez dans votre dictionnaire les expressions imagées sous les entrées suivantes et relevez leur signification. anguille ; assiette ; couleuvre ; dictionnaire ; dindon 14) Cherchez dans votre dictionnaire les proverbes sous les entrées suivantes. appétit ; bienfait ; chasse ; doute ; forgeron 15) Cherchez les synonymes, mots de sens voisin ou antonymes des entrées suivantes. vaniteux ; versatile ; volubile ; vulgaire 16) Cherchez les homonymes des entrées suivantes. Tain ; taire ; temps ; tente ; thon II. Dictionnaires bilingues. Les mots des autres . Certains amants concentrent leur passion sur les mots seuls, dont ils dressent d’impressionnants inventaires. Ainsi, le Cinoc de G. Perec. Pendant plus de cinquante ans, il a exercé au Larousse la curieuse profession de « tueur de mots »… Une fois à la retraite, le remords peu à peu l’envahit d’avoir perpétré tant de crimes lexicaux… il décide de rédiger un grand dictionnaire des mots oubliés. Claude Hagège 1)Cherchez dans la partie français-italien de votre bilingue les équivalents pour les entrées suivantes. baccalauréat ; département ; smicard ; sécurité sociale 2)Cherchez dans la partie italien-français de votre bilingue les équivalents pour les entrées suivantes. assessore ; cassa integrazione ; ente locale ; laurea ; (esame) di maturità 3)Cherchez dans votre bilingue les traductions offertes pour les expressions imagées suivantes. perdre son latin ; donner sa langue au chat ; mettre les bouchées doubles ; être au bout du rouleau ; quand les poules auront des dents 4)Cherchez l’équivalent (d’abord dans le monolingue et puis dans le bilingue). -Tu es terrible, à la fin, avec ta manie de tout changer on ne comprend plus rien. -Silencieuse comme je suis, j’ai toujours été fascinée par la volubilité. -Il est dynamique mais indécis et versatile. -De plus en plus les gens ont recours aux médecines douces. -J’habite dans un studio petit, mais très agréable. -È proprio brava in fisica. -Si è sempre sentita oppressa dai suoi genitori. -Scorri l’indice per sapere quali argomenti sono trattati in questo libro. -Non mi piace, ha uno sguardo un pò ambiguo. -Vicino all’oreficeria c’è anche un laboratorio dove riparono orologi.