D
GB
F
E
I
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
1
D
GB
F
E
I
HG12P
-CO2/R410A
jusqu´à 40 bar
Types:
HGX12P/40-4 CO2
HGX12P/50-4 CO2
HGX12P/60-4 CO2
HGX12P/75-4 CO2
HGX12P/60-4 R410A
HGX12P/60-4 S R410A
HGX12P/75-4 R410A
HGX12P/75-4 S R410A
Instructions de service
2
D
GB
F
E
I
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
Préambule
- Sous réserve de modications -
Avant de commencer à travailler, veuillez prendre connaissance des informations résumées à
vote attention dans le psentes instructions de service.
Des remarques importantes pour la sécurité, le montage, la mise en service et la commande y sont
indiquées. En plus, vous y trouverez des informations sur la maintenance, les pièces de rechange et
les accessories.
Certaines notices repérées de façon particulière :
AVERTISSEMENT ! Ce symbole attire I‘attention sur le fait que si les instructions
ne sont pas suivies exactement ni respeces il pourra s‘ensuivre des dommages
sur les personnes, le compresseur ou sur I‘installation frigorique.
DANGER ! Ce symbole met en évidence des instructions visant à protéger des
personnes contre de graves dangers imminents.
DANGER ! Ce symbole met en évidence des instructions visant à protéger des per-
sonnes ou des installations contre de graves dangers imminents dus au courant
électrique.
Ce symbole attire I‘attention sur des notices complémentaires importantes dont il
faut imrativement tenir compte lors du travail.
Le niveau élevé de qualité des compresseurs Bock est garanti par le perfectionnement constant de la
construction, I‘équipement et les accessoires. Il peut en sulter des différences entre les présentes
istructions de service et votre compresseur. Nous faisons donc appel à votre aimable compréhension
pour accepter que les indications, les gures et les descriptions ne peuvent pas constituer des préten-
tions.
Votre toute dévouée équipe de
Bock Kältemaschinen GmbH
Les présentes instructions de service portent sur des compresseurs identiques
d’un point de vue technique, conçus pour fonctionner avec du CO2 ou du R410A.
Les différences existant entre les deux applications sont signalées par les
symboles suivants, gurant au niveau des passages concernés :
et
R410A
- Sous réserve de modi cations -
Cher client,
Les compresseurs Bock sont des produits de grande qualité, ables et de manipulation simple. Afi n
de pouvoir profi ter de tous les avantages de votre installation frigorifi que durant toute sa période
d‘utilisation, veuillez observer impérativement les notices de service et de maintenance suivantes : Si
vous avez des questions relatives au service et aux accessoires, veuillez vous adresser à notre Serv.
Technique d‘application ou au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération, voire à notre repré-
sentation. Vous joindrez directement l‘équipe de service de Bock au n° de téléphone +49 7022 9454-0
via e-mail : [email protected] ou sur Internet www.bock.de Pour les territoires de langue allemande,
vous disposez en plus, gratuitement, de la ligne directe Bock 00 800 / 800 000 88 entre 8 et 21
heures du lundi au samedi. Nous vous serons toujours très reconnaissants de nous donner des idées
ou de nous faire des suggestions en vue du perfectionnement de notre gamme de compresseurs,
d‘équipements et de pièces de rechange.
Bock Kältemaschinen GmbH
Postfach 11 61
D-72632 Frickenhausen
Benzstr. 7
D-72636 Frickenhausen
Fon: +49 7022 9454-0
Fax: +49 7022 9454-137
mail@bock.de
www.bock.de
Avant de commencer à travailler, veuillez prendre con-
naissance des informations résumées à votre attention
dans les présentes instructions de service.
Des remarques importantes pour la sécurité, le montage, la
mise en service et la commande y sont indiquées. En plus,
vous y trouverez des informations sur la maintenance, les
pièces de rechange et les accessoires.
Certaines notices sont repérées de façon particulière :
AVERTISSEMENT ! Ce symbole attire l‘at-
tention sur le fait que si les instructions ne
sont pas suivies exactement ni respectées
il pourra s‘ensuivre des dommages sur les
personnes, le compresseur ou sur l‘installa-
tion frigorifi que.
DANGER ! Ce symbole met en évidence des
instructions visant à protéger des personnes
contre de graves dangers imminents.
DANGER ! Ce symbole met en évidence des
instructions visant à protéger des personnes
ou des installations contre de graves dangers
imminents dus au courant électrique.
Ce symbole attire l‘attention sur des notices
complémentaires importantes dont il faut
impérativement tenir compte lors du travail.
Le niveau élevé de qualité des compresseurs Bock est
garanti par le perfectionnement constant de la construction,
l‘équipement et les accessoires. Il peut en résulter des
différences entre les présentes instructions de service et
votre compresseur. Nous faisons donc appel à votre aimable
compréhension pour accepter que les indications, les gures
et les descriptions ne peuvent pas constituer des prétentions.
Votre toute dévouée équipe de
Bock Kältemaschinen GmbH
p
p
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
D
GB
F
E
I
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
3
Sommaire Page
Consignes de sécurité 4
Description du produit 5
Utilisation conforme
Brève description
Eléments principaux et fonctionnels
Plaque signalétique
Codication des types
Domaines d’utilisation CO2 7
Réfrigérant, remplissage de l’huile, limites d’utilisation
Domaines d’utilisation R410A 8
Réfrigérant, remplissage de l’huile, limites d’utilisation
Montage 9
Implantation
Raccords des tubages
Tuyauteries
Robinets / vannes darrêt
Installation électrique 12
Raccordement électrique
Raccordement du moteur d’entraînement
Schéma des connexions pour le démarrage direct
Déclencheur électronique MP 10
Raccordement de l’appareil disjoncteur-protecteur MP 10
Contrôle fonctionnel du MP 10
Chauffage du carter d’huile
Remarques sur les dispositifs de commutation et de protection
Mise en service 18
Préparatifs de mise en service
Contrôle de la résistance à la pression
Contrôle détanchéi
Evacuation
Remplissage de réfrigérant
Mise en service
Comment éviter des coups de liquide
Raccordement du régulateur de niveau d’huile
Entretien 21
Consignes de sécurité
Périodicité de la maintenance
Pièces de rechange recommandées/accessoires
Assemblages par boulons
Lubriants
Mise hors de service
Caractéristiques techniques 23
Cotes et raccords 24
claration du fabricant et déclaration 25
de conformité
4
D
GB
F
E
I
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
Die im Titel genannten Bock-Kältemittelverdichter sind r den Einbau in Maschinen
(innerhalb der EU gemäß den EU-Richtlinien 98/37/EG -Maschinenrichtlinie-, 97/23/
EG –Druckgeräterichtlinie- und 73/23/EG -Niederspannungsrichtlinie-) bestimmt. Die
Inbetriebnahme ist nur zulässig, wenn die Verdichter gemäß dieser Anleitung eingebaut
wurden und die Gesamtanlage, in die sie integriert sind, den gesetzlichen Vorschriften
entsprechend geprüft und abgenommen wurde.
Bock-Kältemittelverdichter sind nach dem neuesten Stand der Technik konzipiert.
Die Sicherheit r den Anwender ist als besonderer Schwerpunkt in der Konstruktion
becksichtigt. Von Kältemittelverdichtern und deren Betrieb nnen jedoch unver-
meidbare Restgefahren ausgehen. Deshalb ist die vorliegende Anleitung von jeder
Person, die am Verdichter arbeitet, sorgfältig zu beachten.
Arbeiten am Verdichter rfen nur von Personen vorgenommen werden, die aufgrund
ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie der einschlägigen
Bestimmungen die auszuführenden Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren
erkennen nnen.
Sicherheitshinweise
Jeglicher Umgang mit dem Verdichter ist nur durch Fachpersonal zulässig!
Nationale Sicherheitsbestimmungen, Unfallverhütungsvorschriften, allgemein
anerkannte technischen Regeln sowie spezifi sche Vorschriften (EN 378,
EN 60204, EN 60335, IEC/EN 60079-14 u.a.) beachten.
Verdichter nur mit Hebezeugen mit ausreichender Tragkraft befördern.
Verdichter nur in Kälteanlagen mit freigegebenen Kältemitteln betreiben.
Zulässigen Betriebsdruck - auch zu Prüfzwecken - nicht überschreiten.
Vorsicht! Verdichter ab Werk sind Schutzgas befüllt (ca. 3 bar Stickstoff).
Mögliche Verletzungen an Haut und Augen vermeiden! Schutzbrille tragen!
Verdichter vor Anschluss an dasltesystem druckentlasten!
Montagearbeiten nur vornehmen, wenn keine Beschädigungen, Undichtig-
keiten und/oder Korrosionserscheinungen erkennbar sind.
Vor Inbetriebnahme prüfen, ob alle vom Anwender montierten Bauteile
fachgerecht angebracht und druckfest mit dem Verdichter verbunden sind
(Rohrleitungen, Stopfen, Überwurfmuttern, ersetzte Bauteile usw.).
Vor Inbetriebnahmelteanlage mit Verdichter sorgfältig evakuieren und
anschließend mit Kältemittel befüllen.
Vor Start des Verdichters Druck- und Saugabsperrventile öffnen.
Verdichter nicht im Vakuum starten! Nur bei befüllter Anlage betreiben.
Entsprechend den Einsatzbedingungen nnen Oberfl ächentemperaturen
von über 100 °C auf der Druckseite und unter 0 °C auf der Saugseite erreicht
werden.
ATTENTION : RISQUE DE SUFFOCATION ! Ne jamais évacuer de grandes quantités
de CO2 ou la totali de la quanti de remplissage de l‘installation dans des
espaces clos!
Consignes des sécurité
4
D
GB
F
E
I
09791-07.06-DGbFEI
09791-07.06-DGbFEI
09791-07.06-DGbFEI
09791-07.06-DGbFEI
Consignes des sècurité
Consignes des sécurité
Les compresseurs frigoriques sont des machines pressurisées et demandent
donc des précautions et un soin tout particulier dans leur manipulation.
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
D
GB
F
E
I
09917-10.07-DGbFEI
09917-10.07-DGbFEI
5
Robinet
arrét á
aspiration
Robinet d´arrét
au refoulement
Coffret bornier
Pompe
á huile
Voyant d´huile / plaque de
raccordement régulateur du
niveau d´huile
Bouchon de
remplissage
huile
Chauffage du
carter d´huile
Raccord LP
Oeillet de transport
Plaque de
porte soupape
Raccord HP, thermostat
de protection thermique
Bouchon vidange
huile
Pièces principales et de fonctionnement
Vanne d‘arrêt au
refoulement
Coffret bornier
Pompe à huileVoyant d‘huile / Raccord
régulateur de niveau d‘huile.
Bouchon de remplissage
d‘huile
Raccord chauf-
fage du carter
d‘huile
Robinet d‘arrêt à
l‘aspiration
Oeillet de transport
Raccord HP,
thermostat
de protection
thermique
Raccord LP
Raccord HP,
thermostat
de protection
thermique
Raccord LP
Plaque porte-
soupape
Description du produit
Ne pas employer dans des environnements d‘explosion-risque !
Brève description
Compresseur à piston à quatre cylindres semi-hertique avec graissage par pompe
à huile
Moteur d’entrnement refroidi par gaz aspiré.
Dimensions compactes, fonctionnement silencieux, ef cacité élevée.
deux
Utilisation conforme
R410A
Ces instructions de service portent sur les versions standard des compresseurs Bock
cités dans le titre.
Le modèle R410A désigne les compresseurs destinés à être utilisés dans les
installations frigoriques utilisant le uide R410A dans le respect des limites d’utilisation.
Le modèle CO2 désigne les compresseurs destinés à fonctionner avec du CO2 dans des
systèmes en cascade sous-critiques dans le respect des limites d’utilisation.
Une utilisation du compresseur dépassant ce cadre est inadmissible !
1 / 28 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !