Description détaillée du cours Institution, Faculté/Département

Description détaillée du cours
Institution,
Faculté/Département
Université Roi Saoud
Faculté des Langues et de Traduction
Département des Langues Européennes et de Traduction
I. Identification du cours et informations générales
1. Intitulé et code du
cours
Grammaire 2 ---- 192 FRN
2. Nombre d’heures
2
3. Section
Langue française
4. Nom de
l’enseignant
responsable du cours
5. Niveau
2
6. Cours pré-requis
191 FRN Grammaire 1
7. Cours co-requis
-----
8. Lieu où est
dispensé le cours
Faculté des Langues et de Traduction
B. Objectifs
1. Résumé du savoir
général à acquérir
--- Apprendre aux apprenants de parler correctement
--- Souligner les différences de structures entre la phrase
arabe et la phrase française
2. Plans pour
développer le cours
--- Changement continuel des références
C. Descriptif du cours
1. Les matières que
couvre le cours
On aborde ici les pronoms qui remplacent le nom dans ses
différentes fonctions telles : le complément d’objet direct et
le complément d’objet indirect. On aborde également le
verbe et ses temps principaux tels : le présent, le passé
composé, l’imparfait et le futur simple. On passe, par la
suite, à l’étude de la phrase affirmative, la phrase négative et
la phrase interrogative.
2. Les composantes
du cours
_ 1èresemaine :
_ L’interrogation par l’inversion et révision de
l’interrogation.
_ Quel (s) / Quelle (s)
_ Ne . . . que
_ D’abord / puis . . .
_ Les verbes pronominaux
_ Pourquoi / parce que / pour + infinitif
_ Verbe sortir
_ 2ème semaine :
_ Le passé composé ( 3)
_ L’accord simple du participe passé
_ Le cas des verbes avec être ou avoir
_ Les indicateurs de temps ( il y a / depuis / pendant )
( 2 )
_ Ne . . . plus / ne . . . jamais
_ 3ème semaine :
_ Le futur simple
_ Les indicateurs de temps ( en / dans ) ( 3 )
_ Le subjonctif présent
_ 4ème semaine :
_ Les pronoms possessifs
_ Le présent/ le passé composé
_ L’imparfait
_ Le genre et le nombre des adjectifs
_ La place des adjectifs
_ 5ème semaine :
_ L’interrogation :
a ) avec inversion et nom en sujet
b) avec qui est –ce qui / que et qu’ est – qui / que
_ Pour / pour que / afin de / afin que
_ Le subjonctif
_ Le passé récent
_ 6ème semaine :
_ 1er test + correction collective
_ 7ème semaine :
_ La négation ne pas / ne plus / ne jamais
_ Encore / toujours / déjà / ni…ni
_ Le comparatif ( nom / adjectif / adverbe / verbe )
_ Le superlatif de l’adjectif
_ ( Le / la / les ) mieux / meilleur ( e ) ( s )
_ 8ème semaine :
_ L’imparfait et le passé composé
_ Aussi / non plus
_ Les accords simples du participe passé
_ L’accord du participe passé avec avoir
_ 9ème semaine :
_ L’adjectif même
_ Depuis / pendant / il y a
_ ça fait que / il y a que
_ La nominalisation et les suffixes
_10ème semaine :
_ Le plus que parfait
_ Imparfait / passé composé et plus que
parfait
_ 11ème semaine :
_ En de lieu
_ Indicateurs de chronologie : avant ( que ) / après (
que )
_ Le gérondif
_ Toujours / souvent / jamais
_ L’adjectif tout
_ 12ème semaine :
_ 2ème test + correction collective
_ 13ème semaine :
_ la famille de mots
_ Les doubles pronoms
_ 14ème semaine : Révision
3. Heures privées ou
supplémentaires
--- Heures supplémentaires consacrées à répondre aux
questions des étudiants et à corriger les devoirs
4. Développement du
savoir acquis en
matière
d’apprentissage
--- Donner à l’étudiant le savoir nécessaire lui permettant de
s’exprimer correctement
--- Apprendre aux apprenants les différences existant entre
la langue arabe et la langue française notamment
concernant le féminin et le masculin
a. Le savoir
(i) Le savoir à acquérir
(ii) Les stratégies
d’enseignement
--- les cours
--- La participation en classe
--- Formation des groupes du travail
(iii) Les méthodes
d’évaluation
--- La participation en classe
--- Les devoirs
--- Les tests trimestriels
--- L’examen final
(b) Les compétences
cognitives
(i) Les compétences
cognitives à
développer
--- Pouvoir s’exprimer correctement en français
--- Pouvoir comparer entre sa langue maternelle et le
français
(ii) Les stratégies
d’enseignement
--- Apprendre à l’étudiant de lire, écrire et s’exprimer
correctement en français
--- La participation en classe permet à l’étudiant de
participer aux groupes de recherche
(iii) Les méthodes
d’évaluation
(c) Les compétences
de communication
avec d’autres
personnes et la
responsabilité
--- La participation des étudiants atteste leur
compréhension
--- La remise des devoirs aux délais fixes
--- Les tests trimestriels et l’examen final confirment la
compréhension des étudiants
--- L’évaluation du professeur pour la performance des
étudiants et leur sérieux lors des heures supplémentaires
(i) Compétences à
développer
--- l’expression tenant compte de ce qu’on a appris
auparavant
(ii) Les stratégies
d’enseignement
--- L’auto- correction
--- La correction mutuelle entre étudiants sous la
surveillance du professeur
(iii) Les méthodes
d’évaluation
(d) Les compétences
relatives à la
communication et aux
techniques
informatiques et
numériques
--- les cassettes accompagnant le livre de l’étudiant
(i) Les compétences à
développer
--- S’assurer de la compréhension de l’apprenant de ce qu’il
visionne et entend
(ii) Les méthodes
d’enseignement
--- Faire accompagner l’audio – visuel par l’écrit
--- Tenir compte de la prononciation
(iii) Les méthodes
d’évaluation
--- Les tests trimestriels et l’examen final
(e) Les compétences
psychomotrices
(i) Les compétences à
développer
,,,,,,,,,,,,,,,,,
(ii) Les méthodes
d’enseignement
,,,,,,,,,,,,,,,,,,
(iii) Les méthodes
d’évaluation
,,,,,,,,,,,,,,,,
6. Le tableau
d'évaluation et de
contrôle continu
50 points pour les tests et les travaux semestriels,
répartis ainsi :
_ 20 points pour le premier test.
_ 20 points pour le deuxième test.
_ 10 points pour l’assiduité et la participation en classe.
50 points pour l’examen final.
D. L’assistance accordée aux étudiants
1. Présence des
enseignants afin de
prêter assistance aux
étudiants et de leur
prodiguer des conseils
--- Des heures sont affichées pour recevoir les étudiants
individuellement, répondre à leurs questions et leur
apporter assistance
E. Références scientifiques
1. Les textes requis
a ) Référence principale :
_ connexions, méthode de français, niveau 1 et 2, Didier,
Paris,
2004. Méthode composée de :
_ un livre de l’élève
_ un cahier d’exercices .
2.Les
références
essentielles
b ) Références auxiliaires :
_ Le Nouveau Sans Frontières, Paris, Clé Internationale,
1989.
_ Bienvenue en France 2, Annie Monnerie Gorin, Paris,
Hatier_
Didier,1991.
3. Les livres conseillés
et les références
recommandées
--- Il est préférable que l’étudiant reste, à ce stade au
confinement de la méthode adoptée
4. Les références
électroniques
--- Les cassettes accompagnant le livre de l’étudiant
5. Autres références
---------------------------------------
F. Les facilités requises
1. Le lieu
Une s --- Salle de classe
Un la --- Laboratoire de langue
2. Les ressources
informatiques
Les ca --- Cassettes accompagnant le livre de l’étudiant
3. Autres ressources
-----------------------------------------
G. Les étapes d’évaluation et de développement du cours
1. Les stratégies de
vérification de la
qualité de
l’enseignement auprès
des étudiants
--- --- Le professeur évalue son travail à la lumière des résultats
obtenus lors des tests trimestriels
--- --- Il comble les lacunes pouvant surgir
--- --- Demander l’avis des apprenants sur le déroulement des
cours, les difficultés rencontrées et les moyens pour les
surmonter
--- --- Tenir compte des avis des apprenants lors de la révision
du programme d’enseignement
2. Autres stratégies
concernant
l’évaluation du cours
--- L’importance du travail du groupe
--- encouragement des initiatives individuelles des
apprenants
3. Les étapes relatives
au développement de
l’enseignement
--- Le contrôle contenu
4. Les étapes relatives
à la vérification du
niveau des
performances et des
prestations réalisées
--- Les étudiants évaluent le cours à la fin du semestre
--- Les suggestions des étudiants et du professeur visant à
développer le cours et à améliorer sa prestation
1 / 6 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !