Lettres Supérieures : Hypokhâgne LSH ALLEMAND Rentrée 2013
Vocabulaire: Le dictionnaire autorisé lors de l’épreuve de version et commentaire du concours est le
dictionnaire
Duden: Deutsches Universalwörterbuch.
D’un emploi plus aisé, le dictionnaire Wahrig : Deutsches Wörterbuch est lui aussi
disponible au CDI du lycée.
Le dictionnaire unilingue est essentiel pour la compréhension du véritable sens des
mots allemands, donc aussi pour l’acquisition de tout vocabulaire. Le travail de
traduction ne peut se faire sans cet instrument.
Niemann: Les Mots allemands (Hachette, édition lycées et premier cycle).
Nécessaire et obligatoire. A travailler impérativement et immédiatement :
un travail mesuré, mais régulier et systématique, pendant les « vacances », les
difficultés lexicales étant l’écueil principal de l’exercice de traduction.
En septembre, il sera tard, les périodes de classe ne sont pas destinées à
rattraper le retard concernant ce qui est supposé connu depuis longtemps.
Commencer par le vocabulaire de la vie intellectuelle et affective, du corps
humain, de la topologie (lieux en général: la maison, la ville, tout paysage), de
la vie politique, de la grammaire
.
Grammaire : Usage recommandé, mais acquisition non obligatoire :
Janitza, Samson : Pratique de l’allemand de A à Z. Simple, pratique, utile.
Bunk et Debans : La Grammaire allemande par les exercices. (éd. Spratbrow) : partie
grammaticale très simple, mais efficace. Très utiles sont les exercices
systématiques de grammaire avec leurs corrigés. Un très bon outil
d’entraînement pour la rédaction.
Athias, Gelin : Grammaire explicative de l’allemand (Armand Colin).
Un système de classification qui peut surprendre, mais un outil de travail
d’autant plus utile qu’il propose des exercices corrigés intéressants.
Il est impératif de réviser les bases indispensables de toute phrase en allemand : donc les
verbes forts, sans exception, doivent être maîtrisés sans faute dès avant la rentrée ; les
déclinaisons ; les pronoms, notamment les pronoms relatifs et indéfinis (consulter une
grammaire pour voir de quoi il s’agit).
Un bon exercice serait la consultation de sites internet de journaux allemands. Les articles du journal
Die Welt sont généralement relativement courts : www.welt.de