QUELQUES EXTRAITS
Extrait 1.
Le récitant (D' de Kabal)
En 1776, les esclaves noirs représentaient 25% de la population, et jusqu'à 50% dans
certains comtés. La crainte d'une révolte des esclaves s'amplifiait. George Washington
avait rejeté la requête de noirs en quête de liberté à combattre dans l'armée
révolutionnaire. C'est alors que le commandeur militaire de Virginie, Lord Dunmore,
provoqua la consternation lorsqu'il promit la liberté aux esclaves qui rejoindraient ses
forces. Un rapport du comté du Maryland s'inquiéta des blancs pauvres qui
encourageaient les fuyards noirs :
Extrait 2.
Le narrateur (D' de Kabal)
A New York, après des escroqueries complexes, 800 000 acres de terre furent prises
aux Mohawks, achevant ainsi la phase de lien amical entre les Mohawk et la ville de
New York. Les greffes relatent Hendrick, le chef des Mohawks exprimant son amertume
au Gouverneur George Clinton au Concile Provincial de New York, en 1753 :
Extrait 3.
Le narrateur (D' de Kabal)
Un homme noir, Benjamin Banneker, qui s'était enseigné seul les mathématiques et
l'astronomie, qui avait su prédire avec précision une éclipse solaire, et était pressenti
pour travailler à la planification de la ville nouvelle de Washington, écrit au Président
Thomas Jefferson :
Extrait 4.
Le récitant (Benoît Delbecq ou Franco Mannara)
Avoir un enfant en dehors du mariage était un crime : les greffes de la cour coloniale
abondent en dossiers de femmes poursuivies pour « bâtardise » - le père de l'enfant qui
n'était en rien concerné par la loi n'avait lui aucune poursuite pénale à craindre.
Un journal colonial de 1747 a publié un « discours de Miss Polly Baker devant la Cour du
Connecticut près de Boston en Nouvelle-Angleterre en tant qu'accusée pour la
cinquième fois d'avoir eu un enfant bâtard », une invention ironique de Benjamin Franklin
en personne :
Miss Polly Baker, (Irène Jacob) et Miss Polly Baker (Ursuline Kairson)
note : Ursuline Kairson énonce ce texte en anglais fragment par fragment, Irène Jacob le reprend en
français sur le mode de la traduction simultanée
Extrait 5.
«
Chanson de Polly Baker
»
, le texte est repris en slam par Mike Ladd, en anglais, avec
un gimmick chanté en chœur en anglais par tous les interprètes sur le plateau. Musique
jouée en direct par Mannara, Delbecq, Jacob, Ladd.