8
Grammaire
1. La structure de la phrase
Tu peux me laisser terminer ma phrase, s’il te plaît !
1. Pour comprendre le fonctionnement de la langue allemande, il faut
accepter sa structure, opposée à celle du français. En allemand, les
choses importantes se passent à la  n –du mot ou de la phrase.
2. Toutes les structures allemandes respectent ce schéma de base :
a. le mot composé :
der Zeitungsartikel = l’article de journal
blitzschnell = rapide comme l’éclair
b. le groupe nominal :
der meistgelesene Zeitungsartikel = l’article de journal le plus lu
Notez au passage la proposition quali cative, merveille de l’alle-
mand !
der mit Abstand am meisten kommentierte Artikel
= l’article de loin le plus cité (am meisten : cf. G13, 3)
c. le groupe verbal :
nach Berlin fahren = aller à Berlin
y Dans la subordonnée, le verbe occupe sa place naturelle, à la  n
Weißt du, ob er nach Berlin fährt? = Tu sais s’il va à Berlin ?
La langue parlée supprime parfois dass, que. Le verbe de la subor-
donnée est alors en 2e position:
Er sagt, er fährt nach Berlin = Il dit qu’il va à Berlin.
y Dans la proposition indépendante ou principale, le verbe retrouve la
dernière place dès qu’il y a un auxiliaire de mode ou de temps:
Er fährt mit dem Auto nach Berlin = Il va à Berlin en voiture
Er will mit dem Auto nach Berlin fahren = Il veut aller à Berlin en voiture
Er ist mit dem Auto nach Berlin gefahren = Il est allé à Berlin en voiture
9
Grammaire
d. la phrase
y Lallemand structure mentalement sa phrase en 3 champs:
champ 1 : l’élément connu sur lequel on veut dire quelque chose de
nouveau
champ 2 : l’adverbe, la négation, ou les deux
champ 3 : l’élément nouveau qui enrichit le groupe verbal et porte
l’accent de phrase (en gras dans l’exemple ci-dessous)
Champ 1 Champ 2 Champ 3
Élément connu Adverbe+négation Élément nouveau Groupe verbal
Er sagt, dass er wahrscheinlich nicht mit dem Auto nach Berlin fahren wird
Il dit qu’il n’ira vraisemblablement pas à Berlin en voiture
y Lordre des mots modi e le sens de la phrase (accent de la phrase en gras):
Er will mit dem Auto nach Berlin fahren
= Il veut aller à Berlin en voiture (pas en train !)
Er will nach Berlin mit dem Auto fahren
= Il veut aller en voiture à Berlin (pas à Francfort !)
En français, le verbe survient tôt dans la phrase, donnant à
l’auditeur l’impression de comprendre très vite ce dont il est
question. Si bien que les Français ne résistent pas toujours au
plaisir d’interrompre leur interlocuteur pour renchérir, appuyer
son message, ajouter une anecdote…
Cela ne marche pas du tout en allemand, langue dans laquelle
les informations nouvelles ou essentielles (le verbe !) sont
données en fi n de phrase. Si l’on veut savoir ce que veut dire
son interlocuteur allemand, il faut donc le laisser terminer
sa phrase, sous peine de sentendre dire : « Lass mich bitte
ausreden! »
Tu peux me
laisser terminer ma phrase
s’il te plaît!
Lass mich
bitte ausreden!
10
Grammaire
2. Les déclinaisons
Le père mange la pomme = Den Apfel isst der Vater
1. Pourquoi y a-t-il des déclinaisons en allemand ?
a. Parce que l’on peut placer les noms où l’on veut dans la phrase. Une
marque particulière permet d’identi er la fonction du nom.
Den Apfel isst der Vater = Le père mange la pomme
b. En règle générale, la marque n’apparaît qu’une seule fois.
Ich sehe das Kind, ein kleines Kind, eine Flasche guten Weins
= Je vois l’enfant, un petit enfant, une bouteille de bon vin
2. Quelles sont les 4 principales fonctions (= cas) du nom ?
Dans la phrase La mère écrit une lettre au fi ls de son ami :
La mère = sujet qui écrit ?
une lettre = complément d’objet direct elle écrit quoi ?
au fi ls = complément d’objet indirect elle écrit à qui ?
de son ami = complément du nom au  ls de qui ?
3. Le tableau des marques de cas à connaître par cœur
Il indique les terminaisons caractéristiques des di érentes fonctions. Leur igno-
rance génère incertitude et malentendus chez l’interlocuteur.
Tableau des marques de cas nom
masc.
nom
neutre
nom
fém.
nom
pl.
Nominatifsujet (S) rsee
Accusatifcomplément d’objet direct (COD) nsee
Datifcomplément d’objet indirect (COI) mm r n
Génitifcomplément du nom (CdN) ssrr
Lattribut –après être, devenir, sembler, paraître, rester– est au cas du sujet :
Lukas ist der Vater = Lukas est le père
11
Grammaire
4. Il n’y a plus quà placer la marque du cas
a. sur l’article dé ni der, das, die, le, la, les
mn f pl Exemple masculin
NderdasdiedieDer Vater kommt Le père (S) arrive
AdendasdiedieIch sehe den Vater Je vois le père (COD)
DdemdemderdenIch schreibe dem Vater J’écris au père (COI)
GdesdesderderDas Auto des VatersLa voiture du père (CdN)
Le démonstratif dieser, ce, fonctionne comme l’article dé ni:
dieser Vater = ce père
dieses Kind = cet enfant
diese Mutter = cette mère
diese Eltern = ces parents
b. sur l’adjectif
y lorsqu’il n’y a pas d’article (sauf au génitif masc. et neutre) :
du bon vin, de la bière fraîche, de la soupe chaude, des œufs frais
masculin neutre féminin pluriel
N guter Wein kühles Bier warme Suppe frische Eier
A guten Wein kühles Bier warme Suppe frische Eier
D gutem Wein kühlem Bier warmer Suppe frischen Eiern
G guten Weinskühlen Bierswarmer Suppe frischer Eier
y lorsque l’article n’a pas de marque, ainsi ein, un, kein, pas de, mein, mon,
au sujet masculin et neutre et au complément d’objet direct neutre :
un bon vin, une bière fraîche
masculin neutre
N ein guter Wein ein kühles Bier
A ein kühles Bier
Attention ein na pas de pluriel: des œufs = Eier
12
Grammaire
c. sur le nom
ein Glas guten Weins = un verre de bon vin
Cas auxquels le nom porte toujours la marque:
masculin neutre féminin pluriel
N der Vater das Kind die Frau die Kinder
A den Vater das Kind die Frau die Kinder
D dem Vater dem Kind der Frau den Kindern
G des Vatersdes Kindesder Frau der Kinder
5. Une fois que la marque est placée sur l’article et que le cas (sujet,
complément d’objet direct, indirect, du nom) est clair, l’adjectif qui suit
prend une terminaison passe-partout e ou en.
le bon père, le bon enfant, la bonne mère, les bons enfants
masculin neutre féminin pluriel
Nder gute Vater das gute Kind die gute Frau die guten Kinder
Aden guten Vater das gute Kind die gute Frau die guten Kinder
Ddem guten Vater dem guten Kind der guten Frau den guten Kindern
Gdes guten Vatersdes guten Kindesder guten Frau der guten Kinder
Certains masculins dits faibles prennent -n à tous les cas sauf au nominatif
singulier. Ainsi der Herr (le monsieur), der Franzose (le Français), der Löwe (le
lion)… Le dictionnaire indique der Herr (n, n), le premier n pour le génitif,
le deuxième n pour le pluriel.
1 / 8 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !