Les subordonnées et les articulations logiques (1)

publicité
II. La conséquence
Quelques expressions qui introduisent la conséquence.
Por consiguiente : par conséquent
Por lo tanto : donc
De modo que : de telle sorte que
De manera que : de manière que
De suerte que : de sorte que
Así que : si bien que
De ahí que : de là
Así pues : ainsi donc
Por eso : c’est pourquoi
Con lo que : si bien que
Le verbe de la subordonnée de conséquence est à l’indicatif.
Ex. : No pudimos entrar en el cine por lo tanto fuimos al teatro.
(Nous n’avons pas pu entrer dans le cinéma donc nous sommes
allés au théâtre.)
Tan + adjectif /adverbe + que + indicatif
Ex. : El viento era tan fuerte que nadie pudo salir.
(Le vent était si fort que personne ne put sortir.)
III. Le temps
Expressions qui introduisent la notion de temps.
Mientras : pendant
De vez en cuando : de temps en temps
De pronto : soudain
Ante todo : avant tout
A veces : parfois
Les subordonnées temporelles
!"
Les subordonnées temporelles peuvent être introduite par :
cuando (toujours suivi du subjonctif) : quand
Ex. : Cuando llueve, los niños juegan adentro.
(Quand’il pleut les enfant jouent à l'intérieur.)
mientras : pendant ; tandis que
Ex. : Susana trabaja mientras sus hijos duermen la siesta.
(Susana travaille pendant que ses enfants font la sieste.)
Temporelles au passé simple
!"
Elles sont introduites par :
• « cuando » qui se traduit par « quand », « lorsque », « au moment
où ».
Dans ce cas l’action de la subordonnée est simultanée a celle de la
principale.
• « después de » qui se traduit par «après avoir».
Dans ce cas l’action de la subordonnée est antérieure à la
principale.
Temporelles au futur
!"
Dans ces subordonnées le verbe de la principale est au futur, et celui
de la subordonnée au subjonctif présent.
IV. La concession
La concession indique une opposition à l’idée donnée par la principale.
Il faut distinguer selon que le fait est réel ou hypothétique.
S’il s’agit d’un fait réel :
Aunque + infinitif : bien que, quoique
Si bien + indicatif : bien que
A pesar de que + indicatif : bien que ...
S’il s’agit d’un fait hypothétique :
Aunque + subjonctif : même si
Aun cuando /así + subjonctif : même si
Autres conjonctions
A no ser que + subjonctif : à moins que
Por más que : avoir beau
A pesar de + infinitif : malgré
Así y todo : malgré tout
Con + infinitif : bien que
Editeur : MemoPage.com SA © / 2006 / Auteur : Vivana Michaux
Puesto que : étant donné, puisque, car
Ex. : Puesto que hace calor, iremos a la playa.
(Puisqu’il fait chaud, nous irons à la plage.)
« Porque » et « dado que » sont aussi suivis d’une subordonnée.
Ya que : puisque
Ex. : Ya que no vienes este verano, iré a verte.
(Puisque tu ne viens pas cet été j’irais te voir.)
Le verbe des subordonnées causales sont à l’indicatif ; elle peuvent
être introduites par :
Por + inifinitif : pour
Porque : parce que
Puesto que : puisque
A cause de : à cause de
Gracias a : grâce à
Ya que : puisque
Pues : car
Dado que : étant donné que
Por culpa de : à cause de
Por eso : c’est pourquoi
En voici une liste:
Pour indiquer la cause l’espagnol dispose de plusieurs possibilités ; les
compléments, les subordonnées et certaines expressions.
I. La cause
Les
subordonnées
et les
articulations logiques (1)
Téléchargement