UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID PRUEBA DE ACCESO A LOS ESTUDIOS UNIVERSITARIOS DE LOS MAYORES DE 25 AÑOS AÑO 2007 Común Obligatoria Optativa MATERIA: FRANCÉS INSTRUCCIONES GENERALES Y VALORACIÓN 1. Lea todo el texto cuidadosamente, así como las preguntas. 2. Conteste a las preguntas respetando el orden en que están planteadas. Calificación: las preguntas 1,2 y 4 se calificarán de 0 a 2 puntos cada una. La tercera se calificará de 0 a 1 punto, la quinta pregunta de 0 a 3 puntos. TIEMPO: 1 hora y 30 minutos Puntuación máxima : 10 puntos La philosophie pour tous 5 10 15 Il y a trois ans, le philosophe Michel Onfray quittait* l’Éducation nationale pour créer, à Caen, la première université populaire de philosophie. Le succès a été immédiat. Après Arras et Narbonne, c’est Lyon qui met la métaphysique à la portée* de tous. Pour l’inauguration il y a, au lycée technique Diderot de Lyon, plus de 200 personnes. Le public est de tous les âges et de toutes les professions : une assistante sociale, une traductrice médicale, un dessinateur industriel, une passionnée d’histoire sociale… mais surtout des professeurs, une majorité de professeurs contents d’échanger les rôles et de se retrouver élèves d’un soir. Tous sont venus entendre parler de philosophie, découvrir l’université populaire. En quinze ans, Michel Onfray s’est fait un nom sur des théories clairement énoncées en faveur de l’hédonisme et de la gauche libertaire. Sa philosophie est alternative, comme on le dit du rock ; il évoque des penseurs oubliés ; et son « Antimanuel de philosophie » s’est vendu à cent mille exemplaires. L’objectif de ce « nietzschéen de gauche » est de faire descendre le savoir dans la rue. Pour retrouver une initiative similaire, il faut remonter le temps jusqu’au XIXe siècle. À l’occasion de l’affaire Dreyfus, un ouvrier typographe nommé Georges Deherme fonde l’université populaire et la baptise Coopération des Idées. L’aventure va durer seulement de 1898 à 1914. Mais Deherme a ressuscité à Caen, en Normandie. Dans cette nouvelle initiative, les enseignants sont bénévoles, aucune assiduité n’est requise, aucun diplôme délivré. Un seul moteur : le désir d’apprendre. D’après Anne Grignon Le Nouvel Observateur, du 3 au 9 février 2005 Quitter : laisser, partir. A la portée : au niveau, à la hauteur. Questions 1. Dites si l’énoncé suivant est vrai ou faux. Vous devez justifier votre réponse en recopiant une phrase du texte pour chacun des deux énoncés. a. Les adeptes de cette université populaire de philosophie sont essentiellement des enseignants heureux de redevenir élèves pour un soir. b. On ne connaît pas, dans l’histoire de France, d’initiative qui ressemble à celle de Michel Onfray. 2. Choisissez et recopiez, parmi les trois options proposées, celle qui équivaut à l’énoncé cité ci-après. a. Michel Onfray s’est fait un nom sur des théories clairement énoncées (ligne 9). • Michel Onfray est devenu célèbre parce qu’il énonce ses théories d’une manière claire. • Le philosophe a inventé son nom. • Michel Onfray a beaucoup réfléchi sur des théories clairement énoncées. b. L’objectif de ce « nietzschéen de gauche » est de faire descendre le savoir dans la rue (lignes 12 et 13). • L’objectif du philosophe est de parler dans la rue. • Descendre dans la rue est l’objectif du philosophe. • Son objectif est de mettre le savoir philosophique à la portée de tout le monde. 3. Trouvez dans le texte les mots qui correspondent aux définitions suivantes : a. Cérémonie par laquelle on livre au public un édifice, un monument nouveau. Commencement ou début. b. Doctrine qui prend pour principe de la morale la recherche du plaisir et de la satisfaction. 4. Transformez les phrases suivantes selon les indications données ci-après. a. Mettez les phrases suivantes au passé composé : • Lyon met la métaphysique à la portée de tous. • Il évoque des penseurs oubliés. b. Mettez les phrases suivantes au présent : • Le succès a été immédiat. • Tous sont venus entendre parler de philosophie c. Mettez les phrases suivantes au futur : • Le public est de tous les âges. • Il faut remonter le temps jusqu’au XIXe siècle. d. Remplacez les mots soulignés par un pronom : • Lyon met la philosophie à la portée de tous. • Ils découvrent l’université populaire. 5. Traduisez cette partie du texte : « Pour retrouver une initiative similaire, il faut remonter le temps jusqu’au XIXe siècle. À l’occasion de l’affaire Dreyfus, un ouvrier typographe nommé Georges Deherme fonde l’université populaire et la baptise Coopération des Idées. L’aventure va durer seulement de 1898 à 1914. Mais Deherme a ressuscité à Caen, en Normandie.» FRANCÉS CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN Puntuación máxima de la prueba: 10 puntos. Las preguntas 1, 2 y 4 deberán calificarse de 0 a 2 puntos. La pregunta 3 se calificará de 0 a 1 punto. La pregunta 5 se calificará de 0 a 3 puntos. Pregunta 1. Esta pregunta tiene por objeto comprobar la capacidad de comprensión general del texto. El alumno debe ser capaz de observar si las dos afirmaciones propuestas en el cuestionario responden al significado del texto o si, al contrario, lo contradicen. Se asignará un punto a cada una de las preguntas. Se calificará con cero puntos si la respuesta vrai/faux no está justificada con alguna otra frase del texto, o si la justificación no es correcta. Pregunta 2. Con esta pregunta se trata de medir exclusivamente la comprensión lectora del alumno, pero focalizándola en estructuras más específicas y en unidades de más corte alcance. Se asignará un punto a cada una de las dos preguntas. Pregunta 3. Esta pregunta permite medir el conocimiento del léxico. Se calificará de cero a un punto, medio punto para cada una de las dos palabras solicitadas. Pregunta 4. Con esta pregunta se pretende medir los conocimientos gramaticales básicos del alumno en lengua francesa. Se otorgará 0,5 punto a cada uno de los cuatro apartados de que consta esta pregunta, es decir 0,25 para cada transformación gramatical solicitada. Pregunta 5. Esta pregunta tiene por objeto traducir un párrafo del texto y, por tanto, comprobar la compresión pormenorizada de una unidad de pensamiento compleja, superior a la frase. Asimismo, debe demostrar la capacidad de expresión escrita del alumno en la lengua propia y su aptitud a traducir de la manera más precisa y acertada la expresión de la lengua extranjera. La contestación que no se ciña al tema a desarrollar se calificará con cero puntos, sin considerar en absoluto el uso correcto de la lengua si existiera.