mavolog bp - Gossen Metrawatt

publicité
Mode d’emploi
MAVOLOG BP
Bloc d’alimentation ininterrompue
pour MAVOLOG 10
1
Application
Le MAVOLOG BP (BP = Battery Pack) est un bloc d’alimentation ininterrompue en courant continu qui, utilisé en combinaison avec l'appareil
MAVOLOG PS/C, assure la reprise automatique de l'alimentation des
appareils MAVOLOG 10 connectés en cas de coupure d'alimentation.
Selon le nombre d'appareils MAVOLOG 10 connectés, la durée d'utilisation
de ces appareils est de 1,5 à 10 heures maximum avec des accus pleins.
☞
2
Remarque
En cas de coupure d'alimentation par le MAVOLOG PS/C, le
MAVOLOG BP reprend l'alimentation des appareils MAVOLOG 10
connectés. Dans ce cas, il n'est pas possible d'utiliser l'interface.
Par exemple, pour lire ou paramétrer les données des appareils
MAVOLOG 10, il faut d'abord rétablir l'alimentation secteur du
MAVOLOG PS/C.
Caractéristiques et précautions de sécurité
L'appareil MAVOLOG BP a été fabriqué et testé conformément aux
dispositions sur la sécurité CEI 61010-1/DIN EN 61010-1/VDE 0411-1.
La sécurité de l'opérateur et de l'appareil est garantie dans la mesure où
ce dernier est utilisé correctement.
Lisez attentivement et intégralement le mode d'emploi avant d'utiliser
votre appareil. Respectez en tous les points.
L'appareil ne doit pas être utilisés dans les cas suivants :
• si le boîtier est ouvert,
• si des dommages extérieurs sont visibles,
• s'il ne fonctionne pas parfaitement,
• s'il a été transporté dans de mauvaises conditions,
• après un stockage de longue durée dans des conditions sévères
(p. ex., humidité, poussière, température extrême),
Signification des symboles figurant sur l’appareil
La signification des symboles figurant sur l'appareil est la suivante :
!
☞
4
Connexion du MAVOLOG BP
Le MAVOLOG BP s'utilise uniquement en combinaison avec le bloc
d'alimentation MAVOLOG PS/C. Celui-ci génère, outre une tension de
chargement d'environ 24 V CC, un signal de contrôle de charge sur la
borne "SYSCLK" qui est nécessaire pour le bon fonctionnement du
MAVOLOG BP. Si la borne "SYSCK" n'est pas connectée, seule la charge
de maintien peut être générée.
Lors de la connexion du MAVOLOG BP sur le MAVOLOG PS/C, il faut
veiller à ne pas inverser la polarité de l'alimentation
➭ Pour le câblage de l'alimentation, utilisez uniquement des câbles isolés
(p. ex., H07V-U) ou des cordons isolés équipés de cosses. Les cordons
sans cosses peuvent sortir des bornes de connexion du MAVOLOG
BP et provoquer éventuellement des courts-circuits.
➭ Connectez les bornes "+24 V CC" et "-24 V CC" aux bornes de
même nom du MAVOLOG PS/C.
➭ La borne "SYSCLK" du MAVOLOG BP doit être reliée à la borne de
même nom du MAVOLOG PS/C pour garantir le bon fonctionnement
des deux éléments.
Aucune autre connexion n'est nécessaire.
Remarque
Lors du montage du MAVOLOG BP, il faut toujours laisser un
espace libre de 1 à 2 cm entre le MAVOLOG PS/C et le MAVOLOG
BP afin de garantir une dissipation suffisante de la chaleur générée par les appareils.
Utilisation du MAVOLOG BP
4.1 Chargement et déchargement de l'accumulateur
Le MAVOLOG BP est livré avec des accus préchargés; il est désactivé à
la sortie de notre atelier. Il est automatiquement réactivé par la présence
d'une tension d'alimentation de 20 à 30 V CC correctement polarisée.
Les LED "ACTIVE" et "CHARGE" s'allument et les accus internes sont
mis en charge. La procédure de mise en charge démarre après chaque
coupure de l'alimentation secteur, lorsque celle-ci réapparaît et que le
MAVOLOG PS/C peut à nouveau fournir le courant de mise en charge.
Cette mise en charge rapide d'environ 3 h est suivie de l'émission d'une
charge de maintien avec un courant de charge fortement réduit.
En cas d'arrêt du bloc d'alimentation MAVOLOG PS/C provoqué, p. ex.,
par une coupure de secteur, le MAVOLOG BP reprend sans interruption
l'alimentation des appareils MAVOLOG 10 connectés à l'aide de ses
accus internes. Dans ce cas, la LED "DISCH" (Discharge) s'allume.
La "phase de courant de secours" prend fin soit quand l'alimentation
secteur est rétablie, soit quand les accus sont vides. Dans ce cas, le
MAVOLOG BP s'arrête automatiquement pour éviter une décharge
profonde des accus.
En cas de coupures d'alimentation secteurs fréquentes, les accus sont
rechargés à chaque fois. Pour éviter leur surcharge, leur température est
surveillée. Si elle dépasse une valeur limite déterminée, la LED "TEMP"
s'allume et la procédure de chargement rapide est interrompue (la LED
"CHARGE" s'éteint).
☞
Signalisation d'un point dangereux
(Attention, voir la documentation !)
Label de conformité CE
3
3-349-044-04
1/4.99
Remarque
L'éclairage de la LED "TEMP" et l'échauffement sensible de
l'appareil n'impliquent pas une panne de ce dernier, mais résultent
simplement de cycles de charge fréquents.
4.2 Arrêt de l'appareil
Si vous désirez retirer le MAVOLOG BP d'un système ou désactiver un
système en arrêtant l'alimentation du MAVOLOG BP, il vous suffit
d'appuyer sur la touche "OFF" pour désactiver ce dernier.
En cas de court-circuit ou si le courant consommé par les appareils
MAVOLOG 10 connectés est trop élevé, le MAVOLOG BP s'arrête automatiquement pour protéger les accus.
Lorsque la tension d'alimentation revient, le MAVOLOG BP est automatiquement réactivé.
☞
Remarque
Appuyez sur la touche "OFF" pour ne pas décharger inutilement
les accus de l'appareil lorsqu'il n'est pas en service. N'appuyez
pas sur la touche "OFF" lorsque l'appareil est intégré dans un système et alimenté par un MAVOLOG PS/C. Dans ce cas, la touche
"OFF" est sans effet.
5
Remplacement des accus
Selon la fréquence d'utilisation, la durée de vie des accus de l'appareil est
d'environ 1000 cycles de chargement et de déchargement, soit environ
3 à 5 ans en mode tampon (Standby).
Les accus doivent être remplacés si
• la durée pendant laquelle le MAVOLOG BP est capable d'alimenter
les appareils MAVOLOG 10 est fortement réduite,
• le MAVOLOG BP s'arrête immédiatement en cas de coupure d'alimentation secteur,
• les accus ne se chargent et ne se déchargent plus correctement ou
• les accus sont en service depuis plus de 5 ans.
Notre service de pièces détachées vous propose des blocs d'accus
neufs; voir chapitre 8. Utilisez uniquement des blocs d'accus originaux car
eux seuls permettent une surveillance appropriée de la température.
Les blocs d'accus sans surveillance de la température peuvent être
détruits en cas de surcharge.
Pour remplacer les accus, procédez comme suit :
➭ Débranchez les connexions du MAVOLOG BP de tous les autres
appareils, démontez-le du profilé et désactivez-le.
➭ Ouvrez le boîtier avec précaution. Pour cela, soulevez légèrement le
capot en glissant un tournevis plat approprié dans les encoches latérales, entre le capot et la partie inférieure du boîtier. Ces encoches se
trouvent au milieu des côtés gauche et droit du boîtier.
➭ Retirez avec précaution le connecteur du bloc d'accus de la platine
de l'appareil et démontez le capot avec l'électronique.
➭ Pour retirer la plaque de maintien placée au-dessus du bloc d'accus,
appuyez sur le bord supérieur de la partie inférieure du boîtier jusqu'à
ce que la plaque se libère et que vous puissiez l'enlever.
➭ Vous pouvez alors démonter le bloc d'accus et le déposer dans un
container de recyclage.Vous pouvez alors démonter le bloc d'accus
et le déposer dans un container de recyclage.
➭ Installez le nouveau bloc d'accus comme vous avez démonté l'ancien.
➭ Remontez la plaque de maintien en prenant soin de l'encliquer correctement.
➭ Rebranchez le connecteur du bloc d'accus sur la platine et remontez
avec précaution le capot sur la partie inférieure du boîtier.
Votre MAVOLOG BP peut maintenant être réactivé.
6
Conditions d’environnement
Temp. de stockage
–20 °C ... +60 °C
Temp. de service
–10 °C ... +50 °C
Domaine d'utilisation
uniquement en intérieur
Classe climatique
3z/-20/50/60/75 %
(conformément à VDI/VDE 3540)
Altitude
2000 m maximum
Sécurité électrique
Tension de travail
basse tension de protection
Degré de contamination 2
Emission de parasites
EN 50081-1
Résistance aux parasites EN 50082-2
Construction mécanique
Construction
Connexions
Type de protection
Dimensions
Poids
7
20 V CC à 30 V CC
18 VCC à 21 V CC
120 mA
20 mA
150 mA
50 mA
8
Service réparation et pièces de rechange
Laboratoire d'étalonnage DKD
et service de location d'appareils
En cas de besoin, adresser-vous à :
GOSSEN-METRAWATT GMBH
Service-Center
Thomas-Mann-Straße 20
90471 Nürnberg, Allemagne
Téléphone +49 911 86 02 - 410 / 256
Télécopie +49 911 86 02 - 2 53
e-mail
[email protected]
Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagne. A l'étranger nos filiales
et représentations se tiennent à votre entière disposition.
9
Caractéristiques de l'accumulateur
Temps de chargement
"CHARGE"
Courant de déchargement maxi.
Construction
Capacité nominale
Durée de vie
Maintenance du boîtier
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec ou légèrement humide.
Evitez d'utiliser des détergents, des abrasifs ou des solvants. Aucun
liquide ne doit pénétrer dans le boîtier.
Caractéristiques techniques
Données de connexion
Tension de chargement
Tension de déchargement
Courant de charge "CHARGE"
Courant de charge "STANDBY"
Cour. consommé total "CHARGE"
Cour. consommé total "STANDBY"
boîtier en matière plastique pour fixation
immédiate sur profilé normalisé
DIN EN 50022/35 x 15 ou montage mural
bornes à vis,
section maximum des conducteurs : 2,5 mm²
connexions : IP20, boîtier : IP 40
75 mm x 55 mm x 109 mm (h x l x L)
env. 480 g
Support produits
En cas de besoin, adresser-vous à :
env. 3 h
env. 2 h, selon l'état des accus
15 monocellules NiCd fritté de 1,2 V
700 mAh
env. 1000 cycles de chargement
et de déchargement
env. 3 à 5 ans en mode tampon
Protection contre les courts-circuits
par dispositif de désactivation automatique
Protection contre les décharges profondes
par dispositif de désactivation automatique
Protection contre les surcharges
par dispositif de surveillance de température
Imprimé en Allemagne • Sous réserve de modifications
GOSSEN-METRAWATT GMBH
Thomas-Mann-Str. 16-20
90471 Nürnberg, Allemagne
Téléphone +49 911 8602-0
Télécopie
+49 911 8602-669
e-mail: [email protected]
http://www.gmc-instruments.com
GOSSEN-METRAWATT GMBH
Hotline support produits
Téléphone +49 911 86 02 - 112
Télécopie +49 911 86 02 - 709
Téléchargement