Media tensione primaria -
Moyenne tension primaire
QUADRO COMPATTO
TABLEAU COMPACT
Con scomparti 24 kV
Avec cellules 24 Kv
Con scomparti 24 kV
Il quadro compatto isolato in aria a tenuta all’arco interno è costituito da scom-
parti 24 kV-1600A 16 kA di tipo protetto (in conformità alle Norme CEI 17-6 ed
alla specica tecnica DY684A) e può essere installato all’interno del fabbricato
servizi delle Cabine Primarie Enel oppure nel container unicato Enel DY 770
e DY 780.
Il quadro compatto MT protetto in aria può essere realizzato con i seguenti
scomparti tipici: Linea, Congiuntore, Rifasamento, TV, Trasformatore e TFN.
Ogni scomparto è comprensivo di vano protezioni.
Lo schema elettrico tipico del quadro nelle Cabine Primarie Enel pre-
vede la seguente configurazione:
2 semiquadri costituiti da:
uno scomparto linea (L)
uno scomparto condensatori di rifasamenteo (R)
uno scomparto trasformatore di tensione per misura e protezione (TV)
uno scomparto trasformatore AT/MT (TR)
uno scomparto bobina di compensazione / TFN (BC)
uno scomparto servizi ausiliari
uno scomparto congiuntore sbarre (CSR)
(l’interruttore ha la funzione di congiuntore sbarre)
uno scomparto congiuntore sbarre ausiliario (CSV)
(l’interruttore ha la funzione di solo sezionamento)
uno scomparto sorpasso sbarre (con cavi MT)
Avec cellules 24 Kv
Letableaucompactisolédansl’airàtenueàl’arcinterneestconstituépardes
cellules24kV-1600A16kAdetypeprotégé(conformémentauxNormesCEI17-6
etàlaspécicationtechniqueDY684A)etonpeutl’installeràl’intérieurdubâti-
mentdeservicedesCabinesPrimairesEneloubiendanslecontaineruniéEnel
DY770etDY780.
OnpeutréaliserletableaucompactMTprotégédansl’airaveclescellulestypi-
quessuivants:Ligne,Coupleur,Miseenphase,TV,TransformateuretTFN.Cha-
quecelluleaunsasdeprotections.
Le schéma électrique typique du tableau dans les Cabines Primaires
Enel prévoit la configuration suivante:
• 2semitableauxconstituéspar
unecelluleligne(L)
unecellulecondensateursdemiseenphase(R)
unecelluleransformateurdetensionpourmesureetprotection(TV)
unecelluletransformateurHT/MT(TR)
unecellulebobinedecompensation/TFN(BC)
• unecelluleservicesauxiliaires
• uncompartimentcoupleurbarres(CSR)
(ledisjoncteuràlafonctiondecoupleurbarres)
• uncompartimentcoupleurbarresauxiliaire(CSV)
(ledisjoncteuràlafonctiondesectionnemment)
• uncelluledépassementbarres(aveccâblesMT)
Media tensione primaria -
Moyenne tension primaire
QUADRO COMPATTO
TABLEAU COMPACT
L Linee MT
R Condensatori di rifasamento MT
BC Bobina compensazione /TFN-Schema come L)
SA Servizi ausiliari
TR Trasformatori AT/MT
TV Trasformatori di tensione per misura e protezione
SS Sorpasso sbarre (con cavi MT)
CSR Scomparto congiuntore sbarre
(l’interruttore relativo ha la funzione di congiuntore sbarre)
CSV = Scomparto congiuntore sbarre ausiliario
(l’interruttore relativo ha la funzione di solo sezionamento)
L LignesMT
R CondensateursdemiseenphaseMT
BC Bobinedecompensation/TFN-schémacommeL)
SA Servicesauxiliaires
TR TransformateursHT/MT
TV Transformateurdetensionpourmesureetprotection
SS Dépassementbarres(aveccâblesMT)
CSR Cellulecoupleurbarres
(ledisjoncteurcorrespondantalafonctiondecoupleurbarres)
CSVCellulecoupleurbarresauxiliaire
(ledisjoncteurcorrespondantn’aquelafonctiondesectionnement)
LLL
LL
L
BCTRR TVR
"A"
R
"C"SS "D"
CSR
SA
CSV
L
"B"
R
TR Rosso/Red
AT/MTMT/BT
TR
TVV TRVBCLLL
AT/MT
TR Verde/Green
L’unicazione permette lo sviluppo del quadro di pari passo con lo sviluppo della
cabina primaria, in particolare degli scomparti linea per far fronte all’incremento
di utenza MT. Il quadro può essere installato su due le addossato a parete con
corridoio centrale oppure su due le contrapposte (retro-retro) con due corridoi
anteriori.
I limiti della temperatura cui è sottoposto nelle condizioni normali di servizio
sono:
temperatura ambiente non superiore a 40°C con valore medio,
riferito a un periodo di 24 ore, non superiore a 35°C;
temperatura ambiente minima -5°C.
L’unicationpermetledéveloppementdutableauenmêmetempsqueledéve-
loppementdelacabineprimaire,notammentdescelluleslignepourfairefaceà
l’augmentationd’usagersMT.Onpeutinstallerletableausurdeuxrangéesposé
contrelemuravecuncouloircentralousurdeuxrangéesdosàdos(derrière-
derrière)avecdeuxcouloirsantérieurs.
Leslimitesdetempératureauxquellesilestsoumisdanslesconditionsnormales
deservicesont:
• Températureambiantenedépassantpas40°Cavecvaleurmoyenne,référéeà
unepériodede24heures,nedépassantpas35°C.
• Températureambianteminimum-5°C
Media tensione primaria -
Moyenne tension primaire
QUADRO COMPATTO
TABLEAU COMPACT
COMPONENTI DEL QUADRO
Il quadro 24 kV isolato in aria
incorpora i seguenti componenti:
gli interruttori MT tripolari estraibili per interno,
tensione nominale 17,5 kV e 24 kV, isolati in vuoto, 12,5 kA;
Sezionatori tripolari di terra senza potere di stabilimento di corrente
di corto circuito; gli isolatori portanti sono dotati di partitore di tensione
capacitivo in conformità alla tabella Enel DJ 1054
Riduttori di tensione monofasi per misura e protezione da montare
sul carrello TV estraibile
Riduttori di corrente per misura e protezione:
- Trasformatore di corrente toroidale per cavo passante MT per interno
- Trasformatore di corrente toroidale per protezione omopolare
Carrello per la messa a terra del sistema di sbarre;
Pannelli di protezione,controllo e misura;
Dispositivi di presenza/assenza tensione
Targa caratteristiche riportante le informazioni contenute nella tabella 1,
Par. 5.10 della CEI EN 62271-200.
Carrello per l’inserimento
Accessori per l’esercizio.
Ogni scomparto è equipaggiato con morsettiere del tipo a molla,
omologate Enel, per il cablaggio senza capicorda.
FORATURE DI BASE
Le forature sul pavimento per il passaggio dei cavi MT e BT sono realizzate
come previsto nei disegni DG 5061A Ove non sia possibile rispettare tali
disposizioni, verranno realizzati dei supporti in asse allo scorrimento ruote del
pantografo di movimentazione apparecchiature.
COMPOSANTS DU TABLEAU
-
sants suivants:
•LesdisjoncteursMTtripolairesdébrochablespourintérieur,tension
nominal17,5kVet24kV,isolésàvide,12,5kA;
•SectionneurstripolairesdeMALTsanspouvoird’établissementdecourant
decourt-circuit;lesisolateursportantssontéquipésdediviseurdetension
capacitifconformémentautableauEnelDJ1054
•Réducteurdetensionmonophaséspourmesureetprotectionàmonter
surlechariotTVdébrochable
•Réducteursdecourantpourmesureetprotection:
-TransformateurdecouranttoriquepourcâbledetraverséeMTpourintérieur
-Transformateurdecouranttoriquepourprotectionhomopolaire
•Chariotpourlamiseàlaterredusystèmedebarres;
•Panneauxdeprotection,contrôleetmesure;
•Dispositifsdeprésence/absencetension
•Panneauxdescaractéristiquesindiquantlesinformationscontenues
dansletableau1,Par.5.10delaCEIEN62271-200.
•Chariotpourl’embrochage
•Accessoirespourl’exercice.
ChaquecelluleestéquipéavecborniersdutypeàressorthomologuésEnel,
pourlecâblagesansbornesdecâbles.
FORAGES DE BASE
LesforagessurlesolpourlepassagedescâblesMTetBTsontréaliséscomme
prévusurlesdessinsDG5061°.Làoùiln’estpaspossiblederespecterces
dispositions,onréaliseradessupportsdansl’axedecoulissementdesrouesdu
pantographededéplacementdesappareillages.
CRITERI PRINCIPALI ADOTTATI
PER LA REALIZZAZIONE DEL QUADRO 24 KV
• semplicesistemadisbarreconisolamentoinaria;
• interruttoriintercambiabiliditipoestraibileisolatiinvuoto;
• capacitàditenutaall’arcointernoperlesingolecellemetalliche
diogniscomparto.ProvaeseguitasecondoicriterielencatialpuntoAA.6
dellaNormaIEC6029(protezionefronteesopra)
• pannellidiprotezioneecontrolloinstallatiabordodegliscomparti;
• sezionatoriditerrasenzapoteredistabilimentodellacorrentedicortocircuito;
• otturatoreconfunzionamentoautomaticoinaperturaechiusura,
comandatodallamanovradelsezionatorediterra;
• trasformatoriditensioneMTmontatisucarrelloestraibile;
• trasformatoridicorrenteditipotoroidalemontatisuicaviMT;
• messaaterradelsistemadisbarretramiteuncarrelloaventelestesse
caratteristichemeccanichedelcarrellotrasformatoriditensione;
• interblocchimeccanicinellacellainterruttoreesuisezionatoriditerra;
• morsettiereBTmontatesullatoanterioredegliscompartiinposizione
facilmenteaccessibile;essesonocollegateelettricamenteagliinterruttoriMT,
aicarrelliconTV,aitrasformatoridicorrentetoroidalieaiquadridiprotezione,
controlloemisura,secondoquantoriportatonelleprescrizioniDV1059A2
enelletabelleinesserichiamate;
• cavedioBTrealizzatoposteriormenteallacellaprotezionidegliscomparti.
• Possibilitàdieffettuareirilievi“thermovision”
• PossibilitàdipotereseguirelavericadeicaviMT
CRITERES PRINCIPAUX ADOPTES
POUR LA REALISATION DU TABLEAU 24 KV
• simplesystèmedebarresavecisolationdansl’air;
• disjoncteursinterchangeablesdetypedébrochableisolésàvide;
• capacitédetenueàl’arcinternepourchaquecellulemétalliquedechaque
cellule.EssaieffectuéselonlescritèresdelalistedupointAA6
delaNormeIEC6029(protectionfaceavantetdessus)
• panneauxdeprotectionetcontrôleinstallésàborddescellules;
• sectionneursdeterresanspuissanced’établissementducourantdecourt-circuit;
• obturateuravecfonctionnementautomatiqued’ouvertureetdefermeture,
commandéparlamanœuvredusectionneurdeterre;
• transformateursdetensionMTmontéssurchariotdébrochable;
• transformateursdecourantdetypetoriquemontéssurcâblesMT
• miseàlaterredusystèmedebarresaumoyend’unchariotayantlesmêmes
caractéristiquesmécaniquesquelechariottransformateursdetension;
• verrouillagesmécaniquesdanslacelluledisjoncteuretsurlessectionneursdeterre;
• borniersBTmontéssurlecôtéantérieurdescellulesenposition
acilementaccessible;ilssontraccordésélectriquementauxdisjoncteursMT,
auxchariotsavecTV,auxtransformateursdecouranttoriquesetauxtableaux
deprotection,contrôleetmesure,seloncequiestindiquédanslesprescriptions
DV1059A2etsurlestableauxauxquelsilsrenvoient;
• espacevideBTréaliséàl’arrièreaucompartimentprotectiondescellules
• Possibilitéd’effectuerlesrelevés«thermovision»
• PossibilitédepouvoireffectuerlecontrôledescâblesMT
Media tensione primaria -
Moyenne tension primaire
QUADRO COMPATTO
TABLEAU COMPACT
Media tensione primaria -
Moyenne tension primaire
QUADRO COMPATTO
TABLEAU COMPACT
CARATTERISTICHE NOMINALI DEL QUADRO:
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES DU TABLEAU:
Tensione nominale / Tensionnominale 24 kV
Livello di isolamento / Niveau d’isolation
Tensione di tenuta ad impulso atmosferico verso terra e tra le fasi /
Tensiondetenueàimpulsionatmosphériqueverslaterreetentrelesphases 125 kV
Tensione di tenuta a frequenza industriale verso terra e tra le fasi /
Tensiondetenueàfréquenceindustrielleverslaterreetentrelesphases 50 kV
Frequenza / Fréquence 50 Hz
Corrente in servizio continuo / Courant en service continu
Per le sbarre principali / Pourlesbarresprincipales 1600 A
Per gli scomparti linea, rifasamento, SA, (TFN) / 630 A
Pourlescellulesligne-ligne,miseenphaseSA,(TFN)
Per gli scomparti trasformatore e congiuntore /
Pourlescellulestransformateuretcoupleur 1600 A
Per i servizi ausiliari / Pourlesservicesauxiliaires 630 A
Corrente di breve durata ammissibile per i circuiti principali /
Courantadmissibledecourteduréepourlescircuitsprincipaux 16 kA
Valore di cresta della corrente di breve durata ammissibile per i circuiti principali /
Valeurdecrêteducourantdecourteduréeadmissiblepourlescircuitsprincipaux 40 kA
Corrente di breve durata ammissibile dei circuiti di terra /
Courantdecourteduréeadmissiblepourlescircuitsdeterre 16 kA
Durata del corto circuito / Duréeducourt-circuit 0,5 s
Tensione di alimentazione dei circuiti di comando e segnalazione e dei servomotori /
Tensiond’alimentationdescircuitsdecommandeetsignalisationetdesservomoteurs 110 Vcc ±20%
Grado di protezione dell’involucro esterno con porte chiuse /
Degrédeprotectiondel’enveloppeextérieureavecportesfermées IP3X (cfr. - see CEI 70-1)
È ammesso un grado di protezione IP2X con porta chiusa,
durante la movimentazione dell’interruttore in cella.
Pendantledéplacementdudisjoncteurdanslacellule,
ledegréadmisdeprotectionavecporteferméeestIP2X.
1 / 8 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !