RAPPORT D’ACTIVITE
ANNEE 2015
ASSOCIATION MANA
Siège social : 17 cours des Aubiers Apt 920 33300
Tél : 05 24 61 95 88
Site : http://www.cliniquetransculturelle-mana.org/
1
SOMMAIRE
PRÉFACE ...................................................................................................................................... 3
INTRODUCTION ........................................................................................................................... 4
I. PÔLE SOINS ET RECHERCHES TRANSCULTURELS.................................................................. 5
1. Participation aux consultations transculturelles du CHU de Bordeaux .................................................... 5
Informations et liens avec des équipes .................................................................................................... 5
Réunions cliniques .................................................................................................................................... 5
Encadrement Stagiaires ............................................................................................................................ 5
2. Soins transculturels en périnatalité ......................................................................................................... 7
Travail de réseau pour situations complexes et de grande vulnérabilité ................................................. 7
Ateliers de préparation à la naissance ...................................................................................................... 7
Réunions Maternités et Familles en exil (bilan quantitatif et qualitatif) Estelle Gioan ............................ 9
Atelier accueil du nouveau- ................................................................................................................ 11
3. Ateliers à médiations culturelles et artistiques pour les personnes victimes de persécution et
traumatismes graves ................................................................................................................................. 14
Ateliers peinture - Patricia Liska ............................................................................................................. 14
4. Réunions professionnelles pour les Mineurs Isolés Étrangers, Bérénice Quattoni ................................. 15
5. Bilans activités scientifiques d’équipe de formation et de supervision.................................................. 17
Bilan de l’ensemble de l’équipe : ............................................................................................................ 17
Bilan Claire Mestre .................................................................................................................................. 17
Bilan Bérenise Quattoni .......................................................................................................................... 20
Bilan Estelle Gioan .................................................................................................................................. 21
Bilan Michèle Guicharnaud ..................................................................................................................... 22
Bilan Aïcha L’khadir ................................................................................................................................. 22
Bilan de stagiaires psychologues, Bérénise Quattoni ............................................................................. 23
Bilan du séjour au Cediraa, Ndjaména (Tchad) Claire Mestre ................................................................ 24
II. L’INTERPRETARIAT EN MILIEU MEDICAL ET SOCIAL ........................................................... 26
Introduction ............................................................................................................................................ 26
1. Présentation du pôle interprétariat ...................................................................................................... 28
2. Les prestations et les langues proposées............................................................................................... 30
3. Les structures ........................................................................................................................................ 32
4. Travail en réseau au niveau national ..................................................................................................... 35
5. Conclusion et projet pour l’année 2016 ................................................................................................. 36
2
III. ECOLE DES FEMMES .......................................................................................................... 37
1. Actions collectives de prévention et promotion de la santé .................................................................. 38
2. Accès aux droits et médiation sociale, sanitaire et scolaire ................................................................... 41
3. Bilan et perspectives ............................................................................................................................. 43
IV. CONCLUSION ..................................................................................................................... 44
V. ANNEXES ........................................................................................................................... 45
Annexe 1 : Bilan quantitatif de la consultation transculturelle .............................................................. 45
1. File Active ............................................................................................................................................. 45
2. Répartition par sexe et par âge ............................................................................................................. 45
3. Répartition par nationalité .................................................................................................................... 46
4. Répartition par situation familiale ........................................................................................................ 46
5. Répartition par critère de précarité ....................................................................................................... 47
6. Partenaires orientant vers la consultation transculturelle..................................................................... 47
7. Appels reçus par la consultation transculturelle .................................................................................... 48
Annexe 2 : Compte de résultat 2015 ...................................................................................................... 49
3
PRÉFACE
Ce rapport d’activité de l’année 2015 rend très clairement compte du développement de nos
activités, et de notre engagement permanent pour que les populations migrantes puissent
accéder à leurs droits les plus élémentaires.
Cet engagement se manifeste aussi par la volonté de professionnalisation de nos interventions
car nous sommes convaincus que la résolution des problèmes d’intégration et des difficultés
que rencontrent ces populations le plus souvent précaires exige, entre autres, de bonne
connaissance du tissu local et des acteurs impliqués, et la conception de projets innovants qui
puissent mobiliser ces populations. Il s’agit de mieux connaitre et comprendre leurs besoins
pour être en capacité de créer un processus dynamique dont ils pourront être les acteurs et les
bénéficiaires.
Cette année 2015 est une année de consolidation de notre intervention, grâce au soutien de nos
financeurs et à la stabilité d’une équipe qui a su démontrer sa compétence et son dynamisme,
grâce aussi sans doute à une meilleure lisibilité de nos actions qui paraissent déjà beaucoup
moins cloisonnées et de nombreuses interactions avec le réseau des partenaires.
Il reste encore beaucoup à faire pour que l’accès à la santé en particulier ne soit pas limité par
les difficultés d’accéder à des traducteurs professionnels, et pour que les règles de financement
qui ont permis cette consolidation rendent possible d’autres développements.
Docteur Gérard Bodin
Président
4
INTRODUCTION
Après avoir débuté dans la prise en charge thérapeutique et la prévention auprès des personnes
migrantes par le dispositif spécifique de la consultation de médecine transculturelle,
l’association MANA a diversifié ses missions au fil des années afin de répondre aux attentes de
ceux qui se tournent vers elle.
Le pôle soins et recherche transculturels, dirigé par le Dr Claire Mestre, directrice médicale
et scientifique, rassemble des activités de soin, prévention, formation et recherche. Il travaille
en collaboration avec la consultation transculturelle de l’hôpital Saint-André et de la maternité
de Pellegrin. Le soin y est décliné au sens du terme anglais care, en complément du cure de la
consultation transculturelle du CHU.
Soins et prévention concernent des populations migrantes et sont dispensés à l’égard des
adultes, des jeunes et des bébés. Ils viennent en complément des consultations hospitalières et
ont été pensés et construits en cohérence avec les buts fixés : l’accès aux soins pour tous et le
respect de la diversité, dans un esprit pluridisciplinaire.
L’équipe soignante est pluridisciplinaire et les références méthodologiques sont la
médecine et les sciences humaines : l’anthropologie et la psychanalyse.
À partir de ce lieu de soin et de conseil technique pour les équipes médico-sociales,
l’association a développé une activité de formation pour des professionnels d’horizons
différents.
Elle mène également des activités de recherche : articles, communications, colloques.
L’action d’interprétariat en milieu médical et social (par le recrutement, formation,
régulation, gestion d’un groupe d’une quinzaine de traducteurs) s’est beaucoup développée et
a donné lieu depuis quelques années à l’établissement de conventions, ce qui favorise le travail
en réseau intra-hospitalier mais aussi avec des organismes extérieurs.
L’école des femmes (EDF), activités de l’association implantées spécifiquement dans
le quartier des Aubiers, a développé des actions de prévention auprès des femmes migrantes
mais aussi auprès des personnes âgées, en interaction avec les institutions et les autres
associations du quartier.
Nous faisons également partie du RESEDA, réseau francophone des soins aux victimes de la
torture et de la répression politique, et avons fait partie du groupe de réflexion national pour
la mise en place d’un référentiel pour les interprètes médicaux et sociaux.
1 / 51 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !