François Charbonneau : « Comment lire Essai sur la

– Revue de philosophie politique de l’ULg – N°5 – Mai 2013 – p. 144
François Charbonneau : « Comment lire
Essai sur la
révolution
d’Hannah Arendt* ? »
« L’histoire des Révolutions de l’été 1776 à
Philadelphie et de l’été 1789 à Paris à l’automne
1956 à Budapest ce qui signifie politiquement
l’histoire la plus intime de l’âge moderne, pourrait
être racontée sous la forme d’une parabole
comme la légende d’un trésor sans âge qui, dans
les circonstances les plus diverses, apparaît
brusquement, à l’improviste, et disparaît de
nouveau dans d’autres conditions mystérieuses,
comme s’il était une fée Morgane
1. »
C’est un problème classique de la philosophie politique. La fondation d’un nouvel
espace politique, dans un monde sécularisé, semble placer le fondateur devant un
abîme de gitimité. De quelle source, en effet, cette gitimité jaillira-t-elle ? De Dieu ?
Mais la modernité ne l’a-t-elle pas enterré depuis longtemps ? Du peuple ? Mais le
peuple qui promulgue la Constitution n’est-il pas lui-même anticonstitutionnel ? De
vérités tenues pour évidentes par elles-mêmes ? Mais du moment qu’une vérité a
besoin d’être « tenue », en est-elle vraiment une ? De la nature ? Mais qui parle en son
nom, du moment que sa voix, censée instruire notre raison, semble souffler à chacun
un message qui diffère un peu ? De la force et de la violence ? Mais cette violence
n’aura-t-elle pas toujours besoin d’un ennemi contre lequel elle pourra s’exercer ? Ne
risque-t-elle pas, une fois l’ennemi vaincu, de se retourner contre soi et d’ainsi
confirmer l’adage que la Révolution dévore ses propres enfants ?
Pour Hannah Arendt, le fondateur, empêtré dans les problèmes que pose la recherche
d’un absolu pour ancrer sa fondation, et qui croit finalement détenir une solution
théorique
, ressemble en quelque sorte à un parachutiste qui, à mi-chemin entre ciel et
terre et s’apercevant que son parachute ne s’ouvre pas, esquisse un soupir de
*L’auteur remercie Sébastien Socqué, Augustin Simard et Sophie Bourgault de leur lecture attentive et
de leurs suggestions.
1Hannah Arendt,
La crise de la culture
, Paris, Gallimard, 2000, p. 13.
– François Charbonneau : « Comment lire Essai sur la révolution d’Hannah Arendt* ? » –
p. 145
soulagement en retrouvant, dans la poche de son pantalon, un manuel de
parachutisme…
Que ce problème paraisse insoluble en théorie, il n’en demeure pas moins que dans la
pratique, nous nous mouvons dans des espaces politiques qui ont, à un moment ou à
un autre, été institués. C’est là, d’une certaine façon, et entendu en son sens le plus
large, le postulat phénoménal de la réflexion d’Hannah Arendt sur la fondation.
Subrepticement, cette constatation en appelle une autre : certains régimes politiques
ont su résister, non sans problèmes il est vrai, aux défis de la modernité, alors que
d’autres n’ont pas su empêcher la naissance, et la montée en puissance en leur sein,
de mouvements totalitaires, ces « tempêtes de sable dévastatrices » de la modernité.
Si H. Arendt a porté son attention sur le totalitarisme, et si son œuvre se déploie
souvent comme une critique acerbe de la modernité qui en a vu l’émergence, l’autre
pan de sa quête intellectuelle a tenté de dégager, au sein même de cette modernité,
les ressources dont dispose toujours l’humanité pour fonder des espaces puisse
poindre, et possiblement durer, la liberté. Son livre
Essai sur la Révolution
2 s’inscrit
dans cette seconde démarche. C’est à la compréhension des intentions de ce livre par
rapport à l’œuvre de H. Arendt que cet article est consacré.
À première vue, H. Arendt semble se livrer dans l’
Essai
à une défense tous azimuts,
voire de mauvaise foi, de la société américaine et de sa Révolution fondatrice.
Pratiquement tous les commentateurs de l’œuvre de son œuvre ont souligné les
libertés interprétatives qu’elle se permet dans
Essai sur la Révolution
. André Enegrén
se demande « si la diversité des faits n’est pas pliée à la raideur des principes et la
réalité abandonnée à une
séduction mythique
3 ». Il relève comme exemple l’affirmation
proprement aberrante de H. Arendt selon laquelle la doctrine protestante de la
prédestination individuelle (et son corollaire : que le peuple américain était un peuple
élu), n’eut «
absolument aucune
influence sur ce que firent ou pensèrent les hommes
de la Révolution4 ». De son côté, Eric Hobsbawn a noté que l’auteure d’
Essai sur la
Révolution
néglige totalement les Révolutions contemporaines, oblitérant les
2H. Arendt,
Essai sur la révolution
(1967), Paris, Gallimard, 1985, est la traduction française de
On
Revolution,
Londres, Penguin Books, 1990
,
paru initialement chez Viking Press en 1963. La traduction
française, qui ne respecte pas le sens de la terminologie arendtienne, introduit malheureusement
plusieurs contresens. Par exemple, l’usage indifférencié de « pouvoir » et d’« autorité » (deux concepts
pourtant centraux qui ont un sens très clairement distinct dans l’œuvre de H. Arendt) rend inintelligible
la lecture de certains passages. Comme cette traduction est inutilisable, nous nous référerons dans le
présent article à la version en langue anglaise de 1990.
3A. Enegrén,
La pensée politique de Hannah Arendt
, Paris, PUF, 1984, p. 46.
4A. Enegrén, « Révolution et fondation »,
Esprit
, juin 1980, p. 56.
Cf.
E. S. Morgan, « The Puritan Ethic
and The American Revolution », dans P. C. Hoffer (éd.),
A Nation in the Womb of Time
, New York,
Garland, 1988, p. 174-214.
– Revue de philosophie politique de l’ULg – N°5 – Mai 2013 – p. 146
Révolutions chinoise et cubaine, les reléguant implicitement au rang de répétitions
malheureuses de la Révolution française, ce qui ne va évidemment pas de soi.5 Il a
également démontré que toutes les formes de conseils auxquels renvoie H. Arendt
(
Townships
,
salons
,
Soviets
,
Räte
, etc.) tentaient de pallier, la plupart du temps, des
problèmes d’ordre économique, alors qu’elle affirme que « the councils have always
been primarely political, with social and economic claims playing a very minor role6 ».
De même, Robert Nisbet soutient que H. Arendt exagère l’absence de la « question
sociale » en Amérique pré-révolutionnaire, et minimise volontairement7 l'influence de la
Révolution américaine sur le cours des évènements européens.8 Bref, comme l’écrit
James Miller, l’interprétation arendtienne des Révolutions « sound like so much wishful
thinking9 ».
Il n’est pas nécessaire d’établir la liste des omissions factuelles, des affirmations
péremptoires, et même des contradictions que recèle
Essai sur la Révolution
. Dans le
cas d’un penseur de « second rang10 », pour reprendre l’expression de H. Arendt elle-
même, elles peuvent possiblement être attribuées à un manque de talents, d’érudition,
de rigueur ou de connaissances. Dans le cas qui nous préoccupe, cette assertion tient
difficilement la route. H. Arendt, un des esprits les plus brillants du siècle dernier, ne
pouvait ignorer les critiques que l’apparent manque de rigueur de son analyse allait
susciter. Il faut supposer, et c’est la thèse qui sera défendue ici, que les libertés
interprétatives de H. Arendt dans
Essai sur la révolution
sont non seulement voulues,
mais surtout qu’elles disent aussi quelque chose de la manière dont elle comprend
l’action qui consiste à fonder un nouveau corps politique.
5E. J. Hobsbawn, Sans titre,
History and Theory
, vol. 4, n° 2, 1965, p. 252-258.
6H. Arendt,
On Revolution
, p. 274 (nous soulignons).
7En effet, H. Arendt ne pouvait pas être sans connaître l’influence de la Révolution américaine sur le
cours des événements européens (et pas seulement pour ce qui est de la question de l’abondance des
ressources, comme elle le suggère). Elle a assisté en 1959 au séminaire de Robert R. Palmer « The
United States and the Revolutionary Spirit ». Ce séminaire, qui, aux dires mêmes de H. Arendt, a été la
source d’inspiration première d
Essai sur la Révolution
,
insiste sur la résonance mondiale de la
Révolution américaine. La seconde moitié du livre de Robert R. Palmer,
The Age of the Democratic
Revolution
(1959), que cite abondamment H. Arendt, porte directement sur l’influence de la Révolution
américaine sur les Européens. Il faut donc conclure que H. Arendt a choisi de négliger ce fait.
8R. Nisbet, « Hannah Arendt and the American Revolution »,
Social Research
, vol. 44, n° 1, 1977, p. 64-
79.
9J. Miller, « The Pathos of Novelty: Hannah Arendt’s Image of Freedom in the Modern World », dans M. A.
Hill (éd.),
Hannah Arendt: The Recovery of the Public World
, New York, St-Martin’s Press, 1979, p. 181.
10 Traitant des contradictions dans l’œuvre de Marx, H. Arendt écrira : « Des contradictions aussi
fondamentales et flagrantes se rencontrent rarement chez des écrivains de second plan elles
peuvent être négligées. Dans l’œuvre des grands auteurs elles conduisent au centre même de celle-ci
et constituent l’indice le plus secourable pour une véritable compréhension de leur problématique et de
leurs vues nouvelles. » (H. Arendt,
La crise de la culture,
Paris, Gallimard, 2000, p. 37.)
– François Charbonneau : « Comment lire Essai sur la révolution d’Hannah Arendt* ? » –
p. 147
Il est vrai que H. Arendt est une néophyte de l’histoire américaine, ce qui explique
probablement certaines omissions et erreurs. Mais ses textes ont été révisés, et on
sait, grâce à ses correspondances, qu’elle a préféré retirer certains exemples
historiques qui ne cadraient pas avec le récit qu’elle tentait de tisser plutôt que
d’apporter les rectifications suggérées par les viseurs.11 Il est également vrai que H.
Arendt a avoué à Gertrud Jaspers ne jamais s’être vraiment sentie sûre d’elle-même
lors de la rédaction de ce livre, particulièrement pour ce qui est de son analyse de la
Révolution américaine qu’elle sait être peu orthodoxe.12
Pourtant, Karl Jaspers, auquel (et à l’épouse duquel) est dédié
Essai sur la Révolution,
et Heinrich Blücher13 « comprenaient que l’
Essai sur la révolution
était un
avertissement, un
conte moral
, une tentative pour sauvegarder le domaine politique et
le système des conseils, ces trésors perdus de la révolution14. » Jaspers fera part de la
qualité de tragédie du livre de H. Arendt dans une lettre qu’il lui adresse le 16 avril
1963. Elle lui répondra que « chaque mot que tu écris touche au cœur de ce que je
voulais dire. Une tragédie qui nous réchauffe et réjouit le cœur parce que tant de
choses simples et grandes sont en jeu15. »
Il faut donc supposer, et ce sera le postulat de notre compréhension de l’
Essai
, que H.
Arendt, qui se disait elle-même « conteuse d’histoires16 », a choisi délibérément de
penser le moment de fondation sous la forme d'un récit.17 Le cœur de la question sera
11
Cf.
H. Arendt & M. McCarthy,
Correspondance, 1949-1975
, Paris, Stock, 1996, Lettre du 11 janvier
1962, Mary McCarthy à Hannah Arendt, p. 189. M. McCarthy, qui trouvait par ailleurs l’
Essai
« merveilleux », suggère à H. Arendt que sa lecture de la révolte des Ciompi à Florence (1378-1382)
néglige complètement l’aspect politique et insiste trop sur l’aspect économique. M. McCarthy écrit : « il
y eut plus qu’une exigence de pain ; ils voulaient, et l’obtinrent pour un temps, une réforme politique de
la République. » Comme H. Arendt ne traite pas du tout de cette révolte dans la version définitive de
l’
Essai sur la Révolution
, il nous faut donc conclure qu’elle a choisi d’éliminer cet exemple du livre car il
ne cadrait pas avec son récit.
12 H. Arendt & Karl Jaspers,
Correspondance, 1926-1969
, Paris, Payot, 1995, p. 669.
13 Le second mari d H. Arendt.
14 E. Young-Bruehl,
Hannah Arendt
, Paris, Calmann-Lévy, 1999, p. 528.
15 H. Arendt & Karl Jaspers,
Correspondance, 1926-1969
, lettre 329, p. 676.
16 S. Benhabib, « Hannah Arendt and the Redemptive Power of the Narrative »,
Social Research
, vol. 57,
1, 1990, p. 167-196. « In reflecting about what she was doing, storytelling is one of the most
frequent answers Arendt gives. » (p. 183)
17 Par opposition à une position historiographique positiviste qui aurait comme visée l’exposition
chronologique, factuelle, descriptive et causale du passé. Pour H. Arendt, l’historien positiviste croit à
la possibilité (sinon entretient consciemment l’illusion) de l’objectivité historique. Au contraire, le récit
implique que le narrateur choisit consciemment ce qui est signifiant dans l’histoire et reconstruit son
objet en fonction de ces choix. Il faut alors présumer que ses libertés interprétatives sont volontaires
et dûment motivées : « À la différence de la connaissance scientifique et de l’information exacte, la
compréhension est un processus complexe qui n’aboutit jamais à des résultats univoques. C’est une
activité sans fin, qui nous permet, grâce à des modifications et des ajustements continuels, de
– Revue de philosophie politique de l’ULg – N°5 – Mai 2013 – p. 148
résolu, nous semble-t-il, quand nous pourrons expliquer pourquoi le recours au récit,
dans le cadre d’un exercice de réflexion sur la fondation, est nécessaire
politiquement
.
Ainsi, ce n’est pas à la question
est-ce que ?,
mais à la question
pourquoi
est-ce
qu’
Essai sur la Révolution
se déploie, ne serait-ce que partiellement, comme une
« légende d'un trésor sans âge », que nous tenterons de répondre dans le texte qu’on
va lire ?
Le rôle politique du récit
Dans l’ensemble de son œuvre, en particulier dans
Condition de l’homme moderne
,
La
crise de la culture
et au sein même d’
Essai sur la Révolution
, H. Arendt traite si
fréquemment du rôle politique du récit, qu’il est pour le moins surprenant que ce thème
ne soit pratiquement pas entrevu par les premiers commentateurs de l’
Essai
. Dans
leurs critiques sur les libertés interprétatives arendtiennes, ces derniers ont surtout
insisté sur les erreurs factuelles que commet H. Arendt, sans toutefois se demander
pourquoi elle le fait.
Depuis plus ou moins une vingtaine d’années, les interprètes de l’œuvre de H. Arendt
s’intéressent un peu plus à la problématique du récit et de ses libertés
interprétatives.18 Nous devons à un tout petit article d’Elisabeth Young-Bruehl d’avoir
souligné l’intérêt que portait H. Arendt aux «
stories
».19 Trop bref du point de vue de
l’analyse, l’article n’avait que l’ambition, presque anecdotique, de dévoiler l’affection de
H. Arendt pour les récits (qu’elle se plaisait à raconter dans sa vie privée). E. Young-
Bruehl notait cependant, au passage, que l’intérêt arendtien pour les récits était
également une méthode : « when the past is not transmitted as tradition, it can be
freely appropriated; and when such appropriation presents itself historically,
it
becomes the occasion for dialogue
20. »
composer avec la réalité, de nous réconcilier avec elle, et de nous efforcer de nous sentir chez nous
dans le monde. » (H. Arendt, « Compréhension et politique », dans
La philosophie de l’existence
, Paris,
Payot, 2000, p. 195.)
18
Cf
. J. M. King, « Hannah Arendt’s Mythology: The Political Nature of History and Its Tales of Antiheroes
»,
The European Legacy
, vol. 16, 1, 2011, p. 27–38 ; G. Macphee, « Escape from Responsibility:
Ideology and Storytelling in Arendt’s The Origins of Totalitarianism and Ishiguro’s The Remains of the
Day »,
College Literature
, vol. 38, 1, 2011, p. 176-201 ; J. Kristeva,
Hannah Arendt: Life is a
Narrative
, Toronto, University of Toronto Press, 2001 ; L. Disch, « More Truth than Fact: Storytelling as
Critical Understanding in the Writings of Hannah Arendt »,
Political Theory
, vol. 21, 4, 1993, p. 665-
694.
19 E. Young-Bruehl, « Hannah Arendt’s Storytelling »,
Social Research
, printemps 1977, p. 183-190.
20
Ibid.
, p. 183 (nous soulignons).
1 / 27 100%

François Charbonneau : « Comment lire Essai sur la

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !