Cultures et sociétés francophones I/Compétences langagières I
(Reto Hunkeler/Jacqueline Allenspach)
semestre de printemps 2012 1 27 février 2012
Vocabulaire: Comment peut-on être français ? (pp. 5 à 28) auteur : Chahdortt Djavann
page
nom/adjectif/verbe
synonyme/antonyme
contexte
traduction
5
le débordement, dé-
border
l’excès≠ maintien
Elle a eu un débordement de joie en lisant la
nouvelle.
ausufern, Ausbruch
demeurer, la demeure
rester≠ aller
Elle en demeure encore stupéfaite.
bleiben, Haus
6
se réfugier, le refuge
fuir, se retirer
Il s’est réfugié dans son travail.
Zuflucht suchen, die Hütte
Le défunt, défunt, e
mort, décédévivant
Les enfants de la défunte iront dans un or-
phelinat.
Verstorbene
7
arracher, l’arrachage,
m
enlever, ôter≠attacher,
enfoncer, planter
Le jardinier arrache les mauvaises herbes.
abreissen
sévère, la sévéri
dur, rigoureux, autori-
taire≠ indulgent, bon,
souple
Ce prof est trop sévère dans les évaluations.
streng
11
enfouir qc,
l’enfouissement m
cacher, dissimu-
ler≠sortir, extraire
Le chien a enfoui l’os derrière l’arbre.
etw. eingraben, verschar-
ren
16
gâcher, le gâchis
abîmer, gaspil-
ler≠profiter, tirer parti
Il a gâché toute la soirée en buvant trop.
verpfuschen, vergeuden
21
l’ahurissement m,
ahuri, e
la stupéfaction,
l’ébahissement m≠la
tranquillité, la sérénité
La Chine exprime son ahurissement et sa
vive condamnation.
Verblüffung
22
l’accoutumance,
s’accoutumer, accou-
tumé
l’habitude fla désac-
coutumance
L’accoutumance à la cigarette est rapide.
Gewöhnung
22
le malaise
embarras m, trouble≠
aise, bien-être
Le malaise était présent dans toute la salle.
Unwohlsein, Schwächean-
fall
26
rebrousser chemin
Revenir en arrière≠
poursuivre
L’ennemi est venu en force, ils ont dû re-
brousser chemin.
zurückkehren
1 / 1 100%