Cours Nihon-go KONNICHIHA (1) Bonjour konnichiha こんにちは Bonjour (chez soi) tadaima Bonjour okaeri Bonsoir (personne qui rentre) Bonjour (le matin) ohayou Bonsoir konbanha Ha = wa Toi,ta anata Moi,ma watashi + tachi (tatchi) Vous/votre/vos anatatachi Nous/notre/nos watashitachi ただいま おかえり Lui,son Eux Ou Elle,sa Elles じょ= jo (djo) hon (honn) jisho e かれ かれら か かのじょ かのじょたち kare karera ka kanojo kanojotachi (konnitchiwa) おはよう こんばんは あなた わたし あなたたち わたしたち livre ほん dictionnaire じしょ sho=shi+yo =しょ peinture,dessin え Tout au pinceau ou crayon GRAMMAIRE: Il n'y a ni article,ni genre.On ignore le singulier et le pluriel. " e ka hon " = peinture(s) ou livre(s) ANATA NO IE (2) no ie kutsu kutsushita de maison chausure chausette,bas の いえ くつ くつした anata no ie ta maison (maison de toi) GRAMMAIRE:Il n'y a pas d'adjectif possesif (mon,ma,ton…) Les pronoms personnels suivi de の se trouvent devant le mot Qui correspont à ce qui est possédé watashitachi no ie anatatachi no kutsu anata no hon ka kare no hon notre maison vos chaussures ton(tes)livre(s) ou son(ses) livre(s) TANAKA-SAN NO KASA (3) san kasa uchi tsukue mono Mr ou Mme ou Mlle parapluie(s) maison (s) bureau(s) objet(s),chose(s) さん (sann) かさ (kassa) うち (outchi) つくえ もの uchi synonyme de ie tsukue = bureau où on écrit GRAMMAIRE: s entre voyelle = ss san=suffixe de politesse et ne s'emploie pas pour se nommer soi-même tanaka-san no uchi ka watashi no uchi : la maison de mr tanaka ou ma maison たなかーさん の うち か わたし の うち NIHON NO KURUMA (4) nihon japon にほん(nihonn) kuruma voiture くるま(kourouma) ashita demain あした asa matin あさ(assa) yoru soir よる(yoru) GRAMMAIRE: の s'emploie pour marquer les relations d'origine,de temps,de nature (état) ou de lieu. Maison du japon : Nihon no ie Japon : déterminant + déterminé France : déterminé + déterminant ashita no asa : demain matin ashita no asa ka ashita no yoru : demain matin ou demain soir kare no uchi no e : dessin de sa maison watashitachi no kuruma no e : un (des) dessin(s) de notre(nos) voiture(s) = わたしたち の くるま の え KORE TO SORE (5) kore ceci,celui-ci,celle-ci これ sore cela,celui-là,celle-là それ niku viande にく sakana poisson さかな to et と GRAMMAIRE: Pronoms démonstratif d'objet kore : poroche du locuteur ou lui appartenant sore: proche de l'interlocuteur ou lui appartenant TO = particule de liaison entre les noms (énumérations complète) e to hon to jisho = dessin,livre et dico YASAI YA KUDAMONO légume(s)et fruit(s) (entres autres) yasai légume やさい kudamono fruit くだもの yama montagne やま umi mer うみ kawa rivière かわ ya et や are cela là bas あれ GRAMMAIRE : YA = particule de liaison pour l'énumération d'une partie des objets (énumération incomplète) KONO OKASHI KA SONO OKASHI (6) この おかし か その おかし Ce gâteau-ci ou ce gâteau-là ce (cet,cette)….ci この ce (cet,cette)….là その thé おちゃ jouet おもちゃ lettre てがみ gâteau おかし ! cha = (tcha) = chi+ya = おちゃ GRAMMAIRE : Kono,Sono = Adjectif démonstratif toujours devant un nom (objet ou être) pour le déterminer et s'y rapporter.Ils ne s'emploient jamais seul contrairement aux pronoms démonstratifs (kore,sore,are). Kore = ceci Kono = ce….(thé)…ci Kono: s'ossocie directement au nom qui est proche du locuteur Sono: s'ossocie directement au nom qui est proche de l'interlocuteur kono sono ocha omocha tegami okashi ANO INU TO NEKO あの いぬ と ねこ Ce chien là-bas et ce chat là-bas ano inu neko tori uma ushi ce…là-bas chien chat oiseaux cheval bœuf,vache あの いぬ ねこ とり うま うし GRAMMAIRE: Ano : Désigne 1 objet ou 1 être éloigné aussi bien du locuteur que de l'interlocuteur. KONO,SANO,ANO ne sont pas répété devant chaque nom lorsqu'ils sont reliés par la conjonction TO et YA Français : ce chat-ci et cet oiseau-ci Japon : ce…ci chat et oiseau (kono neko to tori) AKAI FUKU (7) あかいふく Vêtement(s) rouge(s) akai aoi shiroi kuroi marui omoshiroi fuku bôshi rouge bleu blanc noir rond intéressant vêtement chapeau あかい あおい しろい くろい まるい おもしろい ふく ぼうし GRAMMAIRE: Les adjectifs se placent toujours devant le nom qu'ils déterminent. YASUKU TE OISHII RINGO (8) やすくておいしいりんご Pomme(s) bon marché et bonne(s) yasui bon marché takai cher,haut oishii bon (goût) mazui mauvais chiisai petit ringo pomme ichigo fraise やすい たかい おいしい まずい ちいさい りんご いちご GRAMMAIRE:Les adjectifs se terminent par i à 99%.Pour les relier il faut TE et non TO et YA qui lie des noms.L'adjectif qui se place devant la conjonction TE se transforme en KU. takaku te mazui ichigo fraise(s) chère(s) et mauvaise(s) shiroku te marui bôshi chapeau(x)blanc(s)et rond(s) JÛYÔ NA SHIGATO じゅうようなしごと Travail Important jûyô (na) yûmei (na) kantan (na) hito shigoto tatemono じゅうよう ゆうめい かんたん ひと しごと たてもの important [djou:yo] célébre simple personne travail bâtiment ! Pour allonger le son d'1 syllabe en O ou en U on la fait suivre de la syllabe う(u) GRAMMAIRE:On appelle quasi adjectifs les adjectifs qui,lorsqu'ils sont épithétes,sont suivis du mot de liaison NA.Ils se distinguent par l'absence de la terminaison i (à 99%).On lie les quasi adjectif avec DE. kantan na shigoto jûyô na hito travail simple personne importante Shizuka de kirei na machi (Ville calme et belle) shizuka (na) kirei (na) majime (na) yûkan (na) jiyû (na) heiwa (na) machi kuni tokoro calme beau ,propre sérieux brave libre paisible ville pays lieu,endroit しずか きれい まじめ ゆうかん じゆう へいわ まち くに ところ HAYAKU TE BENRI NA HIKÔKI (9) (benri=bennri prononcé) avion rapide et pratique hayai rapide,tôt はやい osoi lent,tardif おそい hiroi large ひろい semai étroit せまい benri (na) pratique べんり fuben (na) incommode ふべん norimono moyen de transport のりもの hikôki avion densha train でんしゃ michi rue,chemin みち GRAMAIRE : Adj +ku….te….Quasi adj…na…nom hiraku te benri na uchi = grande maison pratique (hirakou té bénnri na outchi) FUKUZATSU DE MUZUKASHII MONDAI problème compliqué et difficile muzukashii difficile むずかしい yasashii facile やさしい tsumaranai sans intérêt つまらない fukuzatsu (na) compliqué ふくざつ taikutsu (na) ennuyeux たいくつ kiken (na) dangereux きけん heibon (na) banal へいぼん mondai problème もんだい hanashi histoire はなし shigoto travail GRAMAIRE:Quasi adj…de….adj…na…nom kiken de muzukashii shigoto = travail dangereux et difficile ADJ + KU QUASI ADJ ADJ + KU QUASI ADJ TE DE TE DE ADJ QUASI ADJ QUASI ADJ ADJ NOM NA + NOM NA + NOM NOM WATASHI NO KAMERA DESU (11)(c'est mon appareil photo) わたし の カメラ です kamera appareil photo カメラ kaban cartable かばん megane lunette めがね udedokei montre うでどけい ! desu = dé:sou dans la pratique=(déss) GRAMMAIRE:-Desu ressemble à être qui marque l'identité,l'état ou la qualité du sujet: il ne varie pas selon les personnes et les nombres. -Se place à la fin de la phrase. Hon desu = c'est un livre -S'emploie souvent sans le sujet grammatical de la phrase quand le sujet grammatical est sous-entendu par 1 geste ou par le contexte. KORE WA YAMADA-SAN NO KÔTO DESU (ceci,c'est le manteau de Mr ….) これ は やまださん の コート です。 kôto manteau コート nôto cahier ノート chizu plan,carte,atlas ちず ! __ pour allongé le son d'une syllabe GRAMMAIRE:- は se prononce wa,sert de particule de thème de la phrase. - Désigne le thème dominant et indique que la suite fournira une information sur ce thème. Structure de la phrase:Thème + は +info sur le thème + desu. Kore wa yûmei na e desu : ceci c'est un tableau célébre. SONO SUKÂTO WA KANOJO NO DESU (12) (cette jupe là est à elle) sukâto sêtâ shinbun zasshi jitensha no (+desu) jupe pull over journal revue vélo à (appartenance) スカート セーター ざっし じてんしゃ の GRAMMAIRE:Employé devant です (desu),la particule の (no) correspond ici à la préposition à qui indique l'appartenance. Kono hon wa watashi no desu : Ce livre-ci est à moi Sono shinbun to zasshi wa watashi no desu.Ce journal là et cette revue là sont à moi. KONO NEKUTAI WA KARE NO DEWA ARIMASEN (Cette cravatte ci n'est pas à lui) nekutai cravatte ネクタイ tebukuro gants てぶくろ shashin photo しゃしん kôsui parfum こうすい GRAMMAIRE:Dewa arimasen est la forme négative de desu.Il ne varie pas selon les personnes et les nombres. Kare no dewa arimasen : Ce n'est pas à lui Kore wa kare no dewa arimasen : Ceci n'est pas à lui KIIROI SUKÂFU WA ANATA DESU KA (13)Le foulard jaune est il à toi? sukâfu foulard スカーフ taoru serviette de toilette タオル kiiroi jaune きいろい hai oui はい iie non いいえ Réponse:Hai,watashi no desu ……..Oui,il est à moi Iie,watashi no dewa arimasen……Non,il n'est pas à moi GRAMMAIRE: Ka (か ) = ou, mais particule interrogative,toujours placée en fin de phrase. KORE WA DARE NO DESU KA …….. A qui est ceci ? Sore mo watashi no desu……….Cela est aussi à moi. supûn cuillère スプーン naifu couteau ナイフ keitai/denwa portable けいたい/ でんわ dare qui だれ mo aussi も GRAMMAIRE: Mo, もsert de particule qui signifie aussi.Si la particule も se rapporte au thème: elle remplace wa は. Kore wa dare no desu Sore mo kare no desu Ceci est à lui Cela est aussi à lui Sono supûn wa dare no desu ka A qui est cette cuillère là ? Kanojo no desu Elle est à elle Ano naifu mo kanojo no desu ka : Ce couteau là-bas aussi est il à elle ? ANATA NO SUKI NA NOMIMONO WA NAN DESU KA (14) toi de préféré boisson quoi c'est kôhi bîru wain nomimono suki nan café bière vin boisson préféré quoi,que (pr int) quel,quelle (adj int) GRAMMAIRE: Posseseur + quasi adj + na + ce qui est possédé Réponse: Watashi no suki na nomimono wa bîru to wain desu. Watashi no suki na kudamono wa ichigo to ringo desu. Mes fruits préférés sont la fraise et la pomme. SUZUKI-SAN NO ÖTOBAI WA DORE DESU KA すずきさん の オーとバイ は どれ です か Quelle est la moto de Mr Suzuki ? ôtobai moto オーとバイ mafurâ cache col/nez マフラー dore lequel/laquelle GRAMMAIRE: Adj + NO : no devient pronom démonstratif ce (celui,celle)qui est………..ceux (cellesà qui sont Dore est un pronom interrogatif indiquant un choix parmi des objets dont le nombre est toujours supérieur à 2;il n'est jamais utilisé pour un choix de personne. WATASHI NO HOTERU WA KOKO DESU (15) Mon hotel est ici hoteru takushî basu noriba hotel taxi bus station ou arrêt bus,taxi,métro cet endroit ci cet endroir là koko soko GRAMMAIRE: ホテル タクシー バス のりば ここ そこ koko et soko sont des pronoms démonstratifs de lieu.Koko = ici indidique où le locuteur demeure. Soko = là ;indique où se trouve l'interlocuteur,où l'endroit proche de lui. KARE NO APÄTO WA DOKO DESU KA Où est son appartement ? apatô resutoran toire eki ginkô (gi = gui) yûbinkyoku doko asoko appartement restaurant toilette gare banque bureau de poste quel endroit l'endroit là-bas アパトー レストラン トイレ えき ぎんこう ゆうびんきょく どこ あそこ GRAMMAIRE: Asoko = pronom démonstratif de lieu,désigne l'endroit éloigné des deux.Asoko = là-bas. Doko = pronom interrogatif : quel endroit ? mais se traduit par où (adverbe interrogatif) Ginkô wa asoko desu ka : la banque est-elle là bas ? Toire wa doko desu ka : Où sont les toilettes ? KARERA WA GENKI DESU KA (16) Vont-ils bien ? totemo genki (na) suteki (na) nigiyaka (na) très (se sentir)en forme ravissant animé とても げんき すてき にぎやか Pari Rôma Rondon Paris Rome Londres パリ ローマ ロンドン GRAMMAIRE: Les quasi adj. peuvent s'associer avec desu pour déterminer le théme (sujet) indiqué par la particule wa. ! pas mettre na après le quasi adj devant desu Les adverbes sont des mots invariables qui modifient le sens des quasi adj.,ils se placent devant ceux ci. Kare wa totemo genki desu : Il va très bien Kono machi wa nigiyaka de totemo suteki desu : Cette ville est animée et très ravissante. KANOJO WA KYÔ HIMA DEWA ARIMASEN Elle n'est pas libre aujourd'hui kyô seikatsu ryoko hima(na) kaiteki (na) taihen (na) baka GRAMMAIRE: aujourd'hui vie (quotidienne) voyage libre agréable/confortable dur/pénible/grave imbécile/idiot きょう せいかつ りょこ ひま かいてき たいへん ばか Dewa arimasen est la forme négative de desu. L'adverbe de temps se place en tête de phrase. Basu no ryokô wa kaiteki dewa arimasen : Le voyage en bus n'est pas confortable. HONTÔNI ZANNEN DESHITA (17) C'était vraiment dommage Erênu hontôni herikoputâ zannen shinsetsu(na) kechi(na) GRAMMAIRE: Héléne vraiment hélicoptére dommage gentil avare / mesquin Deshita [désh'ta]est la seule forme passée de desu L'adverbe de temps (kyô) précéde tjrs l'adverbe d'intensité "totemo" Kare wa kyô totemo genki deshita : Il allait très bien aujourd'hui. WATASHI NO DORYOKU WA MUDA DEWA ARIMASEN DESHITA Mon effort n'a pas été inutile ereganto muda doryoko shikku (na) keizaiteki (na) ! Le petit つou élégant inutile effort chic économique ne se prononce pas,il marque une coupure très brève provoquée par la fermeture de la glotte. Shikku [Shik'ku]. GRAMMAIRE: Forme négative au passé de DESU = Composition de forme négative au présent (DEWA ARIMASEN) et de forme affirmative au passé (DESHITA) Kono kuruma wa keizaiteki dewa arimasen deshita: Cette voiture-ci n'était pas économique. PIËRU-SAN NO SUTEREO WA TOTEMO II DESU (18) La stéréo de Pierre est très bonne sutereo terebi rajio mishin sofâ ii karui omoi atarashii furui GRAMMAIRE: stéréo télévision radio machine à coudre canapé bon léger lourd neuf / nouveau vieux / ancien ステレオ テレビ ラジオ ミシン ソファー いい かるい おもい あたらしい ふるい Les adj.s'associent ici à desu,pour déterminer le sujet introduit par は (wa) :ils sont attributs du sujet. Les adverbes se placent tjrs devant les adj.pour en modifier le sens. Kare no terebi wa atarashii desu : Sa télévision est neuve. Kore wa hontôni omoi desu : Ceci est vraiment lourd. SONO KËKI WA AMARI AMAKU ARIMASEN Cette patisserie là n'est pas très sucrée. kêki pan sûpu uisuki amai karai tsuyoi amari pâtisserie pain soupe wisky sucré salé fort très (négation) ケーキ パン スープ ウイスキ あまい からい つよい あまり GRAMMAIRE: Pour marquer la négation:les adj.(et non les quasi adj) font appel à arimasen (et non dewa arimasen) et leur i se transforme en ku . Amari ( négation) >< Totemo (affirmation) Totemo takai desu : c'est très cher >< Amari takaku arimasen : ce n'est pas très cher KINÖ NO PIKUNIKKU WA TOTEMO TANOSHIKATTA DESU (19) Le pique nique d'hier était très amusant pikunikku sâbisu batâ pique-nique service beurre ピクニック サービス バター jamu hachimitsu eiga tanoshii subarashii GRAMMAIRE: confiture miel film amusant excellent,superbe ジャム はちみつ えいが たのしい すばらしい Les adj. possédent leur propre forme passée: en transformant i par katta. Desu n'est pas transformé en deshita mais se traduit comme tel. Tanoshii desu (c'est amusant) >< Tanoshikatta desu (c'était amusant) KONO MIRUKU WA AMARI TSUMETAKU ARIMASEN DESHITA Ce lait ci n'était pas très (tellement) froid orenji jûsu remon miruku chîzu tsumetai atsui suppai GRAMMAIRE: orange jus citron lait fromage froid (objet) chaud acide オレンジ ジュース レモン ミルク チーズ つめたい あつい すっぱい Les adj. de la phrase négative au passé s'associent à arimasen deshita (et non à dewa arimasen deshita). Les adj. transforme le i en ku. Affirmation au présent Tsumetai desu C'est froid Négation au présent Tsumetaku arimasen C'est pas froid Affirmation au passé Tsumetakatta desu C'était froid Négation au passé Tsumetaku arimasen deshita C'était pas froid MOSHI MOSHI,TANAKA SAN DESU KA (21) Allô Est ce Mr Tanaka ? ta naka moshi moshi sô rizière milieu,intérieur allô ainsi,ça,exact 田 中 もしもし そう Moshi moshi Erênu-san desu ka : Ie,sô dewa arimasen / Hai,sô desu Allô est ce Héléne ? : Non,ce n'est pas elle / Oui,c'est elle KOCHIRA WA YAMADA SAN C'est Mr/Mme Yamada-san kochira hajimemashite ohayô konnichiwa konbanwa [kom…] cette personne ci こちら enchanté de faire votre connaisance はじめまして bonjour (matin) おはよう bonjour (après midi) こんにちは bonsoir こんばんは yama 山 montagne GRAMMAIRE : SANJI DESU (22) Il est 3 heures Français un deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix cent mille dix mille Le kanji ta (rizière) se prononce très souvent da quand un autre kanji le précéde. Romaji ichi ni san yon/shi go roku nana/shichi hachi kyuu/ku jyuu hyaku sen man Lecture Hiragana いち に さん よん/し ご ろく なな/しち はち きゅう/く じゅう ひゃく せん まん itchi ni san yon/shi go roku nana/shitchi hatchi kyû/ku jyû hyaku sen man ichiji,niji,sanji,yoji,goji,rokuji,shichiji,hachiji,kuji,jûji,jûichi etc…( ! 4,7 et 9) NANJI DESU KA Quelle heure est-il ? nan ji fun / pun mae GRAMMAIRE: 何 時 分 まえ quelle heure minute avant Contrairement au Français,le Japonais ne peut omettre 分 pour indiquer les minutes. 09H05 = kuji go fun et non kuji go 06H15 (quart) = rokuji jûgofun 05,15,25,35,45,55 = ….fun 10,20,30,40,50 = ….pun 2 heures moins 10 = niji jûpun mae 2H30 (et demie) = niji han ASHITA WA NANYÖBI DESU KA (23) あした は 何よう日 です か 日= nichi (dimanche) / bi yôbi Quel jour serons-nous demain ? jour de la semaine よう日 Kanji 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 百 千 万 dimanche lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi nichi yôbi getsu yôbi ka yôbi sui yôbi moku yôbi kin yôbi do yôbi soleil lune feu eau arbre/bois or/métal terre 日 月 火 水 木 金 土 GRAMMAIRE: Desu et dewa arimasen s'emploient sans modification dans une phrase au futur. En japonais on n'emploie pas watashtachi pour nous Ashita wa nichiyôbi desu (dewa arimasen) Demain nous serons(ne serons pas) dimanche. KÏNO WA SUIYÖBI DESHITA Hier nous étions mercredi ototoi avant hier おととい Ototoi wa mokuyôbi dewa arimasen deshita.Avant hier nous n'étions pas jeudi. おととい は 木よう日 では ありません でした KARE WA KURUMA O KAU (24) Il achète une voiture kau kiku erabu nomu toru uru miru akeru shimeru mado acheter écouter choisir boire prendre vendre regarder ouvrir fermer fenêtre かう きく えらぶ のむ とる うる みる あける しめる まど GRAMMAIRE : La particule を se prononce o et s'écris o en rômaji. Le japonais peut employer l'infinitif pour faire une phrase affirmative au présent.Cette forme neutre ne comporte aucune notion de politesse. Le COD,suivi de を ,se trouve devant le verbe. Kanojo wa terebi o miru : Elle regarde la télé. kare wa mado o akeru : Il ouvre une fenêtre. hito / jin kuruma hon personne : gens voiture /roue livre 人 車 = sha 本 LES COMPTEURS 冊, satsu pour compter les objets reliés (livre,dico,journal,revue,cahier….) combien de livre ? 何冊の本 ( nan satsu no hon ?) issatsu no hon ( 1 livre ) san satsu no hon (2 livres) etc…. KANOJO WA MAINICHI ORENJIJÜSU O NOMIMASU (25) かのじょ は 毎日 オレンジジュース を のみます Elle boit chaque jour du jus d'orange mainichi chaque jour 毎日 maishû chaque semaine 毎週 ongaku musique おんがく yomu lire よむ nomu boire のむ kaku écrire/dessiner かく kiku écouter きく GRAMMAIRE: Forme Neutre: Kare wa tegami o kaku : Il écrit une lettre Forme Polie: Kare wa tegami o kakimasu : Il écrit une lettre ANATA NO TOMODACHI WA TABAKO O SUIMASU KA Est ce que t'on ami(e) fume une cigarette? tomodachi isha suu kau nugu sagasu matsu shinu yobu Terminaison d'origine ku mu u gu su tsu nu bu ami médecin fumer acheter enlever chercher attendre mourir appeler 友だち (友達) いしゃ すう かう ぬぐ さがす まつ しぬ よぶ Terminaison devant masu ki mi i gi shi chi ni bi Exemples kaku nomu kau nugu sagasu matsu shinu yobu kakimasu nomimasu kaimasu nugimasu sagashimasu machimasu shinimasu yobimasu WATASHI WA HANA O OKURIMASU (26) J'offre des fleurs purezento yakusoku okuru mamoru tomaru suwaru uriru toru hana GRAMMAIRE: cadeau rendez vous/promesse offrir/envoyer tenir (sa promesse) s'arrêter s'asseoir vendre prendre fleur プレゼント やくそく おくる まもる とまる すわる うりる とる 花 何 = nani devant を mais nan devant desu,ji,yôbi Anata wa nani o okurimasu ka = Qu'est ce que tu offres (envoies) ? ANATA WA ASA NANJI NI OKIMASU KA A quelle heure te lèves-tu le matin ? あなたは 朝 何 時 に おきますか ni à に okiru se lever おきく neru se coucher / dormir ねる dekakeru partir / sortir でかける kariru emprunter / louer かりる taberu manger たべる miru regarder みる matin asa 朝 soir yoru 夜 GRAMMAIRE: Employée seule,ni sert de particule de temps qui introduit l'heure dans une phrase. Ni est jamais utilisé avec asa , yoru , mainichi , maishû qui se placent immédiatement après wa. Yamada-san wa asa kuji jûgofun mae ni dekakemasu = Mr Yamada part le matin à 9h – 15 Kanojotachi wa hachiji ni terebi o mimasu = Elles regardent la TV à 8 h KARE WA WATASHI NO IE NI KIMASU (27) Ils viennent chez moi. ie tenisu sukî sukêto dansu suiei suru kuru maison tennis ski patinage (glace) danse natation faire venir 家 テニス スキー スケート ダンス すいえい する くる GRAMMAIRE : En japonais il y a 2 verbes irréguliers :suru et kuru qui deviennent à la forme polie : shimasu et kimasu. Ni sert ici de particule de destination qui désigne le lieu où on se rend. Ni se place toujours après le mot auquel il se rapporte. anata no ie ni = à ta maison WATASHI WA KANOJO NI DENWASHIMASU Je lui téléphone den wa denwa denwasuru shitsumonsuru setsumei setsumeisuru shôkai shôkaisuru yakusokusuru électricité parole téléphone téléphoner questionner explication expliquer présentation présenter promettre 電 話 電話 電話する しつもんする せつめい せつめいする しょうかい しょうかいする やくそくする GRAMMAIRE: En s'attachant à un nom,le verbe suru,contribue à la création d'un nouveau verbe Ni s'emploie pour indiquer la personne à qui on s'adresse. WATASHI WA KARE O ANATA NI SHÖKAISHIMASU ou WATASHI WA ANATA NI KARE O SHÖKAISHIMASU Il est possible de placer kara o (cod) après anata ni ANATA WA RAINEN AMERIKA E IKIMASU KA (28) Iras-tu au USA l'an prochain? rainen raishû iku e ku/ki/rai nen i l'an prochain la semaine prochaine aller vers,en an らいねん 来年 らいしゅう来週 行く え 来 年 行 来= KU quand employé comme radical de l'infinitif venir = 来る 来= KI quand suivi de MASU 来ますKimasu へ,he se prononce [é] et s'écrit en rômaji (e) comme particule GRAMMAIRE: e = particule de destination qui remplace ni quand elle indique le lieu où l'on se rend. Les verbes associés à ます [masu] peuvent s'employer pour fair une phrase au futur. WATASHITACHI WA AMARI KANOJO NI AIMASEN Nous ne la voyons pas souvent 会= a radical du verbe 会う[au] =voir/rencontrer fune chikatetsu au hataraku amari zenzen noru sôjisuru GRAMMAIRE: bateau métro voir/rencontrer travailler (ne…pas)souvent (ne…pas)du tout prendre (bus,train) faire le ménage ふね ちかてつ あう 会 う はたらく あまり ぜんぜん のる そうじる MASEN remplace MASU pour formé la phrase négative. Watashi wa ashita hatarakimasen = Je ne travaille pas demain AU et NORU ont besoin de NI et non de O Watashi wa kare ni aimasen = Je ne le vois pas KARE WA OTOTOI HAYASHI_SAN TO SHOKUJISHIMASHITA (29) Avant hier il a mangé avec Mme Hayashi hayashi mori pâti shokujisuru kekkon kekkonsuru ryokôsuru asobu to shokuji GRAMMAIRE: 林 森 パーテイー しょくじする けっこん けっこんする りょこうする あそぶ と しょくじ bois forêt fête,soirée manger mariage se marier voyager s'amuser avec repas Mashita [mash'ta] = forme affirmative au passé To = (rappel : liaison entre les noms) ici employé pour indiquer le partenaire. Watashi wa kare to dansu o shimashita = J'ai dansé avec lui. MORITA_SAN WA KINÖ YASUMIMASEN DESHITA Mme Morita ne s'est pas reposée hier. 休= yasu radical du verbe 休む yasumu = se reposer nyûsu [nyou:ss] konpyûta shuppatsu shuppatsuru tsukau kaeru ニュース コンピュータ しゅっぱつ しゅっぱつる つかう かえる nouvelle,information ordinateur départ partir utiliser rentrer (chez soi) わすれる wasureru yasumu GRAMMAIRE: 休む oublier se reposer Masen deshita = forme négative au passé ! exception : kaeru …………kaerimasu…………..kaerimasendeshita et pas kaemasu (verbe en eru )idem pour hairu (hairimasu) = entrer hashiru (courir),iru (avoir besoin) WATASHI WA UMI GA TAIHEN SUKI DESU (30) J'aime beaucoup la mer kawa rivière 川 umi mer 海 budô raisin ぶどう suki desu aimer すき です meron melon メロン banana banane バナナ piano piano ぴあの suki (na) préféré すき gitâ guitare ギター furûto flûte フルート taihen très/beaucoup たいへん GRAMMAIRE: OBJET / PERSONNE qu'on aime + GA + SUKI DESU L'adverbe taihen se place juste avant suki MISSHERU SAN WA EIGA O MIRU NO GA SUKI DESU Mme Michel aime voir un film 見mi = radical de 見るmiru = regarder toranpetto trompette トランペット baiorin violon バイオリン densha train 電車 oyogu nager およぐ utau chanter うたう unten conduite (voiture) うんてん untensuru conduire うんてんする hiku jouer (instrument à corde) ひく fuku jouer (instrument à vent) ふく GRAMMAIRE: CE QU'ON AIME FAIRE + の + GA + SUKI DESU Watashi wa densha ni noru no ga suki desu 私は電車にのるのがすきです J'aime prendre le train Le verbe à l'infinitif peut marquer la politesse,quand il s'associe avec ます masu;ce dernier n'est pourtant pas nécéssaire pour です[desu],qui contient en fait déjà cette notion. KARE WA SAKANA GA SONNARI SUKI JA ARIMASEN (31) Il n'aime pas tellement le poisson sakanna niku benkyô supôtsu konsâto opera kurashikku sonnani poisson viande étude sport concert opéra musique classique autant,tellement,tant 魚 肉 べんきょう スポーツ コンサート くらしっく そんなに GRAMMAIRE: " ja arimasen " est plus courant dans la pratique que dewa arimasen Les adverbes sonnani et amari se placent avant suki ou après wa sans changer le sens de la phrase. Morita san wa amari opera o miru no ga suki ja arimasen Mr Morita n'aime pas tellement voir un opéra YAMAMOTO SAN WA MATSU NO GA KIRAI DESU Mr Yamamoto n'aime pas attendre 待 = ma radical du verbe attendre 待つmatsu 本 soit hon ou moto suivant les cas ryôri sentaku uso uso o tsuku benkyô suru kirai (na) cuisine lessive (action de laver) mensonge mentir étudier détesté りょうり せんたく うそ うそおつく べんきょうする きらい GRAMMAIRE: OBJET / PERSONNE qu'on n'aime pas + GA + KIRAI DESU CE QU'ON N'AIME PAS FAIRE + の + GA + KIRAI DESU ! ! ! ! ! ! ! GA ne pouvant s'associer qu'à un nom il faut introduire NO,qui transforme l'infinitif ( ce que l'on n'aime pas faire) en nom. Watashi wa ryôri o suru no ga kirai desu. Je n'aime pas faire la cuisine HONDA SAN WA ITSUMO BASU DE EKI E IKIMASU Mr Honda va toujours à la gare en bus tokidoki de aruite gakkô kaisha sûpâ depâto de temps en temps en à pied école bureaux,firme supermarché magasin (32) ときどき で あるいて がっこう かいしゃ スーパー デパート yoku eki souvent / bien gare よく 駅 GRAMMAIRE: Déjà vu " de " = conjonction " et " Egalement particule marquant le moyen de transport " en " Le mot suivi de "de" (moyen de transport)se trouve avant ou après le complément de lieu introduit par "e" ou "ni" Il va à la gare en voiture : Kare wa kuruma de eki e ikimasu Kare wa eki e kuruma de ikimasu DYUPON SAN WA YAMADA SAN TO NIHONGO DE HANASHIMASHITA Mr Dupont a parlé en japonais avec Mr Yamada Nihongo furansugo eigo hanasu hanashiau Dyupon langue japonaise langue française langue anglaise parler discuter Dupont 日本語 フランス語 えい語 はなす はなしあう ヂュポン GRAMMAIRE: La particule "de" s'emploie aussi pour indiquer le moyen de communication (langue,télé,radio,téléphone etc…) ANATO WA DOKO DE KAIMONO O SHIMASU KA (33) Où fais-tu les courses ? 買= ka radical de 買う=kau (acheter) kaimono mise ichiba kissaten zubon shatsu courses (achats) magasin marché salon de thé pantalon chemise かいもの 店 いちば いっさてん ズボン シャツ GRAMMAIRE: La particule "de" indique le lieu où l'on mène une action = au Missheru-san wa mise de zubon to shatsu o kaimashita Mr Michel a acheté un pantalon et une chemise au magasin YAMADA_SAN WA DOKO NI IMASU KA Où est Mr Yamada-san? ya (suffixe) pan-ya niku-ya boutique boulangerie boucherie 屋 パン屋 肉屋 sakana-ya hon-ya hana-ya kutsu-ya iru aru poissonerie librairie fleuriste magasin de chaussure être,exister (vivants) être,exister(objets) 魚屋 本屋 花屋 くつ屋 いる ある GRAMMAIRE: iru s'emploie quand le sujet est un être vivant (imasu) aru s'emploie quand le sujet est un objet (arimasu) "ni" marque ici le lieu où se trouve un être ou un objet on peut subsituer desu à arimasu ou imasu Kare wa koko ni imasu = kare wa koko desu (il est ici) KARE NO RAITÄ WA TËBURU NO UE NI ARIMASU Son briquet est sur la table raitâ macchi sûtsukêsu haizara isu têburu reizôko no ue ni no shita ni no naka ni briquet allumette valise cendrier chaise table frigo au dessus de,sur au dessous de,sous à l'intérieur de,dans (34) ライター マッチ スーツケース はいざら いす てうぶる れいぞうこ の上に の下に の中に GRAMMAIRE: Pour indiquer ou se trouve une chose ou une personne nous avons : A + は + B + の + C + に + Arimasu ou imasu Karera wa kuruma no naka ni imasu = ils sont dans une voiture Placé juste après la particule に ,la 2ème particule はsert à souligner ce qui est nié Haizara wa tsukue no ue ni wa arimasen = Le cendrier n'est pas sur le bureau ANO KI NO SHITA NI NANI GA IMASUKA Qu'y a-t-il au pied de cet arbre là ? tori mannaka mae ushiro chikaku tonari nohara oiseaux centre,milieu devant derrière proximité (à) côté (de) champ GRAMMAIRE: Nan = Nani devant "ga" 鳥 まん中 まえ うしろ ちかく となり のはら "ga" introduit le sujet de la phrase sur lequel porte le message qui concerne ici ce qu'il y a (ou qui il y a) et non pas l'endroit où une chose (ou 1 être ) se trouve. Nohara no mannaka ni uma ga imasu = Il y a un cheval au milieu du champ Uma wa nohora no mannaka ni imasu = Un cheval est au milieu du champ ROKU GATSU NI AME GA YOKU FURIMASU (35) Il pleut souvent en juin (roku gatsu ni yoku ame ga furimasu) 1 月ichi gatsu 2 月ni gatsu 3 月san gatsu ame yuki taifû yoku takusan furu getsu gatsu 4 月shi gatsu 5 月 go gatsu 6 月 roku gatsu 7 月 shichi gatsu 8 月 hachi gatsu 9 月 ku gatsu 10 月jû gatsu 11 月jûichi gatsu 12 月jûni gatsu 雨 雪 pluie neige typhon souvent beaucoup (quantité) tomber (pluie ,neige) lune mois たいふう よく たくさん ふる 月 月 GRAMMAIRE: Comme pour l'heure il faut "ni" pour intoduire le mois dans la phrase. Jûni gatsu ni yoku yuki ga furimasu :Le message porte sur le sujet (neige) d'où "ga" Yuki wa jûni gatsu ni yoku furimasu : Le message porte sur le temps (décembre) d'où "wa" IMA YUKI GA FUTTE IMASU Il neige en ce moment ima kaze fuku tobu en ce moment vent souffler voler (en l'air) いま 風 ふく とぶ Ima tsuyoi kaze ga fuite imasu : Le vent soufle fort en ce moment Tsuyoi ame ga futte imasu : Il pleut fort (Une forte pluie est en train de tomber) KU a,o,u + RU BU (MU ,NU ) a,o,u +U ou TSU SU GU e,i + RU = - KU + ITE = - RU + TTE = - BU + N + DE = - U ou -TSU + TTE = devient SHITE = -GU + I + DE = - RU + TE Haku Furu Tobu Matsu Hanasu Isogu Miru Haite imasu Futte imasu Tonde imasu Matte imasu Hanashite imasu Isoide imasu Mite imasu UEDA SAN WA IMA O SHITE IMASU KA (36) Que fais Mr Ueda en ce moment ? 読 yo est le radical du verbe lire : 読む(yomu) arau aratte imasu yonde imasu hanashite imasu matte imasu shite imasu laver être en train de laver être en train de lire être en train de parler être en train d'attendre être en train de faire あらう あらっています 読でいます はなしています 待っています しています Kare wa Tanaka san to eigo de hanashite imasu Il est en train de parler Anglais avec Mr Tanaka KANOJO WA SËTÄ O KITE IMASU Elle porte un pull over 食= ta radical du verbe taberu (manger) 食べる 着= ki radical du verbe kiru (mettre) 着る jînsu [djinnz] kiru haku kite imasu haite imasu jeans mettre (veste,pull) mettre (pantalon) être en train de mettre être en train de mettre ジーンス 着る はく きています はいています GRAMMAIRE: Kiru = pour les vêtements mis au dessus de la ceinture Haku = pour les vêtements mis en dessous de la ceinture (+ chaussure ) KARE WA ITSU MADE TÖKYÖ NI SUNDE IMASHITA KA (37) Jusqu'à quand a-t-il habité à Tôkyô ? to kyo senshû kyonen itsu kara made sumu tsutomeru GRAMMAIRE: est capitale semaine dernière an dernier quand ? depuis,à partir de jusqu'à s'installer,habiter travailler 東 京 せん週 きょ年 いつ から まで すむ つとめる " te imashita " est la forme passée de " te imasu" infinitif + " te imasu" indique une action habituelle qui se déroule dans le temps Tsutomeru a besoin de NI et hataraku de DE Kaisha ni tsutomete imasu >< Kaisha de hataraite imasu YAMAGUCHI SAN WA HAISHA O SHITE IMASU Mr Yamaguchi est dentiste guchi / kuchi bouche 口 haisha dentiste はいしゃ kangofu infirmier かんごふ bengoshi avocat べんごし jânarisuto journaliste ジャーナリスト otôsan pére (poli) おとうさん chichi pére ちち okâsan mére (poli) おかうさん haha mére はは musume fille ojôsan fille (poli) GRAMMAIRE: Suru (faire) + te imasu désigne un métier ou une fonction exercée haisha o shite imasu = haisha desu watashi no chichi (père à moi) >< anata no otôsan (père à toi) CHOTTO MATTE KUDASAI (38) Attendez un instant,s'il vous plaît 聞ki est le radical du verbe écouter 聞く hagaki carte postale sans image はがき ehagaki carte postale avec image えはがき kitte timbre きって yukkuri lentement ゆっくり chotto un instant,un peu ちょっと yoku bien / souvent kudasai donnez moi….svp ください GRAMMAIRE: L'impératif est un mode qui exprime le commandement ou l'invitation à faire quelque chose. Quand on remplace "te" (tekudasai) par la particule をon obtient : NOM + を+ KUDASAI Ehagaki o kudasai = Donnez-moi une carte postale,je vous prie Forme affirmative de l'impératif = INFINITIF + TEKUDASAI OKURENAI DEKUDASAI Ne tardez pas je vous prie mannenhitsu hitsu man stylo à encre pinceau dix mille 万年筆 筆 万 okureru tarder おくれる wasureru oublier わすっれる GRAMMAIRE: Forme négative de l'impératif = INFINITIF + NAI + DEKUDASAI La terminaison de l'infinitif doit se transformer devant NAI suu = suwanai kaku = kakanai IRU et ERU SURU KURU U Autre = - RU + NAI =SHINAI = KONAI = - U + WA + NAI = - U + ANAI Terebi o ninaidekudasai : Ne regardez pas la TV,je vous prie Koko e konaidekudasai : Ne venez pas ici,je vous prie KANOJO WA KINYÖBI NI HAIKINGU NI IKIMASHITA (39) Elle est allée faire une randonnée vendredi かの女は金よう日にハイキングに行きました 女= jo dans kanojo mais onna quand il est employé seul onna no hito femme 女の人 sengetsu le mois dernier せん月 haikingu randonnée ハイキング saikuringu randonnée à vélo サイクリング doraibu randonnée en voiture ドライブ tsuri pêche à ligne つり GRAMMAIRE: On a besoin de "ni" pour introduire le jour de la semaine,mais pas pour des expressions comme:le mois dernier etc…. kinyôbi ni ikimasu >< sengetsu ikimasu "ni" indique le but d'une action et se traduit par "pour" Ano onna no hito wa kyonen Nihon e shigoto ni kimashita Cette femme là-bas est venue travailler au Japon l'an dernier ERËNUSAN WA PÜRU E OYOGI NI IKIMASHITA Héléne est allée nager à la piscine otoko no hito pûru hiru gohan hiru gohan raigetsu kotoshi konshû narau hitori de GRAMMAIRE: homme piscine midi repas déjeuner le mois prochain cette année cette semaine apprendre seul 男 プール ひる ごはん ひるごはん 来月 ことし こん週 ならう ひとりで "ni" exprimant le but,peut être précédé d'un verbe à l'infinitif,mais sa terminaison doit être modifiée. aller (pour) nager : oyogu ni ikimasu = oyogi ni ikimasu être allé (pour) voir : miru ni ikimashita = mi ni ikimashita venir (pour) faire : suru ni kimasu = shi ni kimasu Le verbe complément suivi de "ni" se place juste avant le verbe principal Watashi wa hitori de ano otoko no hito ni ai ni kimashita Je suis venu voir seul cette personne là bas WATASHI WA IMA NIHONGO SUKOSHI HANASEMASU (40) Maintenant je sais un peu parler japonais = Forme potentielle 話= wa (parole) / hana (parler) 書=ka (radical) de 書くkaku (écrire) sukoshi un peu すこし hanaseru savoir(pouvoir)parler 話せる yomeru savoir(pouvoir)lire 読める kakeru savoir(pouvoir)écrire 書ける aeru savoir(pouvoir)rencontrer 会える dekiru savoir(pouvoir)faire できる GRAMMAIRE: Pour obtenie la notion de capacité et de possibilité (u,ku,gu,su,tsu,nu,bu,mu,ru) = - u + e + ru = YODAN hanasu----hanaseru------hanasemasu suru = dekiru C'est "ga" et non "o" qui introduit le cod kanji o yomu (lire des kanji) >< kanji ga yomeru (savoir lire des kanji) ANATA WA ASA HAYAKU OKIRAREMASU KA Peux tu te lever tôt le matin ? 今= ima , kon 晩= ban konban soir 今晩 maiban chaque soir 毎晩 asa gohan petit déjeuner 朝ごはん ban gohan le dîner 晩ごはん hayaku tôt , vite はやく taberareru pouvoir manger 食べられる okirareru pouvoir se lever 起きられる nerareru pouvoir se coucher ねられる GRAMMAIRE: Pour obtenir la notion de capacité et de possibilité iru , eru = - ru + rareru = ICHIDAN okiru ----okirareru-----okiraremasu kuru = korareru 来 suivi de rareru se prononce "ko" C'est "ga" et non "o" qui introduit le cod jitensha o kairu (emprunter un vélo) >< jitensha ga karirareru (pouvoir emprunter un vélo) FIN