MINISTÈRE DE L'ÉQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS DIRECTION GENERALE DES SERVICES TECHNIQUES - DG.4 Division de l'Electricité, de l'Electromécanique, de l'Informatique et des Télécommunications - IG.45 Direction de LIEGE - D.454 Avenue des Tilleuls, 62 4000 LIEGE Tel. : 04/254.52.11 Fax : 04/252.95.26 Réf. : D.454/WML.002/067 – 07/11 ADJUDICATION PUBLIQUE CAHIER SPECIAL DES CHARGES N° 454-07 D 63 (1) Objet : MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage / translation / manœuvre des crochets Marché de travaux La remise des offres aura lieu le jeudi 2007 à 11 heures à la Direction de LIEGE (D. 454) de la Division de l'Electricité, de l'Electromécanique, de l'Informatique et des Télécommunications (D.E.E.I.T.) par devant Monsieur ir H. UETEN, Directeur f.f. Les documents relatifs à cette entreprise peuvent être consultés tous les jours ouvrables, sauf le samedi : - dans les bureaux de la Direction précitée, de 9 à 12 heures; - au Bureau de Vente et de Consultation des cahiers des charges et autres documents concernant les adjudications publiques du MET, square Léopold 18 à 5000 NAMUR de 10h à 12h et de 14h à 16h - Tel. 081/24.96.17 - Fax. 081/24.96.10 - n° de compte 091-2150261-91 ouvert au nom de la D.412 - Direction des Marchés, square Léopold 12d à 5000 NAMUR. Ce dernier bureau est seul chargé de la vente de tous les documents relatifs à ce marché. Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus en s'adressant à M. Ing. Fabian DOCQUIER, Attaché (Tél. 04/254.52.65 - Fax 04/252.95.26) - Direction de LIEGE (D.454), Avenue des Tilleuls, 62 à 4000 LIEGE. 1 Prix global de ce Cahier Spécial des Charges : Le paiement par chèque ne sera pas accepté. €. TABLE DES MATIERES 1. GENERALITES ............................................................................................................. 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2. Objet du marché ............................................................................................................ 4 Lieux des travaux .......................................................................................................... 4 Description succincte .................................................................................................... 4 Données générales ......................................................................................................... 4 Plans associés ................................................................................................................ 6 Modalités de déclaration préalable aux autorités communales et permission de voirie 7 Modalités d’intervention ............................................................................................... 7 DESCRIPTION DES TRAVAUX ................................................................................ 9 2.1 2.2 2.3 2.4 3. Plan de securite et de sante ............................................................................................ 9 Etudes techniques préalables ......................................................................................... 9 Fournitures .................................................................................................................. 10 Travaux........................................................................................................................ 12 CONDITIONS ADMINISTRATIVES ....................................................................... 15 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 4. A. Textes applicables .................................................................................................. 15 B. Procédure de passation - arrêté royal du 08/01/1996 ............................................. 17 C. Exécution ................................................................................................................ 24 Article 4 § 1 – Plans, documents et objets établis par le pouvoir adjudicateur ........... 24 Article 4 §2 – Plans de détail et d’exécution etablis par l’adjudicataire ..................... 25 article 5 §3 – Constitution du cautionnement et justification de cette constitution .... 25 Article 12 – Réception technique. ............................................................................... 25 Article 13 - Révision des prix ..................................................................................... 26 Article 15 § 1 - Paiement des travaux ......................................................................... 26 Article 18 : Action judiciaire ....................................................................................... 26 Article 19 : Garantie .................................................................................................... 27 Article 24 - Nature du marché ..................................................................................... 29 Article 25 – Éléments compris dans les prix ............................................................... 30 Article 27 §2 – modalités de réception technique ....................................................... 30 Article 28 § 1 - Ordre d'exécution – conduite des travaux .......................................... 30 Article 28 § 2 - Entreprises simultanées...................................................................... 31 article 29 §1 – interruption de travaux ........................................................................ 31 Article 30 § 1 - Dispositions générales ....................................................................... 32 Article 32 – occupation de terrains et de locaux ......................................................... 32 Article 33 – Matériaux provenant des démontages et démolitions ............................. 32 Article 41 - Responsabilité de l’adjudicataire ............................................................. 33 Article 42 - Modification de l'entreprise et révisions des prix unitaires ..................... 33 Article 43 - Réception provisoire ................................................................................ 33 CODIFICATION DES DOCUMENTS ...................................................................... 34 4.1 4.2 Généralités ................................................................................................................... 34 Structure ...................................................................................................................... 34 C.S.C. n° 454 – 07 D 63 2 5. CONDITIONS TECHNIQUES .................................................................................. 38 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 6. Etudes Electriques ....................................................................................................... 38 Préconisations d’installation des équipements ............................................................ 40 Matériel proposé .......................................................................................................... 40 Alimention électrique .................................................................................................. 41 Tableaux, coffrets et appareils electriques .................................................................. 43 Conception logique de la commande électrique ......................................................... 50 Equipements mecaniques ............................................................................................ 55 Protection contre la corrosion ..................................................................................... 55 OFFRE .......................................................................................................................... 60 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 A. Renseignements relatifs au soumissionnaire .......................................................... 61 B. Fournisseurs et sous-traitants.................................................................................. 61 C. Nationalité .............................................................................................................. 62 D. Produits originaires de l’Union européenne ........................................................... 62 E. Paiements ................................................................................................................ 62 F. Attestation en matiere de securite sociale ............................................................... 63 G. Annexes jointes à l’offre ........................................................................................ 63 7. ANNEXE 1 À L'OFFRE .............................................................................................. 65 8. ANNEXE 2 À L'OFFRE .............................................................................................. 66 9. ANNEXE 3 À L'OFFRE .............................................................................................. 67 10. ANNEXE 4 À L'OFFRE .............................................................................................. 68 11. METRE RECAPITULATIF ....................................................................................... 69 C.S.C. n° 454 – 07 D 63 3 1. GENERALITES 1.1 OBJET DU MARCHÉ Le présent marché a pour objet la rénovation des équipements électriques, mécaniques de levage, d’inclinaison du palonnier, de translation et de manœuvre des crochets du portique à batardeaux du Barrage-éclusé d’AMPSIN-NEUVILLE. Cette remise en état comprend les études, fournitures et les travaux nécessaires à la remise en parfait état de marche de ces engins de levage. 1.2 LIEUX DES TRAVAUX MEUSE MOYENNE – BARRAGE-ECLUSE D’AMPSIN-NEUVILLE (GrandRoute, 4540 AMPSIN, Tél. 085/21.37.46) – Portique à batardeaux. 1.3 DESCRIPTION SUCCINCTE Les présentes prescriptions ont pour but de préciser l’ensemble des caractéristiques nécessaires à: L’ensemble des études électriques et mécaniques La fourniture La fabrication Le démontage, y compris les manutentions et évacuations Les transports et les déchargements sur site Le montage, y compris les manutentions, les réglages et les essais sur site La réception par un organisme agréé La mise en service industrielle et la formation du personnel d’exploitation La remise des documents La garantie à l’issue de la réception provisoire qui conduiront à l’obtention des performances requises à l’issue des travaux. 1.4 DONNÉES GÉNÉRALES 1.4.1. CLASSIFICATION DE L’ENGIN DE LEVAGE (SUIVANT NBN E52-002) Classe d’utilisation : Spectre de charge : Groupe d’engins : Classe d’utilisation : Spectre de sollicitation : Groupe de mécanisme : Classe d’utilisation : Spectre de sollicitation : Groupe de mécanisme : C.S.C. n° 454 – 07 D 63 Engin de levage dans son ensemble : A (0 à 200.000 cycles de levage) 3 (lourd : engins levant fréquemment la charge de service) 4 (classe A & spectre 3) Mécanismes de levage et accrochage : T6 L4 (facteur de spectre 0,5<km 1) M8 (classe T6 & spectre L4) Mécanismes de translation : T6 L4 (facteur de spectre 0,5<km 1) M8 (classe T6 & spectre L4) 4 Classe d’utilisation : Spectre de charge : Groupe d’engins : Eléments de la charpente métallique : A (0 à 200.000 cycles de levage) 3 (lourd : engins levant fréquemment la charge de service) 4 (classe A & spectre 3) 1.4.2. PORTIQUE A BATARDEAUX D’AMPSIN-NEUVILLE Type : Utilisation : Assiette : Masses portique : Charges : Entraxe crochets : Empattement de l’engin Hauteur de levage : Alimentation électrique Environnement : Climat : Remarque : - portique à batardeaux - manutention de batardeaux de secours à l’aide d’une poutre de guidage (palonnier) munie de 2 crochets - mouvements de levage et de translation non simultanés - vitesse de levage originelle: 12 m/min, vitesse de levage à atteindre : 4 m/min - vitesse de translation originelle : 60 m/min, vitesse de translation à atteindre : 30 m/min - vitesse d’inclinaison relative : 0,783 m/min - entraînement existant (tous mouvements) : hydraulique - commande actionnée par un opérateur depuis une cabine de commande - largeur de la voie de roulement (entraxe des rails) : 4180 mm - longueur de la voie de roulement : 170 m - masse totale du portique équipé de ses mécanismes d’origine : 31,590 kN (hors charge) - masse totale du palonnier : 72,40 kN - charge de service (masse du batardeau de secours) : 200 kN - masse totale de calcul arrondie : 300 kN - 24,800 m - 12,500 m - 15,500 m - source : 3 x 380 V (alimentation par enrouleur à câble) - ensemble général : voir plan 236729 - installation en plein air - Flottaison amont : 69,25 m - Flottaison aval : 64,45 m - influences corrosives : dues à l’humidité importante et absence alimentation électrique hors période de fonctionnement - températures ambiantes en fonctionnement : -25 à 40 °C - humidité : importante les vitesses de levage et de translation sont variables de façon continue sur une plage allant de 20 à 100 % de la vitesse nominale. 1.4.3. CHARPENTE MÉTALLIQUE La charpente existante est constituée d’une poutre principale en caisson reposant sur 4 jambes d’appui obliques et renfermant les mécanismes. L’extrémité inférieure de chaque jambe est munie d’un boggie contenant les galets posés sur les rails de roulement. Une poutre de guidage (palonnier) est suspendue en permanence sous la poutre principale. Elle est munie de 2 crochets articulés. Elle a pour fonction de maintenir l’entraxe et le parallélisme des crochets par rapport aux axes d’accrochage du batardeau et guide le batardeau lors de sa mise en place dans l’enclave. La cabine de commande est suspendue au milieu de la poutre principale, en retrait de l’axe de cette dernière, vers l’aval. L’accès au portique à batardeaux (galerie technique et cabine de commande) est réalisé à partir du plateau du barrage le long du chemin de roulement de l’engin de levage. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 5 1.4.4. PRINCIPE Les manoeuvres de levage sont réalisées par deux treuils à câbles installés dans la poutre en caisson. Les treuils à câbles sont entraînés par des réducteurs d’extrémité à petite vitesse. Un réducteur central à grande vitesse, et entraîné actuellement par un moteur hydraulique, comprend deux arbres de sortie vers les réducteurs petite vitesse. Ce réducteur à grande vitesse comporte un différentiel intégré avec son propre entraînement qui permet l’inclinaison du palonnier par rotation à des vitesses différentes des 2 arbres de sortie. La commande des crochets est actuellement réalisée à partir de chaque tambour d’extrémité à l’aide d’un vérin oléohydraulique sur le portique à batardeaux d’AMPSIN-NEUVILLE. 1.4.5. CINÉMATIQUE DU LEVAGE Au droit de chaque point de levage, les câbles quittent le tambour d’enroulement du treuil, descendent au palonnier où ils sont fixés chacun sur un tendeur. 1.5 PLANS ASSOCIÉS N° plan Nom du plan : MM-AMP… 236651 BARRAGE ECLUSE DE NEUVILLE AMPSIN – PONT ROULANT NOTE DE CALCUL 236656 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS BOGGIE MOTEUR 236658 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS BOGGIE NON MOTEUR 236677 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – BARRAGE ECLUSE – PONT ROULANT ENSEMBLE DU CARTER MOTEUR POUR MECANISMES LEVAGE ET INCLINAISON PALONNIER 236678 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – BARRAGE ECLUSE – PONT ROULANT DISPOSITION GENERALE DES MECANISMES SUR LE PONT 236679 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – BARRAGE ECLUSE – PONT ROULANT TAMBOUR DE LEVAGE DIAM. PRIM. 700 mm 236686 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS CARTER MOTEUR 236689 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS CARTER POUR SATELLITE 236690 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS ARBRE A PLATEAU 236691 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS PIECES DIVERSES POUR PLANETAIRE 236696 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS CARTER (POUR MOTEUR D’INCLINAISON) 236704 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS CARTER POUR TAMBOUR C.S.C. n° 454 – 07 D 63 6 236706 236714 236718 236729 236730 E1 E2 E4 E5 E6 E7 MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS ROUES DENTEES ET PIGNONS MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS ENSEMBLE ET DETAILS FREIN POUR MOTEUR D’INCLINAISON MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS ENSEMBLE ET DETAILS DU FREIN DE LEVAGE MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS ENSEMBLE GENERAL MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE SECOURS ARBRE LIAISON DES CARTERS MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT ROULANT INSTALLATION ÉLECTRIQUE MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT ROULANT TABLEAU DE DISTRIBUTION B1 MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT ROULANT SCHÉMA DES CONNEXIONS EXTERIEURES MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT ROULANT LISTE À CÂBLES MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT ROULANT LISTE DE RACCORDEMENT MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT ROULANT COMPOSITION SCHÉMATIQUE 1.6 MODALITES DE DECLARATION PREALABLE AUX AUTORITES COMMUNALES ET PERMISSION DE VOIRIE Dès réception de chaque commande, et conformément à l’art. 129 §3 du CWATUP, l’entrepreneur introduit auprès de l’ (des) administration(s) communale(s) concernée(s) la déclaration préalable imposée précisant les caractéristiques du chantier afin d’obtenir les permissions de voirie autorisant les travaux commandés. Dès réception de ces permissions, l’entrepreneur en transmet copie par fax au fonctionnaire dirigeant. Les frais pour l’établissement de ces documents sont inclus dans les postes du bordereau de prix du cahier des charges. 1.7 MODALITÉS D’INTERVENTION L’attention du soumissionnaire est attirée sur les divers intervenants concernés par ce marché, au sein de l’administration : 1. La direction des travaux est assurée par la D.E.E.I.T., Direction de LIEGE D.454, Av. des Tilleuls, 62 – 4000 LIEGE qui désignera le Fonctionnaire dirigeant. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 7 2. La manoeuvre de l’ouvrage d’art est assurée par la Direction générale des Voies Hydrauliques (D.G. 2), Division de l’Exploitation (I.G. 25), Direction de la Navigation D.251 dont le siège est situé rue Canal de l’Ourthe, 9 bte 1 à 4031 LIEGE-ANGLEUR (tél. : 04/367.70.48, télécopie : 04/367.71.61). 3. Le Barrage-éclusé d’AMPSIN-NEUVILLE est situé sur le district de navigation n°D.251/02 dont le chef de district est Mr. ing. Christian CHEVALIER (tél. : 04/231.65.60, télécopie : 04/366.05.87) 4. Les structures et l’ensemble du génie civil (charpentes métalliques et béton)de l’ouvrage d’art sont gérés par la Direction générale des Voies Hydrauliques (D.G. 2), Direction des Voies Hydrauliques de LIEGE (D.233) dont le siège est situé rue Forgeur, 2 à 4000 LIEGE (tél. : 04/220.87.11, télécopie : 04/220.87.27). 5. Le Barrage-éclusé d’AMPSIN-NEUVILLE est situé sur le district des Voies hydrauliques de la Meuse Moyenne dont le chef de district est Mr. S. RAHOUTI (Tél. : 04/220.87.18, télécopie : 04/220.87.27). 6. Les travaux de protection contre la corrosion feront l’objet d’un contrôle spécifique réalisé par la Direction des Structures métalliques (D.422) dont le siège est situé rue Côte d’Or, 253 (tél. : 04/231.63.02, télécopie : 04/231.64.64). IMPORTANT Dès l’attribution du marché, l’adjudicataire interroge les services précités sur les éventuels travaux que ces services ont programmés durant la période d’exécution du présent marché. L’adjudicataire est tenu d’avertir (par écrit) ces mêmes services de la date et du type de travaux prévus par lui et ce, au moins 7 jours calendrier à l’avance. Une copie de ces courriers est à transmettre simultanément au service responsable de l’exécution du présent marché, càd à la D.E.E.I.T. de Liège (D.454), située Avenue des Tilleuls 62 à 4000 Liège. De même, l’adjudicataire notifie à la D.454, l’identité et les coordonnées complètes de ses représentants. Cette notification est effectuée par écrit, au moins 7 jours avant le début des travaux. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 8 2. DESCRIPTION DES TRAVAUX 2.1 PLAN DE SECURITE ET DE SANTE L’Administration joint au présent cahier spécial des charges, les plans généraux de sécurité et de santé relatifs aux travaux à réaliser au portique. L’adjudicataire est tenu de lire attentivement ce plan général de sécurité et de santé et de tenir compte de celui-ci dans le cadre de la remise de son offre de prix. L’adjudicataire est tenu de compléter les documents joints au plan général de sécurité et de santé et de les joindre à son offre de prix. En outre, ce plan général de sécurité et de santé contient des prescriptions importantes à prendre en compte dans les études et la réalisation des travaux sur l’engin de levage. 2.2 ETUDES TECHNIQUES PREALABLES REMARQUE : tous les documents transmis dans le cadre de l’entreprise sont rédigés en français. Avant tout travail, l’adjudicataire réalise et soumet à l’approbation du Fonctionnaire dirigeant une étude complète. Les études relatives aux équipements examinent essentiellement : Les documents de base et l’installation existante en vue d’y apporter les modifications nécessaires au fonctionnement de l’engin de levage à l’issue des travaux. Les modifications à apporter aux équipements électriques et mécaniques existants de façon à garantir une parfaite intégration avec les nouveaux équipements à installer. Les fiches techniques des matériels proposés. Les plans d’ensemble, de sous-ensembles, de détails et schémas électriques sur base des plans et documents existants mais en y intégrant toutes les modifications (géométrie, matériaux, etc.). La nomenclature complète des composants électriques et mécaniques. Les notes de calcul des moteurs (levage, translation, inclinaison et enrouleur à câble), des variateurs électriques de vitesse et des freins électriques de levage et d’inclinaison. Les notes de calcul des câbles électriques de puissance (Liaison entre la protection générale basse tension de l’engin de levage située au local basse tension de l’ouvrage d’art et l’enrouleur d’alimentation électrique, liaison entre l’enrouleur d’alimentation électrique et le nouveau T.G.B.T. de l’engin de levage, liaisons entre le nouveau T.G.B.T. et les moteurs électriques (levage, translation, inclinaison et manœuvre crochets), liaisons entre le nouveau T.G.B.T. et la cabine de commande. Toutes les notices techniques. Les fiches des peintures proposées correspondant au système de peinture prescrit et retenu. La procédure de mise en service. Les dossiers de contrôle, tolérances, réceptions et rapport de synthèse de l’ensemble des essais. Avant la mise en œuvre, l’entrepreneur vérifie les cotes portées sur les plans et s’assure de leur concordance. Il vérifie également les prescriptions figurant dans le présent cahier spécial des charges ainsi que dans les documents joints. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 9 L’entrepreneur doit assurer toutes les sujétions découlant normalement et logiquement de l’exécution des travaux, même en cas d’omission au présent cahier spécial des charges ou aux plans et documents joints. En fin de chantier, sont à fournir : Les documents définitifs pour la réception provisoire. Le dossier de fabrication et de contrôle. Les plans définitifs. Les documents de conformité CE du matériel. Les rapports d’essais et d’organisme de contrôle agréé satisfaisant tant aux prescriptions du présent cahier spécial des charges qu’aux réglementations en vigueur. 2.2.1. ANALYSE FONCTIONNELLE ET MANUEL D’UTILISATION L’étude comprend également : La réalisation d’une analyse fonctionnelle préliminaire à étudier en étroite collaboration avec le pouvoir adjudicateur. Cette analyse intègre les séquences logiques de fonctionnement des différents mouvements (levage, inclinaison, manœuvre des crochets, translation), les verrouillages et les conditions de fonctionnement. La réalisation d’un manuel d’utilisation à destination du personnel de manœuvre de l’engin de levage (barragiste et/ou électricien). Ce manuel reprend de façon illustrée le fonctionnement de l’engin de levage et les conditions d’utilisation, l’interface de dialogue homme/machine, les causes de panne possibles. A titre d’exemple et afin de standardiser les présentations et les mises en forme, le dossier électrique complet d’une installation récente et comparable sera fourni au début des études. 2.2.2. DOSSIER AS BUILT A la fin des travaux, l’adjudicataire remet au pouvoir adjudicateur, le dossier AS BUILT complet pour vérification et approbation, y compris tous les fichiers informatiques « source » sur support informatique (CD-ROM) et tous les documents techniques sous format ‘papier’. 2.3 FOURNITURES 2.3.1. COMPOSANTS MECANIQUES Le marché comprend la fourniture de l’ensemble des composants mécaniques nécessaires dans le cadre des travaux de révision des mécanismes. Les fournitures comprennent notamment : L’ensemble des roulements, coussinets, jauges à huile, joints d’étanchéité, toutes visseries et tous les accessoires nécessaires aux révisions des mécanismes. L’arbre à grande vitesse et son pignon arbré pour les réducteurs où son remplacement est prévu. Les nouveaux freins des mouvements de levage et d’inclinaison du palonnier, y compris tous les accessoires de montage et de raccordement et supports d’adaptation éventuel. Les nouveaux actionneurs électromécaniques de commande des crochets , y compris tous les accessoires de montage et de raccordement et supports d’adaptation éventuel. Les câbles de levage et les câbles de commande des crochets, y compris tous leurs accessoires de fixation. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 10 2.3.2. MATÉRIEL ÉLECTRIQUE Le marché comprend la fourniture de l’ensemble des équipements nécessaires à remplacer les équipements démontés sur base d’un système d’entraînement de type électrique pour les mouvements de levage, d’inclinaison et pour la translation. Les fournitures comprennent notamment : Un enrouleur à câble motorisé pour l’alimentation électrique du portique à batardeaux, y compris son support de montage, tous les accessoires de montage et de raccordement Un enrouleur à câble à ressort pour la signalisation électrique de la poutre de guidage. Un moteur électrique asynchrone de levage, d’une tension de 380 V, d’une puissance au moins égale à 55 kW, tournant à une vitesse proche de 1000 trs/min, y compris le codeur intégré pour une régulation en boucle fermée, y compris tous les accessoires de fixation, de montage, l’accouplement pour liaison à l’arbre d’entrée du réducteur central grande vitesse, les accessoires de raccordement électrique au moteur. Un support adapté au moteur électrique protégé contre la corrosion avec tous ses accessoires de fixation. Deux moto réducteurs électriques asynchrone de translation avec frein d’arrêt intégré, d’une tension de 380 V, d’une puissance au moins égale à 20 kW, dont la petite vitesse permet d’atteindre la vitesse de translation demandée, y compris tous les accessoires de fixation, de montage, l’accouplement pour liaison aux mécanismes existants, les supports adaptés pour fixation aux châssis existants, les accessoires de raccordement électrique au moteur. Un variateur de fréquence pour moteur de levage 380 V. Un bloc de résistance de freinage pour dissiper l’énergie électrique récupérée lors de la descente du palonnier dans le mouvement de levage. Deux variateurs de fréquence pour les moto réducteurs de translation. Le moteur électrique d’inclinaison, avec tous ses accessoires de fixation et d’accouplement au réducteur et le codeur intégré pour la régulation. Un départ moteur complet pour circuit électrique de levage (protection, contacteur, auxiliaires : borniers, petites fournitures). Un départ moteur complet pour circuits électriques de translation (protection, contacteur, auxiliaires : borniers, coffrets déportés et petites fournitures). Un kit de manœuvre complet pour commande du levage à partir d’un manipulateur à codage optique, à installer dans la cabine de commande de l’engin de levage. Un kit de codage de position comportant deux codeurs absolus et la chaîne complète de mesure et de signalisation permettant d’afficher la position de levage et l’inclinaison du palonnier, y compris tous les accessoires de montage et de raccordement électrique. Un kit de télécommande à distance sans fil de l’engin de levage, y compris tous les équipements électriques d’interfaçage dans les armoires, les équipements de basculement entre la commande depuis la cabine et la télécommande, y compris le verrouillage entre les deux systèmes de commande. Les équipements d’éclairage, prises électriques, ventilation et chauffage dans la cabine de commande. Les équipements d’éclairage, prises électriques, ventilation et chauffage dans la poutre principale. Une nouvelle armoire électrique (tableau général à basse tension) destinée à recevoir les dispositifs de protection électrique des circuits de puissance et des circuits auxiliaires, les nouveaux équipements électriques de variation de vitesse et autres composants électriques. La partie électrique (électro-aimants de commande) des freins de levage et d’inclinaison et les moteurs d’entraînement des nouveaux actionneurs électromécaniques de manœuvre des crochets, y compris tous les supports d’adaptation éventuels et l’ensemble de tous les accessoires de raccordement électriques. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 11 2.3.3. AUTRES MATERIELS Les produits de nettoyage et de dégraissage pour les travaux mécaniques. L’ensemble des pictogrammes réglementaires. Le siège ergonomique dans la cabine de commande. Un enrouleur à câble à ressort pour ramener dans la poutre principale, la signalisation provenant du palonnier, y compris son support de montage, tous les accessoires de montage et de raccordement électrique. 2.4 TRAVAUX 2.4.1. COORDINATION DES TRAVAUX L’adjudicataire est tenu d’informer régulièrement les différents intervenants des travaux prévus et de coordonner les actions touchant aux équipements de ces intervenants. 2.4.2. SÉCURITÉ SUR LE SITE Sur base des préconisations renseignées dans le plan général de sécurité et de santé fourni par l’Administration et dans le plan particulier de sécurité et de santé complété par l’adjudicataire et joint à son offre : Les différentes zones de travail seront clairement délimitées et toutes les actions seront prises pour sécuriser en permanence ces zones de travail tant pour les travailleurs que pour les usagers de la voirie. Copie du plan particulier de sécurité et de santé reprenant les modalités particulières proposées par l’adjudicataire sera transmise aux différents intervenants repris dans les modalités d’intervention décrites ci-avant. Le calendrier d’exécution des travaux doit être soumis pour approbation au Fonctionnaire dirigeant au plus tard quinze jours de calendrier avant début proposé des travaux. Toutes les modifications relatives aux moyens mis en œuvre pour assurer la sécurité doivent figurer explicitement dans une annexe jointe au calendrier d’exécution des travaux. REMARQUE IMPORTANTE : le chemin de roulement de l’engin de levage jouxte une passerelle publique accessible aux piétons. L’attention de l’adjudicataire est attirée sur le fait que les mesures de sécurité doivent rencontrer cette contrainte particulière. 2.4.3. TRAVAUX DE DÉMONTAGE 2.4.3.1 Equipements oléohydrauliques Tous les équipements oléohydrauliques doivent être démontés et évacués (hors des limites de propriété de l’Administration), à l’exception du groupe oléohydraulique d’entraînement, du moteur oléohydraulique de levage et du réducteur à planétaires qui sont à transporter en nos locaux, Rue de l’Ile MONSIN 50 à 4020 LIEGE. Toutes les prestations de manutention, démontage, évacuation et mise au rebut des équipements démontés constituent une charge d’entreprise. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 12 2.4.3.2 Equipements électriques L’ensemble du matériel électrique de puissance et de commande existant (moteur, auxiliaires, armoires, accessoires) dans la poutre principale, sur le palonnier et dans la cabine de commande est à démonter et à évacuer. L’ensemble des équipements auxiliaires tels que éclairage, prises, chauffage, ventilation dans la poutre principale et dans la cabine de commande est à démonter et à évacuer. Toutes les prestations de manutention, démontage, évacuation et mise au rebut des équipements démontés constituent une charge d’entreprise. 2.4.3.3 Mécanismes et composants mécaniques Les réducteurs, freins, paliers, ligne d’arbre, etc. sont soit démontés partiellement ou complètement dans le cadre de leur inspection, vérification et entretien extraordinaire dont ils font l’objet. Toutes les précautions doivent être prises lors des travaux de démontage et de manutention. Les câbles de levage et de commande des crochets existants sont à démonter et à évacuer. Toutes les prestations de manutention, démontage, évacuation et mise au rebut des équipements démontés et à remplacer constituent une charge d’entreprise. 2.4.4. TRAVAUX DE VÉRIFICATION ET D’ENTRETIEN Les mécanismes dont réducteurs, accouplements, paliers, ligne d’arbre, etc. font l’objet d’un entretien extraordinaire complet. Celui-ci comprend : le nettoyage, dégraissage, la vérification des composants (dentures, jeux, réchauffeur d’huile, poulie de frein, gorges de tambour, etc.) et du fonctionnement de ceux-ci (interactions, etc.), le remplacement de l’arbre à grande vitesse et son pignon arbré, joints d’étanchéité, roulements, jauges de niveau, etc., le remplacement de la visserie, Les opérations de correction éventuelles telles que : remplacement de coussinets, rechargement d’une gorge de tambour, la remise en peinture extérieure ainsi que la protection intérieure des carters constituent également une charge d’entreprise (fournitures et travaux), le remontage, les réglages, les essais et la mise en service. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 13 2.4.5. TRAVAUX DE MONTAGE 2.4.5.1 Equipements mécaniques Les câbles de levage et de commande de crochets sont à remplacer par des câbles neufs dont les caractéristiques sont au minimum équivalentes aux câbles existants. 2.4.5.2 Equipements électriques L’ensemble des équipements électriques à fournir doit être monté sur l’engin de levage. Toutes les prestations de manutention, mise en place, montage, câblage, raccordement, réglage, essais et mise en service constituent une charge d’entreprise. 2.4.5.3 Autres équipements Le placement des pictogrammes constitue une charge d’entreprise. 2.4.6. AUTRES TRAVAUX L’intérieur de la poutre principale de chaque portique à batardeaux doit être traité entièrement contre la corrosion, y compris les traitements de protection du matériel installé, préparation des surfaces, le nettoyage et l’application des différentes couches de peinture. 2.4.7. CONTRÔLES PAR UN ORGANISME AGRÉÉ Tous les contrôles des équipements à installer sont obligatoires avant la réception provisoire et constituent une charge d’entreprise. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 14 3. CONDITIONS ADMINISTRATIVES 3.1 A. TEXTES APPLICABLES Est d'application pour le présent marché le Cahier des Charges-type (CCT) W 101 de 1997 du Ministère de l'Equipement et des Transports, approuvé le 27 novembre 1997 Les points 1 à 18 de la liste des textes applicables figurant dans ce CCT sont complétés ou précisés comme suit : 2. L’arrêté royal du 8 janvier 1996 visé au point 2.1. du CCT ainsi que ses compléments et/ou modifications ultérieurs est applicable au présent marché. L’arrêté royal du 10 janvier 1996 visé au point 2.2. n’est pas d’application. 8. Le texte du point 8.1. du CCT est remplacé par : L’arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à la signalisation des chantiers et des obstacles sur la voie publique (M.B. du 21.05.1999) et ses compléments et/ou modifications ultérieurs. Le texte du point 8.2. du CCT est remplacé par : L'O.S.DG1 n° 02.33 (01) – guide pratique relatif à la signalisation des chantiers et des obstacles sur la voie publique prix 5 € (1) 12. Le texte est remplacé par ce qui suit : Le décret de la Région wallonne du 26 juin 1996 relatif aux déchets et ses compléments et/ou modifications ultérieurs. 16. Le texte est remplacé par ce qui suit : 16.1. le fascicule X du catalogue des postes normalisés 1ère partie - Protection des métaux ferreux édition 1981 1 € (2) 2e partie - Peintures à performances édition 1986 4 € (2) 16.2. la circulaire MTP n° 576-61 du 08/01/1985 : utilisation des peintures à performances pour les constructions métalliques GRATUIT 16.3. la circulaire MTP n° 576-63 du 12/08/1986 : utilisation des peintures à performances pour les constructions métalliques, mise à jour fascicule X -2e partie GRATUIT 1 2 (2) (2) en vente à la Direction générale des Services techniques - Direction des Editions et de la Documentation (D.434), 42, rue Bayar à 5000 NAMUR– Tél n° 081/72.39.40 Au Bureau de vente et de consultation des cahiers spéciaux de charges et autres documents concernant les adjudications publiques du M.E.T., Square Léopold, 18 B – 5000 NAMUR de 10 à 12 h. et de 14 à 16 h. – Compte bancaire n° 091-2150261-91 ouvert au nom de D412 – Direction technique des marchés, Square Léopold, 12d, B 5000 NAMUR – Tél. 081/24 96 17, fax 081/24 96 10. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 15 17. Le texte est remplacé par ce qui suit : le fascicule VII du catalogue des postes normalisés de 1988 - Constructions métalliques – révision 1 complété par les quatre circulaires suivantes 20 € (1) n° 42-2-91-2 -rév 1 du 22.03.1996 42-2-94-4 du 08.03.1995 (1) 42-2-95-6 du 11.04.1995 (1) 42-2-97-8 du 18.07.1997 (1) (1) 19. La loi du 4 août 1996 relative au bien être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail et l’arrêté royal du 25 janvier 2001 (M.B. du 2001) concernant les chantiers temporaires et mobiles, et ses compléments et/ou modifications ultérieurs formant le chapitre V du titre III du code sur le bien être au travail. 20. La Directive Européenne relative à la compatibilité électromagnétique (marquage CE). A cet effet, le Fonctionnaire dirigeant se réserve le droit de demander une copie du certificat de conformité. Remarque : Au bas des pages 3, 4 et 5 du CCT W101 de 1997, il est fait référence à différents documents disponibles au « Bureau des Adjudications, rue J. de Lalaing, 10 à 1040 Bruxelles ». Cette indication est remplacée par le texte suivant : En vente au Bureau de vente et de consultation des cahiers spéciaux de charges et autres documents concernant les adjudications publiques du M.E.T., Square Léopold, 18 B – 5000 NAMUR de 10 à 12 h. et de 14 à 16 h. – Compte bancaire n° 091-2150261-91 ouvert au nom de D412 – Direction technique des marchés, Square Léopold, 12d, B 5000 - NAMUR – Tél. 081/24 96 17, fax 081/24 96 10. DEROGATIONS Il est dérogé par le CCT W101 de 1997 : aux articles 4, §2, 15, 19 alinéa 2, 37, 42 et 43 du cahier général des charges. 1 Au Bureau de vente et de consultation des cahiers spéciaux de charges et autres documents concernant les adjudications publiques du M.E.T., Square Léopold, 18 B – 5000 NAMUR de 10 à 12 h. et de 14 à 16 h. – Compte bancaire n° 091-2150261-91 ouvert au nom de D412 – Direction technique des marchés, Square Léopold, 12d, B 5000 NAMUR – Tél. 081/24 96 17, fax 081/24 96 10. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 16 3.2 B. PROCÉDURE DE PASSATION - ARRÊTÉ ROYAL DU 08/01/1996 L’arrêté royal du 08/01/1996 est complété comme suit : L’article 88, § 2 est applicable au présent marché de manière à permettre, si nécessaire, au pouvoir adjudicateur de vérifier le coût des mesures et moyens de prévention mentionné par les soumissionnaires, conformément à l’article 90 ci-après. L’article 90 est complété comme suit : Conformément à l’article 30 de l’A.R. du 25 janvier 2001 concernant les chantiers temporaires ou mobiles, le plan de sécurité et de santé afférent au marché figure en annexe au présent cahier spécial des charges sous l’intitulé « PLAN GENERAL DE SECURITE ET DE SANTÉ ». Les soumissionnaires sont tenus de remettre une offre conforme à ce plan. Ils doivent joindre à celle-ci une annexe décrivant la manière dont ils exécuteront l’ouvrage pour tenir compte du plan général de sécurité et de santé ; Pour satisfaire à l’obligation qui précède, les soumissionnaires sont tenus de reprendre dans leur annexe, un paragraphe intitulé « CALCUL DU PRIX DE LA SECURITE », pour la communication des renseignements visés à l’article 30, 1° et 2°, de l’A.R. du 25 janvier 2001 concernant les chantiers temporaires ou mobiles ». L’ensemble des mesures spécifiques de sécurité ayant été intégré dans les documents régissant le marché, les prix unitaires des différents postes doivent comprendre le coût des mesures de sécurité à prendre pour respecter le plan général de sécurité et de santé et la réglementation en vigueur. Le prix global du calcul du coût de la sécurité correspond à : - soit ……………… € HTVA du montant de l'offre - soit ……………… % du montant de l'offre Le soumissionnaire déclare que le coût de la sécurité est compris dans les prix unitaires de son offre. Fait à ……………, le …………… Le soumissionnaire. Le point b. offres du cahier des charges-type W101 de 1997 est complété comme suit : a) Soumission sur support papier L’offre et le métré récapitulatif doivent être envoyés en double exemplaire à Monsieur ir. H. UETEN, Directeur f.f. – Ministère de l’Equipement et des Transports – Direction de l’Electricité, de l’Electromécanique, de l’Informatique et des Télécommunications de LIEGE, Av. des Tilleuls, 62 – 4000 LIEGE. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 17 L’offre et le métré récapitulatif sont établis sur les documents annexés au présent cahier spécial des charges, lesquels constituent le modèle prévu à l’article 89 de l’A.R. du 8 janvier 1996. Une copie du métré est enregistrée sous format .xls et sur disquette 3’’ ¼. Cette dernière est jointe à l’offre. Tout dépôt d’offre et de métré récapitulatif établis sur d’autres documents se fait sous l’entière responsabilité du soumissionnaire qui mentionnera, sous peine de nullité, en en-tête de son document, la formule suivante : « Je soussigné … certifie avoir vérifié la parfaite concordance avec toutes les mentions prévues à l’offre / au métré récapitulatif, fourni(e)(s) par le Maître de l’ouvrage et en assume l’entière responsabilité. Toutes mentions contraires au modèle prévu par l’Administration sont réputées non écrites, exception faite des postes dont les quantités ont été modifiées conformément à l’article 96 § 2 de l’A.R. du 08/01/1996, qui, avec les omissions, figurent en dernières pages de mon document. » Toute modification des quantités présumées renseignées dans le métré récapitulatif est interdite sous peine de nullité de l'offre. Les soumissionnaires doivent en outre : Parapher toutes les pages de l’offre déposée. Mentionner le nom et la qualité du signataire représentant la firme. Biffer les mentions inutiles en matière de matériaux étrangers. Les offres sont exprimées en EURO et les prix des postes peuvent êtres précisés jusqu’à 4 chiffres après la virgule et arrondis à 2 décimales dans les sous-totaux. L’offre est glissée dans une enveloppe portant l’indication de la date d’ouverture et le n° du cahier spécial des charges. En cas d’envoi par la poste, cette enveloppe fermée est glissée dans une seconde enveloppe portant l’adresse du service. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 18 b) Soumission électronique – Projet EPI . Les soumissionnaires qui le souhaitent ont la possibilité d'établir et de déposer leur offre par des moyens électroniques. Concrètement, plutôt que de rédiger et de faire parvenir son offre sur support papier, le soumissionnaire est autorisé à l’établir sur support électronique et la déposer dans l’espace sécurisé des marchés publics réservé à cet effet (espace « entreprise») à l’adresse internet suivante : http://avis.marchespublics.wallonie.be Afin d’assurer l’authentification des acteurs (entreprises et agents de l’administration), l’intégrité et la confidentialité des documents échangés (notamment les offres déposées), le système s’appuie essentiellement sur l’eID (carte d’identité électronique). A cet égard, outre la possession d’une carte d’identité munie d’un code PIN, le soumissionnaire devra disposer d’un lecteur de carte d’identité électronique disponible dans le commerce. Conformément à la réglementation sur les marchés publics, le dépôt des offres sur support papier restera admis mais les soumissionnaires devront choisir entre le support papier et le support électronique, à peine de voir leur offre écartée en cas de double dépôt. Les modalités pratiques et les références juridiques de l’offre électronique sont décrites dans les annexes n° X et n° Y jointes au présent cahier spécial des charges. Le point c. renseignements et documents joints à l’offre du cahier des charges-type W101 de 1997 est complété comme suit : 3.2.1. CRITÈRE DE SÉLECTION QUALITATIVE L’arrêté royal du 8 janvier 1996 fixe en ses articles 17 à 19 les règles de sélection qualitative pour les marchés publics de travaux. Pour être admis à participer au présent marché, les soumissionnaires doivent : - ne pas se trouver dans une des situations d’exclusion visées aux points 1° à 7° de l’article 17 de l’A.R. du 8 janvier 1996 ; - satisfaire aux conditions minimales de capacité économique et financière et de capacité technique mentionnées aux points 3.2.1.2 et 3.2.1.3 ci-dessous. Ils doivent en apporter la preuve conformément aux modalités déterminées ci-dessous. 3.2.1.1 Causes d’exclusion de la participation Pour prouver qu’ils ne se trouvent pas dans l’une des situations d’exclusion visées à l’article 17, 1° à 7°, de l’A.R. du 8 janvier 1996, les soumissionnaires sont tenus de joindre à leur offre : 1. Une déclaration sur l'honneur attestant que le soumissionnaire ne se trouve dans aucune des situations d’exclusion visée à l’article 17, 1° à 7°, de l’A.R. du 8 janvier 1996. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 19 Cette déclaration sera établie selon le modèle figurant en annexe 1 du présent cahier spécial des charges. En cas d’association momentanée, une telle déclaration doit être produite pour chaque associé. L'attention des soumissionnaires est attirée sur le fait que la déclaration sur l’honneur visée cidessus n’a valeur que de simple présomption et qu’avant de conclure le marché, le pouvoir adjudicateur peut toujours, s’il l’estime nécessaire, exiger des soumissionnaires qu’ils produisent les documents suivants : un attestation récente du greffe du tribunal de commerce ou, pour le soumissionnaire étranger, un document équivalent délivré par une autorité judiciaire ou administrative du pays d’origine ou de provenance, dont il résulte que le soumissionnaire ne se trouve pas dans une situation visée à l'article 17, 1° et 2°, de l'A.R. du 08/01/96 (faillite, concordat judiciaire, liquidation ou situation analogue) ; un extrait récent de casier judiciaire ou, pour le soumissionnaire étranger, un document équivalent délivré par une autorité judiciaire ou administrative du pays d’origine ou de provenance, dont il résulte que le soumissionnaire ne se trouve pas dans la situation visée à l'article 17, 3°, de l'A.R. du 08/01/96 (condamnation par un jugement définitif pour un délit affectant sa moralité professionnelle) ; une attestation récente délivrée par l’administration des Contributions directes ou, pour le soumissionnaire étranger, par l’autorité compétente du pays où le soumissionnaire est établi, dont il résulte qu’il est en règle avec ses obligations relatives au paiement des impôts ; une attestation récente délivrée par l’administration de la T.V.A. ou, pour le soumissionnaire étranger, par l’autorité compétente du pays où le soumissionnaire est établi, dont il résulte qu’il est en règle avec ses obligations relatives au paiement de la T.V.A. Le caractère récent des documents susvisés est établi dans la mesure où ces derniers datent de moins de 6 mois par rapport à la date ultime de dépôt des offres. 2. Conformément à l’article 17 bis de l’arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics, les soumissionnaires doivent établir qu’ils sont en règle avec leurs obligations en matière de sécurité sociale. Ils joignent à leur offre l’attestation ad hoc délivrée par l’autorité compétente. Toutefois, dans la mesure où les soumissionnaires emploient du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, ils sont dispensés de produire l’attestation de l’Office national de la sécurité sociale dont il résulte qu’ils sont en règle en matière de cotisations ONSS pour le présent marché. La vérification de la situation en sera faite par le pouvoir adjudicateur via l’application DIGIFLOW qui lui donne un accès sécurisé aux bases de données fédérales en matière de sécurité sociale. 3.2.1.2 Capacité financière et économique du soumissionnaire Pour prouver sa capacité économique et financière, le soumissionnaire est tenu de fournir l'un des deux documents suivants : une déclaration bancaire établie exclusivement sur base du modèle figurant en annexe 2 de la circulaire du 21 mai 2001 relative à la sélection qualitative des entrepreneurs, des fournisseurs et des prestataires de services (Moniteur belge du 18/07/2001, p. 24.533). Remarque : C.S.C. n° 454 – 07 D 63 L'attention du soumissionnaire est attirée sur le fait que certains organismes financiers soit refusent de fournir la déclaration bancaire précitée soit en fournissent une non-conforme en tous points au modèle prévu en annexe 2 de 20 la circulaire du 21 mai 2001 précitée. Auquel cas l'attestation d'engagement de constitution d'un cautionnement reprise ci-dessous reste valable. Ou une attestation d'engagement de constitution d'un cautionnement établie exclusivement sur base du modèle figurant en annexe 3 de la circulaire du 21 mai 2001 relative à la sélection qualitative des entrepreneurs, des fournisseurs et des prestataires de services (Moniteur belge du 18/07/2001, P. 24.534). Etablies selon les modèles suivants, dûment complétée et signée : MODÈLE DE DECLARATION BANCAIRE Marché public 454-07D63 de travaux: MEUSE MOYENNE – Barrage-écluse d'AMPSIN-NEUVILLE – Portique à batardeaux : Remplacement des systèmes d'entraînement levage/translation/manœuvre des crochets Nous confirmons par la présente que ……………………………………(raison sociale et siège social de l'entreprise candidate) est notre client(e) depuis le …………………………………… (date) Relation financière banque –client Les relations financières que nous entretenons avec ……………………………………(raison sociale de l’entreprise candidate) nous ont jusqu’à ce jour ……………………………………(date) donné entière satisfaction. Sur base des données dont notre banque dispose actuellement, nous n’avons eu à constater aucun élément négatif et ………………… … ………(raison sociale de l’entreprise candidate) dispose au stade actuel de la capacité financière lui permettant de mener à bien les travaux pour lesquels la firme précitée a l’intention de se porter candidate. ……………………………………(raison sociale de l’entreprise candidate) jouit de notre confiance. Notre banque met actuellement à la disposition de cette société les lignes de crédit suivantes (à ne mentionner qu’avec l’accord préalable du client) ; et/ou : Notre banque est disposée à examiner d’éventuelles demandes de crédit ou une demande de cautionnement en vue de l’exécution du marché par ……………… (raison sociale de l’entreprise candidate) La présente est délivrée sans restriction ni réserve de notre part. Fait à....................................., le..............................(date) Signature C.S.C. n° 454 – 07 D 63 21 MODÈLE D’ATTESTATION D’ENGAGEMENT DE CONSTITUTION D’UN CAUTIONNEMENT La société (raison sociale et siège social de la société de cautionnement) ............................................................................................................................. .............. dûment représentée par ..................................................................................... s’engage - dans le cas où l’Entreprise (raison sociale et siège social de l’entreprise candidate) serait désignée adjudicataire pour le marché de .................................................................................................................................................................................... - à constituer un cautionnement d’un montant correspondant à 5 % du montant du marché en faveur de (identité et adresse du pouvoir adjudicateur) .................................................................................................................................................................... ................ La présente attestation est valable pour une période de trois mois à dater du ................................................................................................................................... ................................................. mais cessera ses effets si l’Entreprise (raison sociale de l’entreprise candidate) ............................................................................................................................. ....................................................... n’est pas désignée adjudicataire du marché. Fait à .............................................. , le ...................................................... Signature 3.2.1.3 Capacité technique du soumissionnaire Pour prouver sa capacité technique, le soumissionnaire est tenu de fournir les documents suivants : 1) Une liste documentée de 5 références probantes de chantiers comparables (industriels ou ouvrages d’art) réalisés il y a moins de 5 ans à dater de la date de remise des offres. Les coordonnées des clients de ces chantiers doivent être indiquées clairement. Les travaux les plus importants feront l’objet de certificats de bonne exécution. 2) La preuve que le soumissionnaire satisfait aux conditions de l'agréation dans la classe 2 et la catégorie K1 ou K2 fixées par la loi du 20/03/1991 relative à l'agréation d'adjudicataires de travaux et ses arrêtés d’exécution. Conformément à l’article 20, § 1er, de l’arrêté royal du 08/01/1996, il apporte cette preuve : soit en joignant à son offre une copie de son certificat d’agréation, soit en mentionnant dans son offre qu’il invoque l’application de l’article 3, § 1er, 2°, de la loi du 20/03/1991 précitée et en joignant à son offre un dossier prouvant qu’il satisfait aux conditions pour être agréé dans la classe 2 et la catégorie K1 ou K2; soit en apportant la preuve de son inscription sur une liste officielle d’adjudicataires agréés d’un autre Etat membre de l’Union européenne pour autant que cette inscription ait été accordée dans des conditions équivalentes à celles exigées pour l’agréation dans la classe 2 et la catégorie K1 ou K2 par la loi du 20/03/1991 relative à l'agréation d'adjudicataires de travaux et ses arrêtés d’exécution. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 22 3.2.2. RENSEIGNEMENTS ET DOCUMENTS JOINTS À L’OFFRE Le texte du point c du paragraphe relatif à la procédure de passation du cahier des charges-type W101 de 1997 est complété par le texte suivant : 3.2.3.1 Renseignements relatifs aux sous-traitants Complémentairement aux prescriptions du Cahier des Charges-type W 101 de 1997 concernant les noms et adresses des sous-traitants et fournisseurs à mentionner dans une annexe 4 à son offre, il est précisé que le soumissionnaire doit mentionner un et un seul sous-traitant ou fournisseur pour les postes suivants du métré : a) fournitures : Fourniture et montage des tableaux et coffrets électriques en atelier, Fourniture des moteurs électriques, Fourniture des freins électriques et actionneurs de commande des vérins de crochets, Fourniture des variateurs électriques de vitesse, Fourniture des équipements électriques de mesure de position, Fourniture des équipements électriques de télécommande, Fourniture des appareillages anti-surtension, Fourniture des réducteurs. b) travaux : Entretien des réducteurs, Manutention, Montage des mécanismes, Travaux électriques sur les engins de levage, Travaux de peinture sur site. 3.2.2.2 Documents à joindre à l’offre Le soumissionnaire joint à son offre : Les documents requis par le point ci-dessus : « critères de sélection qualitative » (voir notamment annexe 1) ; L'attestation de visite dûment complétée, en annexe 2 de l'offre; La liste des fournitures et autres matériaux non originaires des Etats membres de l’Union européenne (annexe 3) ; L’annexe 4 à l’offre, dont question ci-dessus, mentionnant les noms et adresses des soustraitants. La visite des lieux du chantier par le soumissionnaire, accompagné d’un représentant de l’Administration est obligatoire pour chacun des soumissionnaires et donnera lieu à la remise, par l’Administration au soumissionnaire, d’une attestation écrite. La remise des offres est accompagnée d’un certificat de visite délivré par la D.454. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 23 L’entrepreneur retenu ne pourra aucunement faire valoir une méconnaissance ni du site ni de l’importance de sa mission après cette visite. En effet, nous attirons de nombreuses fois l’attention du soumissionnaire dans ce Cahier Spécial des Charges sur l’importance de connaître au mieux les différentes installations afin qu’il se fasse une idée exacte des spécifications de chaque engin de levage et que son offre soit faite en toute connaissance de cause. Cette visite est effectuée avec le Fonctionnaire dirigeant ou son délégué. le formulaire en matière de coordination de sécurité et de santé visé au point B plus haut, dûment complété et signé. Ce formulaire figure en annexe au plan de sécurité et de santé sous l’intitulé : « Formulaire à remplir par le soumissionnaire pour la communication des renseignements visés à l’article 30, 1° et 2°, de l’A.R. du 25 janvier 2001 concernant les chantiers temporaires ou mobiles ». les nom et fonction du technicien responsable de la maintenance durant la période de garantie (cfr article 19 du présent cahier spécial des charges) ENREGISTREMENT COMME ENTREPRENEUR Les entrepreneurs doivent être enregistrés dans la catégorie 26 ou 00, au plus tard lors de la notification du marché. 3.3 C. EXÉCUTION Les numéros des articles rappelés dans le présent cahier des charges correspondent à la numérotation des articles du cahier général des charges des marchés publics de travaux, de fournitures et de services annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles générales d'exécution (M.B. du 18 octobre 1996) ainsi qu'à la numérotation du Cahier des Charges-type W 101 de 1997. 3.3.1. ARTICLE 1 - FONCTIONNAIRE DIRIGEANT L'article 1er du Cahier des Charges-type W 101 de 1997 est complété comme suit : La direction des travaux est assurée par la D.E.E.I.T., Direction de LIEGE D.454, qui désigne, en temps utile le fonctionnaire dirigeant. 3.4 ARTICLE 4 § 1 – PLANS, DOCUMENTS ET OBJETS ETABLIS PAR LE POUVOIR ADJUDICATEUR L'article 4 § 1er du cahier général des charges est complété des plans et schémas du pouvoir adjudicateur. Ces plans sont repris sur le CD-ROM joint au présent cahier spécial des charges. Ces plans sont fournis à titre indicatif et le pouvoir adjudicateur ne peut être tenu responsable de toutes différences entre les renseignements repris sur les plans et les équipements installés. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 24 3.5 ARTICLE 4 §2 – PLANS DE DÉTAIL ET D’EXÉCUTION ETABLIS PAR L’ADJUDICATAIRE Les documents techniques soumis à l’approbation sont introduits en deux exemplaires à l’adresse du pouvoir adjudicateur. Pour les documents approuvés, la même procédure est d’application, sauf que le nombre d’exemplaires est porté à trois. Pour les documents approuvés, ceuxci sont également fournis sous format informatique (plans : fichiers DWG ou DXF, notes de calcul:fichiers WORD, EXCEL, pdf, notices techniques : fichiers pdf). Au cas où l’adjudicataire souhaite proposer un plan modifiant les prescriptions contractuelles ou les plans d’adjudication, et ce, par suite des dispositions qu’il rencontre en usine ou sur site, il est tenu de signaler et de justifier clairement les modifications qu’il propose dans sa lettre d’envoi et de faire apparaître clairement et visiblement les modifications dans le cartouche du plan. L’attention de l’adjudicataire est spécialement attirée sur la fourniture obligatoire de plans complets des équipements (y compris leurs accessoires), plans dont l’approbation est requise avant de passer à l’exécution (fabrication). Les schémas ou plans qui ne sont pas exécutés d’après les prescriptions ci-dessus, ou, quand c’est nécessaire, ne sont pas accompagnés d’une notice descriptive, ne sont pas acceptés. Les conséquences de cette non-acceptation sont à charge de l’adjudicataire. Ceci inclut qu’elles ne donnent pas lieu à une prolongation de délai ou à un supplément de prix. Les notes techniques, notes de calcul et autres procédures sont rédigées de façon claire et détaillée. La responsabilité de l’adjudicataire reste pleine et entière malgré l’approbation des plans par le pouvoir adjudicateur. 3.6 ARTICLE 5 §3 – CONSTITUTION DU CAUTIONNEMENT ET JUSTIFICATION DE CETTE CONSTITUTION L’adjudicataire doit communiquer immédiatement au pouvoir adjudicateur, dès qu’elles sont connues, les périodes de congés annuels et les jours de repos compensatoires. 3.7 ARTICLE 12 – RÉCEPTION TECHNIQUE. Après acceptation des fiches techniques et du dossier complet d’exécution, le Fonctionnaire Dirigeant assiste aux essais complet en usine, afin de vérifier la parfaite concordance des performances aux spécifications contenues dans ce présent cahier spécial des charges. La fourniture du matériel sur chaque site doit être effectuée dans les règles de l’art et sous la responsabilité entière de l’entrepreneur. L’Administration contrôle cette réception sur site par un relevé contradictoire qui permet à l’entrepreneur de demander le paiement des postes à quantités présumées correspondants. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 25 3.8 ARTICLE 13 - RÉVISION DES PRIX Pour l'application des modalités de révision de prix prévues à l'art. 13 § 2 du cahier des chargestype 101, seuls les coefficients suivants sont pris en compte : Salaires : as = 0,60 Matériaux : aCu = 0,15 ; aFe = 0,05 3.9 ARTICLE 15 § 1 - PAIEMENT DES TRAVAUX L'article 15 § 1° du cahier général des charges est complété comme suit : Les courriers ou extraits d'huissier relatifs à des demandes de cessions de créance ou de mises en gage faites dans les conditions énumérées à l'article 23, § 3 et 4 de la loi du 24 décembre 1993 sont à adresser exclusivement au service suivant : M.E.T. – Direction de la Comptabilité départementale – D.032 Boulevard du Nord, 8, 5000 NAMUR. L’article 15 § 1°,1° du cahier général des charges est complété comme suit : Les déclarations de créances relatives à des travaux à prix convenir au sens de l’article 42 §2 du cahier général des charges doivent être accompagnées de l’état détaillé des travaux ainsi que des pièces justificatives permettant à l’Administration d’apprécier le prix demandé par l’adjudicataire. L’article 15 § 1°,3°, 1° alinéa du cahier général des charges est complété comme suit : En ce qui concerne les déclarations de créances relatives à des travaux à prix convenir au sens de l’article 42 §2 du cahier général des charges, le paiement est effectué dans les 60 jours de calendrier à compter du jour de la réception de la déclaration de créance par le pouvoir adjudicateur dûment accompagné des pièces justificatives permettant à l’Administration d’apprécier le prix demandé par l’adjudicataire. Les travaux sont exécutés à charge du budget de la Direction Général des services Techniques. Le paiement s'effectue par tranches dont les montants et les conditions d’exigibilité sont définies comme suit : Postes A. (études) : à l’acceptation des plans, schémas, notes techniques et notes de calcul des équipements à fournir et à installer. Postes B. (fournitures et montage en atelier) : à la réception en usine des fournitures des différents postes. Postes C. et D (travaux) : à l’issue des travaux et de la réception provisoire du portique concerné. 3.10 ARTICLE 18 : ACTION JUDICIAIRE Le présent marché est régi par le droit belge. Tout litige relatif à l'exécution du présent marché est soumis à la compétence exclusive des juridictions belges. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 26 3.11 ARTICLE 19 : GARANTIE Le délai de garantie est de 24 mois. Cette période prend cours le lendemain de la date du procèsverbal de réception provisoire des travaux du portique concerné (après essais et mise en service). Conformément à l’article 19 du cahier des charges type W101, si durant les trois derniers mois de la période de garantie, le fonctionnement de l’installation n’a pas donné satisfaction, la réception définitive est reportée conformément aux prescriptions de cet article, sans que l’adjudicataire ait droit à une indemnisation. En ce qui concerne tous les composants remplacés durant la période de garantie, l’administration se réserve le droit d'exiger un nouveau délai de garantie de 24 mois pour chaque composant concerné. 3.11.1. GÉNÉRALITÉS L’ensemble du matériel livré est couvert par une garantie totale (pièces - main d’œuvre consommables) à partir du constat d’achèvement jusqu’à la réception définitive. Pendant ce délai, l’adjudicataire assure l’entretien des équipements, tel que défini au présent marché ; l’entretien, ainsi que les frais généralement quelconques, notamment pour l’organisation de la permanence du fournisseur, constituent une charge du marché. Durant la période de garantie, l’adjudicataire maintient l’installation en parfait état de fonctionnement et, à cette fin, se charge de la réparation de l’installation. Les périodes de vacances annuelles du fournisseur ne peuvent pas être invoquées pour justifier l’absence ou le retard d’intervention de maintenance corrective. 3.11.2. MAINTENANCE PENDANT LE DÉLAI DE GARANTIE a) Maintenance corrective Par maintenance corrective, on entend toute prestation et / ou fourniture à exécuter, suite au mauvais fonctionnement d’un équipement. Pour assurer le bon fonctionnement de toutes les installations qu’il a réalisées, l’adjudicataire s’engage à exécuter toutes les modifications et améliorations aux parties reconnues défectueuses, y compris le démontage et le remontage. A cet effet, son fournisseur fait appel à des pièces de rechange, à un équipement correspondant ou au matériel de réserve livré dans le cadre de la présente entreprise. Les pièces défectueuses sont reprises par l’adjudicataire et restent sa propriété. b) Matériel Tout matériel ou consommable doit être de la même marque, type et qualité que l’original ; tout emploi d’un consommable d’un autre type ou marque doit être préalablement soumis à l’approbation du fonctionnaire dirigeant. Cette demande ne peut entraîner aucun retard dans les délais prévus pour les interventions de maintenance. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 27 3.11.3. DISPOSITIONS GÉNÉRALES Qualification et équipements du personnel Les interventions doivent être réalisées par du personnel techniquement expérimenté, et pourvu de l’outillage adéquat. L’adjudicataire joint à son offre les nom et fonction du technicien responsable de la maintenance. Lors de l’attribution du marché, l’adjudicataire communique à l’exploitant les numéros de téléphone et de téléfax où le technicien responsable peut recevoir les messages ; une permanence est assurée pour ces numéros, les jours ouvrables de chaque mois, y compris en période de vacances. Maintenance corrective Fonctionnement La personne ou le service désigné notifie à l’adjudicataire les appels pour une maintenance corrective par appel téléphonique, confirmé par message téléfax. Le message est établi sur une fiche suivant un cadre qui permet l’enregistrement, le suivi et l’archivage des incidents ainsi qu’une brève description de l’anomalie. La fiche est clôturée quand il est constaté que l’équipement concerné a connu une période de fonctionnement normal de 24 heures après le délai de réparation. L’adjudicataire a l’obligation de communiquer, dans l’heure, à la personne ou au service assurant l’exploitation, toute modification des caractéristiques de l’équipement occasionnée par les fournitures et travaux de réparation. Délais On distingue les délais d’intervention et de réparation ; l’adjudicataire intervient et répare dans les délais suivants : - lorsque la notification a lieu avant 12 heures d’une journée ouvrable : - intervention avant 12 heures du premier jour ouvrable suivant, - réparation dans les trois jours ouvrables suivants. - lorsque la notification a lieu après 12 heures d’une journée ouvrable : - intervention au plus tard le second jour ouvrable suivant, - réparation dans les quatre jours ouvrables suivants. Les délais s’appliquent 24h/24h et 365 jours par an. L’adjudicataire renseigne la personne ou le service concerné sur le déroulement de son intervention dans les plus brefs délais réalisables. Enregistrement des interventions de l’adjudicataire Le technicien de l’adjudicataire complète un rapport pour toutes les interventions de maintenance préventive ou corrective ; ces rapports sont collationnés dans un journal d’entretien pour tous les équipements. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 28 Ces documents doivent permettre une comptabilité aisée des prestations et/ou fournitures réalisées. Les informations suivantes doivent au moins y figurer : - entretien correctif : * n° de la fiche, * dates et heures d’intervention et de fin de réparation. - dans ce cas : * description détaillée des opérations effectuées, * liste des pièces de réserve utilisées, * nom du technicien qui intervient. A chaque équipement correspond une fiche, sur laquelle l’adjudicataire indique les éléments suivants de l’intervention : * la date, * la nature : maintenance corrective, * description succincte de la réparation, * pièces remplacées. Cette fiche doit rester disponible en permanence à proximité de l’équipement. Les rapports sont transmis par l’adjudicataire à la personne ou au service concerné dans les délais suivants : * maintenance corrective : au plus tard dans le courant du deuxième jour ouvrable suivant la fin de la réparation. Les téléfax de la personne ou service concerné, ainsi que les rapports de l’adjudicataire sont considérés comme pièces justificatives pour la détermination du (non) respect des délais. Tous les documents de contrôle à fournir par l’adjudicataire constituent une charge du présent marché. Ce sont des documents imprimés, dont le modèle est soumis pour approbation à l’Administration au plus tard un mois avant le début de la période de garantie. Amendes et pénalités Le non-respect des obligations de l’adjudicataire, notamment pour entretien insuffisant ou inefficace des équipements, entraîne l’application de pénalités et amendes prévues au marché. 3.12 ARTICLE 24 - NATURE DU MARCHÉ Le présent marché constitue un marché mixte, comprenant : Une partie à bordereaux de prix pour les postes précédés de la mention « quantité présumée (Q.P.) » ; Une partie à prix global pour tous les autres postes. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 29 3.13 ARTICLE 25 – ÉLÉMENTS COMPRIS DANS LES PRIX Le soumissionnaire est censé avoir inclus dans les prix de son offre le coût du respect des prescriptions du plan de sécurité et de santé annexé au présent cahier spécial des charges. Les frais inhérents au respect des obligations prévues à l’article 30 du présent cahier spécial des charges constituent une charge de l’entreprise et ne peuvent être portés en compte. Toutefois, le soumissionnaire a droit au paiement du coût supplémentaire entraîné par la mise en œuvre de mesures de prévention non prévues par le plan de sécurité et de santé annexé au présent cahier spécial des charges mais imposées en cours de réalisation des travaux sur base d’adaptations de ce plan, lorsque soit ces mesures de prévention excèdent les obligations générales imposées aux adjudicataires ou aux employeurs par les lois et règlements en matière de bien-être des travailleurs ou de protection du travail ou bien par les conventions collectives, soit elles résultent d’adjonctions, suppressions ou modifications de travaux ordonnées par le pouvoir adjudicateur en cours d’exécution. Il est entendu que les prix unitaires et tout dispositif, appareil et en général tout élément faisant partie de ce marché comprennent, sauf stipulation contraire du présent cahier spécial des charges, tous les organes, accessoires et aménagements nécessaires à son montage, son bon fonctionnement, son utilisation et à son entretien aisé, même si les organes, accessoires et aménagements ne sont pas explicitement repris à ce cahier des charges, aux plans et au métré récapitulatif qui l’accompagnent et ce suivant les directives données par le responsable du chantier et celles qui seraient imposées par le Fonctionnaire Dirigeant ou son délégué, pour une exécution complète, irréprochable et réalisée suivant les conditions du marché et les meilleures règles de l’art. Il en est notamment ainsi pour la manutention des matériaux et leur acheminement aux différents lieux de mises en œuvre. 3.14 ARTICLE 27 §2 – MODALITÉS DE RÉCEPTION TECHNIQUE Le mode de répartition des frais de tous les essais prescrits par le présent cahier spécial des charges est le suivant : A charge de l’adjudicataire : Les frais éventuels d’échantillonnage, Les frais de transport du matériel concerné par les essais, La totalité des prestations du laboratoire ou de l’atelier dans lequel les essais sont effectués, Les frais de déplacement, s’il y a lieu, liés à ces essais, du personnel du pouvoir adjudicateur en dehors des frontières de la Communauté européenne. A charge du pouvoir adjudicateur : Ses frais de déplacement, liés à ces essais, à l’intérieur des frontières de la Communauté européenne. 3.15 ARTICLE 28 § 1 - ORDRE D'EXÉCUTION – CONDUITE DES TRAVAUX 3.15.1. DÉLAIS D'EXÉCUTION Le délai total de ce marché est de 200 (deux cents) jours ouvrables. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 30 Au plus tard, 30 (trente) jours ouvrables après le début du délai d’exécution, l’adjudicataire fournit l’ensemble des études techniques, à savoir : Tous les plans, notes de calcul, notes techniques, fiches techniques du matériel proposé, etc. Le planning de fabrication, de révision et de montage en atelier, Le planning des travaux de démontage / remontage sur chantier par portique à batardeaux, Le planning des essais et mise en service. L'Administration dispose d'un délai de 20 J.O. pour examiner l'étude et communiquer son accord ou ses objections au bureau d'Etude. L’adjudicataire dispose d'un délai de 5 J.O. pour la mise au point de son étude compte tenu des desiderata et remarques de l'Administration. Celle-ci dispose d'un second délai de 5 J.O. pour approuver ou refuser l'étude. Au plus tard 90 (nonante) jours ouvrables après le début du délai d’exécution, l’adjudicataire a fait réceptionner en atelier l’ensemble des tableaux et coffrets électriques, des variateurs de vitesse, moteurs électriques, réducteurs et réducteurs existants révisés. Les plannings sont suffisamment précis pour permettre à l’Administration de suivre de près l’avancement des différentes parties de l’entreprise. L’adjudicataire tient à jour ses plannings durant toute la durée des travaux. Les délais partiels sont « de rigueur » pour le présent marché. L’adjudicataire tient ce planning à jour pendant toute la durée de la commande. 3.16 ARTICLE 28 § 2 - ENTREPRISES SIMULTANÉES L’entrepreneur réalise les travaux de façon à ne pas gêner l'exécution des travaux qui doivent être exécutés simultanément sur le même chantier, que ceux-ci soient exécutés par d'autres entrepreneurs, par l'Etat, la Région, par d'autres Administrations publiques ou par des sociétés concessionnaires. Il est rappelé à l’entrepreneur qu’à cet égard, le document de synthèse relatif à la coordination de la sécurité et de la santé reprend les différents services et autres gestionnaires d’ouvrages d’art à consulter. 3.17 ARTICLE 29 §1 – INTERRUPTION DE TRAVAUX Le pouvoir adjudicateur a le droit d’arrêter l’entreprise dans sa totalité ou en partie. En cas d’interruption partielle de l’entreprise, les parties non interrompues sont terminées dans les délais prescrits. Les durées de ces interruptions partielles pour différentes parties de l’entreprise ne peuvent être cumulées pour ce qui concerne la prolongation de délai. Le délai ne peut être prolongé que de la durée du total des interruptions relatives à une même partie de l’entreprise. La partie de l’entreprise considérée à cet effet est celle qui a été interrompue le plus longtemps. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 31 3.18 ARTICLE 30 § 1 - DISPOSITIONS GÉNÉRALES 1. 2. L’article 2 §1er de l’A.R. du 25 janvier 2001 impose au pouvoir adjudicateur de désigner un coordinateur en matière de sécurité et de santé pour les chantiers temporaires et mobiles, c’est-àdire les lieux où s’effectuent des travaux du bâtiment ou de génie civil. Les travaux de la présente entreprise ayant une nature électromécanique, l’Arrêté royal du 25 janvier 2001 n’est pas applicable strictement. Néanmoins, le pouvoir adjudicateur fournit aux soumissionnaires un plan général de sécurité et de santé et sera particulièrement attentif aux aspects relatifs à ces matières durant toute la durée de l’entreprise. Réunions : Durant toute la durée de l'entreprise, des réunions se tiennent entre délégués de l’adjudicataire et de l'Administration, aux bureaux de cette dernière ou sur chantier. La fréquence de ces réunions est déterminée, suivant les besoins, par l'Administration. L’adjudicataire est prévenu au moins 48h à l'avance de la date et du lieu de la réunion. Il est tenu d'y être représenté par un délégué nanti des pouvoirs nécessaires pour prendre toutes décisions quant à la conduite et à l'exécution des études. Toute absence non justifiée ou carence à cet égard est sanctionnée par l'application d'une pénalité unique 250 euros. Le secrétariat des réunions constitue une charge d’entreprise. Les PV des réunions doivent être transmis dans un délai de 5 J.O. sous peine d’amende. La parfaite collaboration avec les autres services et gestionnaires des ouvrages d’art constitue également une charge d’entreprise. 3.19 ARTICLE 32 – OCCUPATION DE TERRAINS ET DE LOCAUX Pour le placement de ses pavillons à l’usage de son personnel, et pour le placement de son matériel et de l’entreposage de ses matériaux, l’adjudicataire peut, dans la mesure du possible, disposer gratuitement d’une aire suffisante, à désigner par le fonctionnaire dirigeant. Après l’achèvement des travaux, l’adjudicataire est tenu de remettre en son état initial l’aire d’entreposage qui lui a été attribuée. Le pouvoir adjudicateur n’assume aucune responsabilité en cas de vol, de perte ou de destruction de matériel ou de produits ; l’adjudicataire est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer leur surveillance et leur conservation. Si au cours de l’exécution des travaux, un autre terrain est mis à la disposition de l’adjudicataire, celui-ci n’a pas le droit à une indemnisation ou à un délai d’exécution supplémentaire. 3.20 ARTICLE 33 – MATÉRIAUX PROVENANT DES DÉMONTAGES ET DÉMOLITIONS L’adjudicataire démonte les installations électromécaniques désaffectées. Tout le matériel démonté devient propriété de l’adjudicataire et doit être évacué immédiatement du chantier, dans le respect des dispositions en vigueur en matière de déchets. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 32 3.21 ARTICLE 41 - RESPONSABILITÉ DE L’ADJUDICATAIRE L’adjudicataire est responsable des erreurs et/ou lacunes éventuelles dans l'étude et les documents qu'il introduit en exécution du contrat. Sa responsabilité n'est nullement diminuée par le fait que l'Administration a approuvé l'étude et les documents introduits. L’adjudicataire est tenu de préserver l'Administration des indemnisations dues à des tiers et qui résulteraient des négligences dans ses études. 3.22 ARTICLE 42 - MODIFICATION DE L'ENTREPRISE ET RÉVISIONS DES PRIX UNITAIRES L'Administration se réserve le droit de faire fournir ou monter par l'adjudicataire des appareils ou accessoires autres que ceux prévus dans le métré. Des fournitures sont payées à l'adjudicataire sur base d'un prix convenu obtenu en multipliant son prix d'achat par le facteur 1,15. Le multiplicateur est appliqué sur les montants effectivement payés par l'entrepreneur, déduction faite de toutes ristournes et sans T.V.A. Le facteur multiplicateur inclut la marge bénéficiaire et les frais généraux de l'adjudicataire. Ces frais généraux comprennent les frais d'étude, les frais de déplacement, les frais de secrétariat et de bureau de dessin, ainsi que les frais d'encadrement. Ces prix sont révisables au même titre que ceux de l'entreprise initiale. Les prix sont préalablement ramenés à la date de l'ouverture de l'offre au moyen de la formule de révision. A la demande du fonctionnaire dirigeant, l'adjudicataire lui soumet pour connaissance la facture originale et lui remet une copie de celle-ci. Les prix unitaires pour le montage du matériel fourni selon cette dernière procédure sont déterminés sur base des postes prévus au métré pour le placement d'équipements similaires. Si de tels postes ne figurent pas au métré, ces travaux sont payés suivant le salaire horaire prévu au métré ou suivant un prix à convenir. Dans le cas où les prestations seraient payées suivant un salaire horaire, le nombre d'heure pris en compte pour le paiement se limitera aux prestations effectives sur chantier à l'exclusion des temps de déplacement. Si le fonctionnaire dirigeant le juge nécessaire, il peut, pour l'exécution des fournitures et/ou travaux non prévus au métré, obliger l'entrepreneur du présent marché à demander prix auprès de plusieurs sous-traitants dont certains pourront lui être désignés par le fonctionnaire dirigeant. Dans ce cas, les prestations du sous-traitant sont payées à l’adjudicataire suivant les modalités précisées cidessus pour les fournitures, mais avec un facteur multiplicateur fixé à 1,10. 3.23 ARTICLE 43 - RÉCEPTION PROVISOIRE La réception provisoire a lieu à la fin des travaux électromécaniques. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 33 4. CODIFICATION DES DOCUMENTS 4.1 GÉNÉRALITÉS Ce dossier présente la procédure d’une part, de création de numéro pour les documents non repérés, et d’autre part une proposition d’harmonisation de la codification à venir des plans et des dossiers sur l’ensemble des ouvrages d’art hydrauliques. Il est à noter que des documents techniquement communs à plusieurs ouvrages doivent être personnalisés afin de permettre des modifications éventuelles propres au site. 4.2 STRUCTURE A = alphanumérique N = numérique AA – AAA – AANN – A –AANNN Site Ouvrage Document Numéro d’ordre Type Domaine d’application numéro d’ordre ouvrage abréviation 4.2.1. SECTION SITE La section site est composée de 2 parties : La première est composée de 2 caractères alphanumériques représentant le cours d’eau. La seconde est représentée par 3 caractères alphanumériques représentant le site proprement dit. Exemple : LIXHE = BM-LIX RONQUIERES = CB-PIR Document commun à tous les ouvrages d’art = XX-OAH La liste complète se trouve en annexe 1 dans le présent cahier spécial des charges. 4.2.2. SECTION OUVRAGE Cette section se compose de 2 parties : la première se compose de 2 caractères alphanumériques, la seconde de 2 caractères numériques. Les deux premiers caractères représentent le type d’ouvrage concerné ; exemple : EC : écluse DE : dégrilleur SI : site (général) C.S.C. n° 454 – 07 D 63 34 Les deux derniers : un numéro d’ordre Exemple : 00 = commun 01 = pertuis n° 1 ou pont roulant n° 1 La liste des deux premiers caractères se trouve en annexe 2 dans le présent cahier spécial des charges. 4.2.3. SECTION DOCUMENT Elle se compose de 2 parties : La première se compose d’1 caractère alphanumérique représentant le domaine d’application (voir annexe 3) Exemple : E = électricité. La seconde se compose de 2 caractères alphanumériques pour le type de document (voir annexe 4) et de 3 caractères numériques pour le numéro d’ordre (relatif au type de document). Exemple : NT002 = notice technique n° 2 NC010 = notice de calcul n° 10 SC003 = schéma des circuits n° 3. 4.2.4. ANNEXE 1 : CODIFICATION SITE D454 VOIE D'EAU BASSE MEUSE MOYENNE MEUSE ABR BM MM SITE ABR LIX AMP Désignation LIXHE AMPSIN NEUVILLE 4.2.5. ANNEXE 2 : CODIFICATION OUVRAGE OUVRAGE PORTIQUE A BATARDEAUX ABR PB 4.2.6. ANNEXE 3 : LISTE DES DOMAINES D’APPLICATION ABR M H E G X C.S.C. n° 454 – 07 D 63 TYPE DE DOCUMENT MÉCANIQUE HYDRAULIQUE ÉLECTRICITÉ GÉNIE CIVIL NON SPÉCIFIQUE 35 4.2.7. ANNEXE 4 : LISTE DES TYPES DE DOCUMENT. ABR TYPE DE DOCUMENT AD PLAN D'ADJUDICATION AF ANALYSE FONCTIONNELLE AQ ASSURANCE QUALITÉ CC CE CH CM CERTIFICATS DE CONFORMITÉ CERTIFICATS D'ESSAI CAHIER DES CHARGES CERTIFICATS DE MATIÈRE DT DOCUMENTATION TECHNIQUE IS INSTRUCTION DE SECURITE LA LD LE LM LR LAYOUT ET IMPLANTATION LISTE DES DOCUMENTS LÉGENDE/NOMENCLATURE LISTE MOTEUR LISTE DES RECHANGES MR MATÉRIEL DE RÉSERVE NC NE NF NM NT NO PC PD PE PF PG PU PV NOTE DE CALCUL NOTICE D'ENTRETIEN NOTICE DE FONCTIONNEMENT NOTICE DE MONTAGE NOTICE TECHNIQUE NORMES PROCÉDURE DE CONTRÔLE PLAN DE DIMENSIONNEMENT PROCÉDURE D'ESSAI PLAN DE FABRICATION PROCÉDURE GENERALE PLAN D'URGENCE PROCÈS VERBAL RA RE RAPPORT D'ACTIVITÉ RAPPORT D'ESSAI SI SCHÉMA D'IMPLANTATION SP SR ST SCHÉMA DE PROCESS SCHÉMA DE RÉGULATION SCHÉMA TYPE C.S.C. n° 454 – 07 D 63 36 MÉCANIQUE OLEOHYDRAULIQUE. ABR TYPE DE DOCUMENT LV LP LISTE DES VANNES LISTE DES POMPES PM PLAN MÉCANIQUE QS QUALIFICATION SOUDEUR SH SCHÉMA HYDRAULIQUE ABR ÉLECTRICITÉ TYPE DE DOCUMENT AA AI ARCHITECTURE AUTOMATE ARCHITECTURE INFORMATIQUE LC LM LISTE À CÂBLES LISTE DES MESURES ( log. et analog.) PA PROGRAMME D'APPLICATION RC RACCORDEMENT CÂBLES (BORNIERS) SC SL SU SCHÉMA DES CIRCUITS SCHÉMA LOGIQUE (LOGIGRAMME) SCHÉMA UNIFILAIRE TC TRACE DES CÂBLES C.S.C. n° 454 – 07 D 63 37 5. CONDITIONS TECHNIQUES 5.1 ETUDES ELECTRIQUES 5.1.1. ÉTABLISSEMENT DES SCHÉMAS Les normes les plus récentes du Comité Electrotechnique Belge sont d’application et en particulier les normes de dessin E 04 et les N.B.N. C03-051, N.B.N. C.03-502, N.B.N. C.03-503, N.B.N. C.03_504, N.B.N. C.03-617, N.B.N. C.04-001 et N.B.N. C.63-439. Les tracés et conducteurs doivent être rectilignes sans croisement et changement de direction. Les circuits sont disposés verticalement. Les écritures et lettrages utilisés sont en caractères d’imprimerie. 5.1.2. REPÉRAGE DES EMPLACEMENTS DES SYMBOLES La méthode de la zone est utilisée pour indiquer l’emplacement des symboles. La feuille de format DIN A4 est divisée horizontalement en 20 colonnes maximum, numérotées de 0 (zéro) à 19, de gauche à droite. La numérotation des zones est constituée du numéro de la feuille du plan, suivi du numéro de la partie. Ainsi, la 5ème zone de la feuille 7 est numérotée 75, la 3ème zone de la feuille 16 est numérotée 163. 5.1.3. MÉTHODE DE REPRÉSENTATION DES CIRCUITS Sur un schéma, chaque symbole d’élément est repéré afin que : L’appartenance à un appareil donné de tous les éléments qui le constitue apparaisse sans ambiguïté ; L’emplacement d’un symbole sur le schéma puisse être aisément trouvé. Ces informations sont fournies par une grille des contacts utilisant la méthode de repérage des circuits. Cette grille des contacts est composée à gauche du symbole par un contact ouvert et à droite du symbole par un contact fermé. Sous ces symboles sont placés les numéros des zones dans lesquelles les contacts se trouvent. Un contact disponible doit être représenté par un trait horizontal. Lorsqu’un appareil possède une fonction accessoire comme, par exemple, une temporisation, il est obligatoire de rappeler cette fonction accessoire tant au niveau des contacts dans la grille, par la lettre T ou encore par la lettre M pour les contacts principaux qu’au niveau des bobines par le symbole approprié. A chaque contact inclus dans le schéma, est indiquée, sous le repérage d’identification de l’élément, la zone dans laquelle la bobine ou l’organe de commande se situe. Chaque symbole est repéré par un code placé à droite. Ce code est conçu de la manière suivante : Numéro de page, Lettre d’identification du symbole, N° d’ordre sur la page (la lecture se faisant verticalement par colonnes successives). ème 7 Ainsi le relais de la 2ème colonne de la 18ème page est nommé 18K2 et le bouton poussoir de la colonne de la 3ème page est nommé 3S7. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 38 Il est interdit de placer plus d’un circuit par zone. Il est interdit de placer plus de 6 circuits par page. 5.1.4. MÉTHODE DE REPÉRAGE DES BORNES Le repère d’identification et les marques des bornes pour chacun des constituants doivent être portés sur le schéma. Les repères d’identification sont répétés directement à côté de chacun des constituants symboles. Les bornes, appartenant à un même bornier sont, dans la mesure du possible, alignées sur un même plan horizontal, les différents borniers étant, quant à eux, décalés verticalement. 5.1.5. REPÈRES DES BORNES ET DES APPAREILS SUR LES SCHÉMAS Les repères des bornes des relais (bobine + contacts), résistances, etc., sont placés à gauche. Les différents symboles de marquage sont exclusivement extraits de la norme N.B.N. C.04-001. La numérotation est celle du fabricant. 5.1.6. REPÉRAGE DE LA FILERIE L’identification de chaque fil sera faite par le numéro de page + le numéro de fil Le repérage de la filerie n’est inscrit qu’une seule fois, aucun doublon n’est autorisé. Il s’établit : A gauche en verticale ; Au-dessus en horizontale ; A l’endroit le plus visible du schéma. 5.1.7. REPRÉSENTATION DES CONTACTS Une orientation uniforme des symboles des contacts des relais, contacteurs, etc. est obligatoire. Tous les symboles de contact liés par un symbole de liaison mécanique doivent être représentés avec un même sens de mouvement, correspondant à une même action de l’organe de commande. Pour les contacts qui ne sont pas actionnés électriquement ou manuellement, les conditions de fonctionnement doivent être succinctement portées sur le schéma et le symbole de contact est représenté en conséquence. Les commutateurs-sélecteurs munis de plus de trois contacts inverseurs sont accompagnés d’une table de vérité. Les contacts sont toujours représentés à l’état de repos, libres de toute contrainte électrique ou mécanique. Si, à l’état de repos du système, un contact est mécaniquement actionné, une note explicative est mentionnée à la figure du plan. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 39 5.1.8. RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES Les circuits principaux de puissance sont représentés sous la forme multifilaire. Quand le tracé d’un circuit est interrompu sur une feuille pour reprendre sur une autre, des références de rappel telles que le numéro de schéma, le numéro de feuille et la zone d’emplacement doivent y être portées. Si plusieurs références existent sur la même feuille, elles doivent être complétées par l’indication du potentiel. Dans ce cas, le numéro de circuit est inscrit entre parenthèses. 5.2 PRÉCONISATIONS D’INSTALLATION DES ÉQUIPEMENTS Dans la mesure du possible et en fonction des équipements existants non démontés, l’installation des nouveaux équipements doit être réalisée de façon à permettre les interventions les plus aisées possibles sur les différents équipements de l’engin de levage. Ceci implique un dégagement suffisant autour des équipements de façon à rendre plus aisé leur démontage éventuel. Cela implique également une accessibilité maximale aux différents points de contrôle des équipements lors des entretiens. Les différents équipements sont montés sur des châssis prévus et dimensionnés à cet effet. L’assemblage de l’équipement au châssis comporte, si nécessaire, des plots d’isolation afin d’absorber les vibrations produites et de réduire ainsi considérablement la transmission de ces vibrations à la charpente de l’engin de levage. 5.3 MATÉRIEL PROPOSÉ 5.3.1. STANDARDISATION L’adjudicataire est tenu de standardiser autant que possible les équipements de manière à ne pas multiplier, sans nécessité, les marques et types de matériel, à réduire le nombre de pièces de rechange et à faciliter l’appel aux fournisseurs en cas d’avarie. 5.3.2. DÉPARASITAGE Tout appareil pouvant occasionner des perturbations dans les installations électriques et électroniques embarquées est équipé de dispositifs antiparasites agréés et soumis préalablement à l’approbation du Fonctionnaire dirigeant. 5.3.3. DEGRÉ DE PROTECTION DES ENVELOPPES Sauf spécifications contraires, toutes les enveloppes des matériels électriques ont un degré minimal de protection IP 55 suivant la norme N.B.N. C.20-001. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 40 5.4 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 5.4.1. CÂBLES ÉLECTRIQUES 5.4.1.1 Câbles pour éclairage et prises de courant Pour tous les nouveaux câbles à poser, la section minimale est de 2,5 mm² par phase. 5.4.1.2 Câbles pour force motrice Le câble assurant la liaison entre le T.G.B.T. du portique et le local électrique du barrage est un câble spécial prévu pour enrouleur à câble, il comporte un conducteur de terre. 5.4.1.3 Câbles de signalisation et de commande La section des câbles sera définie dans l’étude électrique. Le câble assurant la liaison entre la poutre principale et le palonnier est un câble spécial prévu pour enrouleur à câble. Ses caractéristiques sont soumises pour approbation au Fonctionnaire dirigeant. 5.4.2. POSE DES CANALISATIONS 5.4.2.1 Canalisations à l’intérieur de la poutre principale Dans la poutre principale, les canalisations d’éclairage, d’interrupteurs, chauffage, ventilation, de signalisation et de prises de courant ainsi que les câbles de puissance sont posées suivant l’ordre de préférence suivant : En chemins et échelles à câbles en acier galvanisé. En pose apparente sur les parois suivant des tracés les plus discrets possibles et sans créer de restriction dans les accès aux différents équipements. Les différents chemins de câbles utilisés contiennent les câbles correspondant à une ou plusieurs fonctionnalités. Les différents câbles y sont repérés correctement. Les câbles sont disposés le long d’une des deux faces verticales et longitudinales de la poutre principale de l’engin de levage, les chemins de câble sont protégés d’un couvercle en acier galvanisé facilement démontable et facilement accessible au personnel d’entretien. Les autres câbles sont posés sous tubes protecteurs. Le diamètre des tubes est dimensionné en fonction du nombre de câbles qu’ils comportent, le tirage ultérieur des câbles doit rester aisé. Les tubes ont un diamètre minimum de 3/4’’ à l’exception des conducteurs de terre séparés qui ont un diamètre minimum de 5/8’’. Avant réalisation, l’adjudicataire trace sur les plans les diverses canalisations et implante les divers appareils. Ce tracé est soumis pour approbation au Fonctionnaire dirigeant. 5.4.2.2 Canalisations extérieures Les câbles extérieurs entre la poutre principale et les équipements situés à l’extérieur sont réalisés par tirage dans des tubes à poser le long des jambes qui supportent la poutre principale. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 41 5.4.2.3 Pose en chemins et échelles à câbles Les chemins et échelles à câbles sont dimensionnés par l’entrepreneur pour reprendre les canalisations prévues plus une réserve de 20%. Ils sont réalisés à l’aide de matériaux résistant à la corrosion et ayant une résistance mécanique suffisante. Ils sont solidement fixés aux parois et aux plafonds. Les câbles sont posés, dans les règles de l’art, sans croisement. Les câbles de signalisation et les câbles de commande sont séparés par l’utilisation de chemins et échelles à câbles différents. 5.4.2.4 Passage des câbles vers l’extérieur Les passages des câbles vers l’extérieur de l’engin de levage sont réalisés à l’aide d’un système assurant une étanchéité parfaite et durable autour des câbles et entre ceux-ci. Le système est à décrire dans l’étude électrique et donc, à soumettre à l’approbation du Fonctionnaire dirigeant. 5.4.3. PRISES DE TERRE Tous les appareils, y compris les appareils d’éclairage, les carcasses métalliques, les récepteurs électriques et les prises de courant, sont mis à la terre par un câble comportant un conducteur de terre. Les câbles de terre respectent les teintes vert/jaune d’identification règlementaires. La résistance de dispersion des différentes prises de terre ne peut excéder 10 Ohms. 5.4.4. LIAISONS ÉQUIPOTENTIELLES Les liaisons équipotentielles sont réalisées conformément aux prescriptions des articles 72 et 73 du R.G.I.E. 5.4.5. PROTECTION CONTRE LA FOUDRE Des appareillages de type anti-surtension protègent les équipements suivants : Alimentations électriques des équipements électroniques (variateurs de fréquence, entrées automate, composants électroniques des mesures de position, alimentation des capteurs, équipements électriques de commande et de télécommande). Ces protections sont débrochables et peuvent être retirées de leur base sans interruption des circuits protégés. Les bases sont fixées sur un rail DIN. Un témoin défaut signale l’état de chaque parafoudre et un contact libre de potentiel permet de rapatrier l’information de défaut vers l’interface de dialogue homme/machine. Les types de parafoudre et leur dimensionnement doivent être soumis à l’approbation du Fonctionnaire dirigeant. En outre, tous les borniers dédicacés aux signaux de commande analogiques ou digitaux sont munis de protection anti-surtension, dont le dispositif anti-surtension est aisément remplaçable. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 42 5.5 TABLEAUX, COFFRETS ET APPAREILS ELECTRIQUES Les tableaux et coffrets sont dimensionnés par l’adjudicataire en tenant compte d’une réserve de surface libre pour extensions ultérieures correspondant à minimum 20% de la surface disponible. Cette réserve ne peut être répartie en plus de 2 zones distinctes. Conformément aux prescriptions des articles 207 du RGPT et 16 du RGIE, ils comportent notamment les indications suivantes : Tensions de service ; Type de tension ; Nombre de phases ; Plaques indicatrices permettant de repérer les circuits principaux ; Signalisation de danger électrique (éclair noir sur fond jaune) sur chaque porte. L’implantation du matériel dans chaque tableau doit être détaillée dans l’étude électrique, et donc à soumettre à l’approbation du Fonctionnaire dirigeant. Chaque tableau comporte un bouton poussoir « test lampe » pour le contrôle du bon fonctionnement des témoins lumineux. En outre, une fonction « test lampe » commune à tous les tableaux est programmée sur l’interface de dialogue homme/machine. Les témoins lumineux utilisés pour la signalisation sont du type LED. Chaque tableau est muni d’un éclairage intérieur commandé par contact de porte. Les appareils, les câbles, les jeux de barres, etc. sont dimensionnés de façon à résister aisément aux effets thermiques et aux efforts électrodynamiques engendrés par les courts-circuits pouvant survenir en différents points d’un tableau. Chaque alimentation d’un appareil de mesure analogique est protégée par un disjoncteur qui lui est propre. 5.5.1. ENROULEURS D’ALIMENTATION ET DE SIGNALISATION Pour le portique à batardeaux d’AMPSIN-NEUVILLE, l’enrouleur d’alimentation motorisé doit être remplacé par un nouvel enrouleur d’alimentation dont les caractéristiques sont conformes au type, à la longueur et au mode d’enroulement du câble. L’enrouleur de signalisation doit être également remplacé par un nouvel enrouleur à ressort aux caractéristiques techniques appropriées. 5.5.2. ARMOIRES Chaque tableau est constitué d’une armoire. Cette armoire est à module standardisé juxtaposable en tôle d’acier. L’ossature de chaque module est réalisée en profilés perforés donnant une grande stabilité aux armoires et permettant le montage des éléments de support des différents appareillages. Le degré de protection des armoires est égal ou supérieur à l’indice IP 55. La profondeur des armoires est égale ou supérieure à 500 mm. Les panneaux dorsaux des armoires sont amovibles. Les portes des armoires comprennent un système de fermeture à trois points et sont pourvues d’un joint d’étanchéité aux poussières. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 43 Les portes sont pourvues d’un châssis en profilés perforés pour permettre la fixation de goulottes, de faisceaux de câbles, de pochettes à plans. Les tôles d’acier constituant les armoires ont une épaisseur minimale de 1,5 mm, celles des portes étant de 2mm minimum. Tous les appareillages et composants sont accessibles par la face avant du tableau. Toutes les pièces sous tension sont parfaitement isolées ou accessibles moyennant le démontage de capots de protection. Les capots de protection sont en matériau isolant et transparent et aucun dispositif à réenclenchement ne peut avoir le levier d’enclenchement sous un capot de protection. La filerie est placée sous goulottes en matière plastique munies de couvercles. Les appareillages sont fixés sur rail DIN. Il est fait usage de goulottes plastiques souples pour le passage de la filerie entre les tableaux et leurs portes. Les enveloppes extérieures des armoires reçoivent un traitement de peinture assurant un fini impeccable et garantissant une excellente protection à la corrosion ainsi qu’une grande résistance aux chocs et aux rayures. 5.5.3. APPAREILLAGES Les appareillages utilisés sont de bonne qualité et de marque réputée en Belgique ; ils sont homologués et répondent aux normes en vigueur. Tout le matériel basse tension porte le monogramme d’agrément CEBEC. L’appareillage apparent est du type semi-étanche avec degré de protection IP 44. Les appareillages suivants doivent rester réparables durant une période d’au moins dix ans : Protection générale basse tension du nouveau T.G.B.T. Protection des circuits de puissance suivants : levage, translation, inclinaison, manœuvre des crochets, éclairage, prises, ventilation, chauffage. Equipements de mesure et de détection de position, de régulation. Equipements électriques de variation de vitesse levage/translation. 5.5.4. TABLEAU GÉNÉRAL BASSE TENSION PORTIQUE (TGBT PORTIQUE) Le nouveau tableau général basse tension (T.G.B.T.) PORTIQUE comprend la protection générale, les protections des différents circuits principaux et auxiliaires. Le T.G.B.T. comprend les équipements de régulation (variateurs de fréquence) des moteurs de levage et de translation. Le T.G.B.T. est muni de son propre dispositif d’alimentation très basse tension 24 VDC. Le T.G.B.T. comprend tous les équipements de commande et d’interface (relayage, contacteurs de puissance, etc.) venant des capteurs et vers les actionneurs à commander pour assurer les différentes fonctions de l’engin de levage. Le T.G.B.T. intègre les différents borniers. Le T.G.B.T. intègre un automate. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 44 5.5.5. AUTOMATE L’automate intégré au T.G.B.T. est chargé uniquement de la partie visualisation, c’est-à-dire que les signaux en provenance des capteurs et actionneurs sont, parallèlement au relayage de commande, renvoyés vers l’automate pour traitement et affichage sur le terminal de dialogue homme/machine. Les sorties de l’automate sont protégées par des fusibles ou utilisent des relais de sortie. 5.5.6. DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE Le chauffage de la poutre principale est assuré à partir d’un (ou plusieurs) aérotherme(s) d’une puissance comprise entre 4 et 8 kW prévu(s) afin d’assurer une température de 16°C quand la température extérieure est de – 10° C. Cet (ou ces) aérotherme(s) est (sont) équipé(s) d’un dispositif de régulation en température. Le chauffage de la cabine de commande est assuré à partir d’un appareil de chauffage électrique statique direct dont la puissance permet d’assurer une température de 20°C quand la température extérieure est de – 10° C. Cet appareil est équipé d’un dispositif de régulation en température. 5.5.7. DISPOSITIFS DE VENTILATION La poutre principale est équipée d’un (ou plusieurs) ventilateur(s). Le débit de ce ventilateur permet de garantir une température maximale de 30°C et un taux d’humidité relative inférieur à 70%. La régulation du ventilateur est assurée par un combiné thermostat-hygrostat. La cabine de commande est équipée d’un ventilateur. Le débit de ce ventilateur permet de garantir une température maximale de 30°C et un taux d’humidité relative inférieur à 70%. La régulation du ventilateur est assurée par un combiné thermostat-hygrostat. Un dispositif mécanique empêche l’introduction d’eau de pluie. 5.5.8. PRISES ELECTRIQUES La poutre principale est équipée de deux prises bipolaires 16A semi-hermétiques et d’une prise industrielle 400V/32A. L’implantation de ces prises doit être soumise à l’accord du Fonctionnaire dirigeant. La cabine de commande est équipée d’une prise bipolaire 16A semi-hermétique. 5.5.9. LUMINAIRES INTÉRIEURS Le luminaire semi-hermétique est constitué d’un boîtier en polyester renforcé de fibres de verre avec joint d’étanchéité en matière synthétique avec réglette double. La puissance de chaque tube est de 36 W. Les appareils sont équipés de ballast HFP à allumage normal. La poutre principale est éclairée par au moins 5 luminaires et un luminaire d’éclairage de secours muni d’une batterie assurant une autonomie d’au moins vingt minutes en cas de coupure d’alimentation, la cabine de commande est éclairée par un luminaire et comporte également un luminaire d’éclairage de secours de même type que décrit précédemment. La commande de l’éclairage de l’accès à la cabine et de la cabine s’effectue à partir d’un interrupteur à l’intérieur de la cabine à l’entrée de celle-ci. Tous les luminaires fournis sont conçus de façon à garantir un accès aisé aux différents composants électriques en cas de remplacement. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 45 Les luminaires d’éclairage doivent être conformes à la classe d’ambiance K2 et résistants à la plupart des agents chimiques. L’indice de protection doit être au moins IP 44. Les luminaires de secours ont une puissance de 1 x 13 W au moins et un indice de protection égal à au moins IP 44. 5.5.10. ECLAIRAGE EXTÉRIEUR Chaque portique est équipé de quatre projecteurs orientables permettant d’éclairer la zone de travail. Ces projecteurs sont disposés à l’extérieur de la poutre et résistent aux intempéries. Ils sont montés sur un support solide et protégé contre la corrosion, ils doivent être accessibles pour des interventions de maintenance. Les projecteurs sont de type vapeur de sodium haute pression, de 250 W chacun et d’indice de protection I.P. 65. Les enclaves d’un pertuis sont particulièrement bien éclairées. La commande des projecteurs est réalisée à partir d’un seul interrupteur disposé en cabine de commande. 5.5.11. CABINE DE COMMANDE Les équipements de commande montés dans la cabine de commande de chaque engin de levage doivent être remplacés. Chaque cabine de commande doit être : munie d’un synoptique placé en position haute et reprenant les différentes informations relatives à la manœuvre de l’engin de levage ; pourvue d’un siège ergonomique réglable en hauteur, profondeur et inclinaison ; munie d’un manipulateur assurant la commande des manœuvres de levage et de translation et munie des différents boutons poussoirs permettant la commande des autres mouvements de l’engin de levage ; munie d’un dispositif de chauffage / ventilation ; munie d’un luminaire d’éclairage et d’un élément d’éclairage de secours. 5.5.12. EQUIPEMENT DE TÉLÉCOMMANDE Le système de télécommande permet : d’assurer les mêmes fonctionnalités de l’engin de levage que celles disponibles à partir de la cabine de commande ; l’émetteur est particulièrement robuste, compact et du type pupitre ventral. Son alimentation est assurée par des batteries rechargeables sans effet mémoire (le chargeur et deux jeux de batteries sont fournis) ; le récepteur est placé dans un boîtier étanche prévu pour supporter de fortes vibrations. Son alimentation est peu sensible aux chutes de tension ainsi qu’aux micro-coupures. Il est précâblé ; le rayon d’action est d’au moins 100 m ; la température d’utilisation varie de -30° C à + 75° C ; le degré de protection tant de l’émetteur que du récepteur est IP 65 ; le système autorise au moins 4 vitesses pour chacun des mouvements de levage et de translation ; l’autonomie en service continu est d’au moins 24 heures ; C.S.C. n° 454 – 07 D 63 46 le système permet le verrouillage par mot de passe sur au moins 4 digits ; la masse de l’émetteur ne dépasse pas 1.200 gr ; l’émetteur comporte un voyant lumineux de couleur rouge actif si l’un des témoins de défaut au pupitre cabine s’allume. 5.5.13. DISJONCTEURS DE PROTECTION DES MOTEURS Les disjoncteurs utilisés sont du type tripolaire à déclencheurs magnétique et thermique à coupure dans l’air. L’enclenchement est manuel par action sur un bouton. Le déclenchement est obtenu soit manuellement par action sur un bouton, soit automatiquement par l’intermédiaire des dispositifs de protection magnétothermique. L’élément thermique est réglable dans une large plage de consigne et est compensé automatiquement contre les variations de température ambiante. Ils assurent un minimum de 100.000 manœuvres. Ils ont un pouvoir de coupure adapté aux caractéristiques des circuits dans lesquels ils sont installés. Les déclencheurs sont insérés dans le circuit principal du disjoncteur sur chaque phase. Ils sont prévus pour pouvoir leur adjoindre des blocs de contacts auxiliaires. 5.5.14. AUTRES DISJONCTEURS Les disjoncteurs autres que ceux utilisés pour la protection des moteurs (circuits prises, éclairages, commandes, etc.) sont, suivant les cas, du type bipolaire, tripolaire ou tétrapolaire à déclencheurs magnétique et thermique à coupure dans l’air. La commande manuelle (enclenchement et déclenchement) s’opère à l’aide d’une manette à mécanisme à course libre. Le déclenchement automatique s’opère par départ des protections magnétothermiques. Ils assurent un minimum de 100.000 manœuvres. Leur pouvoir de coupure est adapté aux caractéristiques des circuits dans lesquels ils sont installés. Le contact de neutre des disjoncteurs tétrapolaires est protégé magnétiquement, il se ferme avant et s’ouvre après les contacts des phases. 5.5.15. MOTEURS ELECTRIQUES DE LEVAGE ET DE TRANSLATION La motorisation en levage et translation est assurée par des moteurs asynchrones à cage d’écureuil. Les caractéristiques techniques des moteurs sont spécialement adaptées à l’application des engins de levage. Ces moteurs sont pilotés par un variateur à contrôle vectoriel de flux qui régule la vitesse du moteur de levage en boucle fermée. La note de calcul des variateurs électriques de vitesse doit faire l’objet de l’approbation du Fonctionnaire dirigeant avant commande du matériel. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 47 5.5.16. DISPOSITIFS ELECTRIQUES DE VARIATION DE VITESSE Les dispositifs électriques de variation de vitesse des moteurs de levage et de translation répondent aux conditions suivantes : Ces dispositifs sont destinés à éviter les appels de courant lors de l’enclenchement d’un moteur asynchrone, ils comportent des composants électroniques de puissance. Ils proposent plusieurs modes de démarrage (rampe de tension, limitation de tension, rampe et limitation de tension, rampe de tension et limitation de courant etc.) afin d’optimiser le démarrage du moteur. Plusieurs modes d’arrêt sont également possibles avec, entre autres, un mode d’arrêt normal par inertie, un mode de freinage par injection de courant continu, un mode d’arrêt en douceur. La note de calcul des variateurs électriques de vitesse doit faire l’objet de l’approbation du Fonctionnaire dirigeant avant commande du matériel. Le Inominal variateur = 2 x Inominal moteur levage Le temps d’accélération en levage est limité à 5 sec. maxi. Le temps de décélération en levage est limité à 1,5 sec. maxi. Les variateurs électriques de vitesse doivent comporter : une protection contre la surchauffe, une protection des semi-conducteurs contre les surcharges légères et importantes (moteur bloqué), une protection contre l’interruption d’une phase et l’inversion de deux phases, une protection en cas de défaut d’un semi-conducteur, un réglage de la limitation d’intensité, des lampes témoins de défauts de fonctionnement, un filtrage des harmoniques. Le variateur électrique de vitesse du mouvement de translation doit permettre 20 démarrages par heure au minimum. Le variateur électrique du mouvement de levage doit permettre 100 démarrages par heure au minimum. Pour le freinage du levage, le variateur contrôle dans un premier temps le mouvement, puis l’arrêt et le blocage est assuré par le frein mécanique. En cas de coupure de courant, le mouvement de levage ou de translation doit s’arrêter efficacement. L’énergie de freinage est dissipée par des résistances. Le dimensionnement des résistances est déterminé selon le bilan thermique du moteur de levage, calculé sur base des données ci-avant. Les résistances de freinage sont démontables et surélevées par rapport au plancher. La section des câbles des circuits de puissance est définie de manière à limiter les chutes de tension sur les variateurs électriques de vitesse à 10 % au démarrage et à 5% en régime établi. 5.5.16.1 Caractéristiques Service continu de 115 % Ie ; Démarrages admissibles par heure : minimum 20 ; Temps de repos après service continu et nouveau démarrage 250 % Ie - 60 sec : max. 180 sec. Dissipation thermique : max. 0,4 % puissance moteur C.S.C. n° 454 – 07 D 63 48 5.5.17. CONTACTEURS DE PUISSANCE Les contacteurs de puissance sont du type tripolaire à commande électromagnétique et à coupure dans l’air. La catégorie d’emploi des contacteurs est AC3. Ils assurent un minimum de 1.000.000 manœuvres. Ils possèdent des contacts auxiliaires instantanés et il est également possible de leur adjoindre des blocs de contacts auxiliaires instantanés ou temporisés. La bobine de commande est facilement remplaçable. 5.5.18. CONTRÔLEUR DE PHASES Le contrôleur de phases installé dans le T.G.B.T. déclenche si une phase disparaît, si les phases sont appliquées en champ tournant gauche ou si, par présence d’une tension induite, la symétrie des phases n’est plus respectée. Sa tension nominale est de 400 V sous une fréquence de 50 Hz. La surtension admissible est de minimum 110 % de la tension nominale. Son seuil de réponse vaut 80 % de la tension nominale. La tolérance de symétrie est de 5 à 15 %. Sauf en cas d’inversion de phase, auquel cas la réponse est instantanée, une temporisation du temps de réponse de l’appareil est réglable de 0,5 à 10 secondes. Il est placé sur une embase et est du type débrochable. 5.5.19. CHARGEUR-REDRESSEUR DE BATTERIES ET ALIMENTATION 24 V DC Les principaux éléments de l’alimentation électrique de secours sont un redresseur/chargeur de batteries. Les batteries et l’utilisation sont branchées en parallèle sur la sortie du redresseur/chargeur. Le redresseur alimente simultanément les utilisateurs tout en chargeant les batteries. En cas de coupure réseau alimentant le redresseur, les batteries prennent la relève et alimente l’utilisation. Ce transfert s’opère sans coupure. Dès que le réseau est rétabli le chargeur alimente à nouveau, et en priorité, l’utilisation et recharge simultanément la batterie. La paramétrisation du redresseur/chargeur est réalisée en fonction des spécifications des batteries. Le redresseur est fourni avec un descriptif complet, un schéma électrique, une fiche des paramètres et réglages et un rapport d’essais détaillé. La capacité des batteries est calculée pour une température de -5°C et garantit une autonomie continue de 8 H. La tension aux bornes des batteries en fin d’autonomie est supérieure ou égale à 20 V. Les batteries n’exigent pas d’entretien, l’adjonction ultérieure d’eau ou d’électrolyte n’est pas nécessaire. Les batteries sont totalement fermées : ceci permet leur utilisation dans des locaux ou des armoires peu ou pas ventilés et équipés de matériel électrique sans risque d’explosion ni corrosion. La durée de vie garantie sera d’au moins dix ans. Par durée de vie, on entend l’intervalle de temps entre la mise en service et le moment où la capacité disponible est encore égale à 80 % de la capacité initiale. Les batteries ne contiennent pas d’antimoine. Les batteries sont protégées contre le risque de décharge profonde. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 49 Caractéristiques générales : Tension d’alimentation : 230 V 10 % ou 400 V 10 % Fréquence : 50 Hz Tension normale de sortie : 24 V DC Valeur efficace de l’ondulation résiduelle, batterie connectée : < 5 % de la tension continue nominale afin de prévenir la formation de gaz dans les batteries Régime de charge : la tension de charge en régime d’entretien maintient la batterie entièrement chargée sans risque de la surcharger. La tension de charge d’entretien est spécifiée par le constructeur de batteries. Ce redresseur est équipé d’un filtre de sortie (5 % Ueff), pour prévenir la formation de gaz dans les batteries. Les circuits alimentés par l’alimentation de secours sont au minimum les suivants : Automate Terminal de dialogue (interface automate) Entrées/sorties automates Equipements de télégestion Equipements de mesure et de détection de niveaux Afficheurs et témoins lumineux Les informations suivantes sont transmises à l’automate : Tension de sortie trop basse Tension de sortie trop haute Tension chargeur trop haute Disjoncteurs déclenchés Niveau d’huile trop bas dans la microcentrale oléohydraulique. 5.6 CONCEPTION LOGIQUE DE LA COMMANDE ÉLECTRIQUE 5.6.1. ÉQUIPEMENT DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE DE POSITIONS 5.6.1.1 Généralités Le pupitre de commande installé dans la cabine est équipé d’un tableau synoptique d’affichage reprenant les indications relatives aux positions des différents éléments de l’engin de levage. Dans sa course vers le haut ou vers le bas, le dispositif de levage est contrôlé par : deux interrupteurs de fin de course commandant automatiquement l’arrêt du moteur électrique de levage. Ces interrupteurs sont de type rotatifs et disposés sur l’un des réducteurs à petite vitesse. Un interrupteur de sécurité à arrachement provoquant l’arrêt du moteur d’entraînement lorsque le niveau extrême haut est atteint. La hauteur de levage est mesurée par deux capteurs absolus calés sur l’axe de rotation de chaque tambour de levage. Dans sa rotation dans le sens horlogique ou anti-horlogique, le dispositif d’inclinaison est contrôlé par différence de position entre les deux capteurs absolus de position de levage. La différence de niveaux entre les extrémités de la poutre de guidage ne peut excéder 1,50 m. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 50 Toutes les cotes intervenant dans le calibrage ou la graduation des différents indicateurs doivent être vérifiées sur place. 5.6.1.2 Commande des mécanismes Les mouvements de levage et de translation sont verrouillés entre eux. Les mouvements de levage et d’accrochage/décrochage sont également verrouillés entre eux. La commande des deux mouvements de levage et translation s’effectue par un seul manipulateur à levier situé du côté droit du conducteur. Les déplacements du levier s’effectuent dans des plans orthogonaux. La manoeuvre de levage en montée est rendue impossible quand l’axe d’accrochage de la poutre de guidage atteint son niveau haut. Ce seuil est donné par un contact (fin de course) du sélecteur rotatif de position et provoque un « arrêt sur rampe » de l’entraînement du mouvement de levage. La manoeuvre de levage en montée est rendue impossible quand l’axe d’accrochage de la poutre de guidage atteint son niveau extrême haut. Ce seuil est donné par un contact (fin de course) de l’interrupteur de fin de course de sécurité à arrachement et provoque un « arrêt instantané » de l’entraînement du mouvement de levage. La manoeuvre de levage en descente est rendue impossible quand l’axe d’accrochage de la poutre de guidage atteint son niveau bas. Ce seuil est donné par un contact (fin de course) du sélecteur rotatif de position et provoque un « arrêt sur rampe » de l’entraînement du mouvement de levage. La manoeuvre de levage en montée est limitée automatiquement à 20% de la vitesse nominale dès que le seuil de ralentissement haut est atteint. Ce seuil est donné par un contact (fin de course) du sélecteur rotatif de position. La manoeuvre de levage en descente est limitée automatiquement à 20% de la vitesse nominale dès que le seuil de ralentissement bas est atteint. Ce seuil est donné par un contact (fin de course) du sélecteur rotatif de position. La manoeuvre de translation est seulement possible quand la hauteur de l’axe d’accrochage est suffisante pour permettre le déplacement en translation de la poutre de guidage et du batardeau. Les vitesses de levage et de translation doivent être réglables entre 20% et 100% de la vitesse nominale. Afin de permettre un réglage aussi précis que possible aux faibles vitesses de levage et de translation, la variation de la vitesse en fonction du déplacement du levier suit approximativement une loi parabolique : à mi-course notamment, la vitesse correspondante n’excède pas 25 % de la vitesse nominale. Le frein du mouvement de levage est appliqué dès que l’action sur le manipulateur fait revenir celui-ci en position d’arrêt du mouvement. Le frein du mouvement de levage est seulement relâché quand la charge peut être reprise par le moteur électrique de levage, par l’intermédiaire d’un contact provenant du variateur électrique de levage. Le freinage du mouvement de translation est réalisé sans intervention des freins mécaniques. Ceux-ci ne sont appliqués qu’à l’arrêt. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 51 Pour une même position du manipulateur, quels que soient l’état de charge et le sens de marche, la vitesse réelle doit être égale à la vitesse théorique correspondant à cette position du manipulateur avec une tolérance de 5% de la vitesse nominale. La tolérance sur la valeur de l’accélération et de décélération du mouvement de levage est de 10%. 5.6.1.3 Contrôle de position du mécanisme de translation Dans sa course, le long du barrage, l’engin de levage est contrôlé par des interrupteurs de telle sorte que : à chaque extrémité de la voie de roulement, un interrupteur de pré-fin de course (monté sur l’engin de levage) est actionné et commande automatiquement le ralentissement du portique jusqu’à 10 % de sa vitesse nominale, à chaque extrémité de la voie de roulement et cinq mètres après le précédent, un interrupteur de fin de course (monté sur l’engin de levage) est actionné et commande l’arrêt doux des motoréducteurs de translation. à chaque extrémité de la voie de roulement et 30 centimètres après le fin de course d’arrêt, un interrupteur de fin de course ultime à arrachement est actionné et commande l’arrêt immédiat des motoréducteurs de translation. Le centre de chaque pertuis est repéré par un panneau fléché appliqué au niveau du génie civil et visible de la cabine de commande. Le centre de l’engin de levage est repéré par un profilé métallique peint de couleur vive et venant se positionner en face de la flèche du panneau précité. Lors du déplacement en translation, un signal sonore ainsi qu’un gyrophare sont activés de façon à prévenir les agents situés à proximité de l’engin de levage. 5.6.1.4 Contrôle des positions du mécanisme d’accrochage et de décrochage Le contrôle des positions extrêmes (ouverture/fermeture) du crochet est réalisé par deux interrupteurs de fin de course immersibles de type inductif fixés dans la poutre de guidage et activés par les contrepoids des crochets. 5.6.1.5 Indicateur de levage L’indicateur de levage informe le conducteur de la position altimétrique de l’axe des crochets. Cet indicateur de position de l’axe d’accrochage au cours du levage comprend deux afficheurs numériques à 5 caractères dont deux décimales indiquant la hauteur altimétrique pour chaque treuil de levage. Un tableau correspondant reprend les cotes altimétriques correspondant aux sept positions suivantes de l’axe d’accrochage : au niveau du radier (niveau le plus bas), 2ème position du batardeau dans le pertuis, 3ème position du batardeau dans le pertuis, 4ème position du batardeau dans le pertuis, 5ème position du batardeau dans le pertuis, position du batardeau hors de l’eau et en appui sur les poutres supports, position au-dessus de laquelle un batardeau suspendu à la poutre de guidage doit être soulevé pour une manoeuvre de translation. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 52 Une flèche de tendance indique le sens de la manoeuvre de levage (descente ou montée). Une lampe témoin rouge s’allume quand la poutre de guidage atteint le niveau extrême haut. 5.6.1.6 Indicateur d’inclinaison de la poutre de guidage L’inclinaison de la poutre de guidage est indiquée par différence entre les deux afficheurs de levage. 5.6.1.7 Indicateurs de position des crochets Deux indicateurs reprennent les deux positions extrêmes de chaque crochet Chaque indicateur comprend deux lampes témoins de couleurs différentes correspondant aux trois positions des crochets suivantes : crochet ouvert (lampe verte), crochet fermé (lampe rouge) La position du crochet correspondante est indiquée textuellement à côté de chacune des lampes témoins. Une alarme visuelle et sonore se déclenche après une brève temporisation (réglable) dans le cas où les positions données par les deux indicateurs ne correspondent pas. 5.6.1.8 Indicateur de translation Deux flèches de tendance indiquent le sens de la manoeuvre de translation (gauche ou droite). Deux lampes témoins orange indiquent la position du pré-fin de course de ralentissement aux extrémités gauche et droite du chemin de roulement. Deux lampes témoins rouges indiquent la position du fin de course d’arrêt aux extrémités gauche et droite du chemin de roulement. 5.6.2. SIGNALISATION DES DÉFAUTS Les défauts de fonctionnement suivants apparaissent clairement au niveau de l’affichage cabine : déclenchement du moteur d’entraînement du moteur de levage, déclenchement d’un moteur d’entraînement de translation, déclenchement du moteur d’inclinaison, déclenchement du dispositif de surcharge du mécanisme de levage du batardeau, déclenchement du moteur du groupe de commande des crochets, défaut du variateur électrique de levage, défaut du variateur électrique de translation, panne d’alimentation des indicateurs. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 53 5.6.3. PROGRAMMATION ET CONFIGURATION Le marché comprend tous les accessoires et sujétions quelconques qu’impose l’obtention d’un fonctionnement parfait et fiable du système. Les programmations sont réalisées avec les logiciels spécifiques dans leur dernière version. L’entrepreneur étudie les programmations en établissant préalablement une analyse fonctionnelle basée sur les documents techniques annexés au présent cahier spécial des charges. Les fonctionnalités des programmes de commande des équipements électriques intègrent au mieux les possibilités de diagnostique des différents appareillages. 5.6.4. GESTION DES ALARMES Tout évènement, défaut ou anomalie de fonctionnement, fait l’objet d’une alarme distincte dont le degré est aisément modifiable et affichée sur le terminal de dialogue homme/machine. Chaque alarme est classée selon un des 2 degrés suivants : Degré 1 - Alarme nécessitant une intervention immédiate Degré 2 – Alarme nécessitant une intervention dans les 12 heures Le message d’alarme est limité à 40 caractères et suit un format spécifique. Le degré d’urgence est déterminé en fonction de : la gravité de l’alarme, la combinaison d’alarmes entre elles qui peut engendrer un degré d’urgence supérieur. Les causes d’alarmes sont définies explicitement dans la phase d’étude en étroite collaboration avec le pouvoir adjudicateur. 5.6.5. INTERFACE DE DIALOGUE HOMME/MACHINE L’écran graphique permet de visualiser les informations suivantes : les états et le fonctionnement des différents équipements électriques (levage, translation, inclinaison, etc.), les états des fins de course, les messages de défaut éventuel et les alarmes éventuelles. Les informations de la page principale et de la (ou les) page(s) schéma électrique sont affichées sous forme graphique, symbolique. L’adjudicataire configure : Les pages synoptiques et leur dynamisation ; Les écrans d’interventions à exécuter par l’opérateur ; Les touches de fonction ; Les alarmes et évènements ; L’écran graphique est disposé dans la poutre principale en face avant de l’armoire électrique dédicacée aux équipements de commande du portique. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 54 5.7 EQUIPEMENTS MECANIQUES 5.7.1. ACCOUPLEMENT ENTRE MOTEUR DE LEVAGE ET RÉDUCTEUR CENTRAL L’accouplement est de type standard à élastomère. Il comporte plusieurs pièces assemblées les unes aux autres. L’accouplement est conçu pour reprendre les efforts nominaux et exceptionnels tels que définis dans le tableau de classification des engins de levage sans subir de déformation permanente ou autres dommages. L’accouplement est conçu et réalisé pour assurer un équilibre optimum. 5.7.2. COUSSINETS Les coussinets sont réalisés en matériau semi-autolubrifiant de type Cu Sn10 Pb10 (norme EN 1982), la pression spécifique est limitée à 25 N/mm². Les coussinets sont munis de 4 rainures de graissage longitudinales à 90° et décalées par rapport à la zone de pression maximale sur le coussinet. Une rainure circonférentielle distribue la graisse dans les 4 rainures longitudinales. 5.7.3. VISSERIE La visserie est en acier à haute résistance (H.R.) et de classe de qualité égale ou supérieure à 8.8 (norme NBN E 27-073). 5.7.4. CONTRÔLES 5.7.4.1 Pièces coulées Toutes les pièces en acier coulé sont soumises à un contrôle par ultrasons (ASTM – A.609 – Tableau 2 – Critère 3). 5.7.4.2 Engrenages Les contrôles dimensionnels sont réalisés suivant les prescriptions du paragraphe 5.1.2. du Cahier des Charges type 400.A MÉCANIQUE. En outre, un certificat d’essais suivant le modèle 3.1.B (norme EN 10024) reprenant les résultats des essais de dureté sur les pignons et les roues est à fournir. 5.8 PROTECTION CONTRE LA CORROSION 5.8.1. DÉCAPAGE MÉCANIQUE Les pièces à traiter en atelier sont décapées par jet de matières abrasives. Les pièces à traiter sur place peuvent être traitées à la brosse métallique. REMARQUE : avant décapage, les pièces seront soigneusement dégraissées. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 55 5.8.2. PEINTURES 5.8.2.1 Système de peinture retenu Le système de peinture retenu est un système homologué par l’ACQPA (Association pour la Certification et la Qualification en Peinture Anticorrosion) française ou équivalent. Pour les pièces situées à l’intérieur de l’engin de levage, il doit appartenir à la catégorie de corrosivité C3 avec une préparation manuelle du type ST 2 selon norme suédoise SIS 05 59 00 1967. Pour les pièces situées à l’extérieur, il doit appartenir à la catégorie de corrosivité C4 avec une préparation manuelle du type ST 2 selon norme suédoise SIS 05 59 00 1967. Les surfaces nues recevront plusieurs couches de peintures répondant aux spécifications de chaque fiche technique proposée. 5.8.2.2 Acceptation des surfaces Le maître de l'ouvrage vérifiera autant qu’il le jugera nécessaire la qualité des surfaces réceptionnées par l’entreprise. En cas de non-conformité, la surface en cause sera décapée à nouveau aux frais de l’entrepreneur. Aucune prolongation de délai ne peut être accordée de ce chef. 5.8.2.3 Mise en oeuvre Nonobstant les conditions d’application des peintures spécifiées ci-avant, il est rappelé qu’il est déconseillé de procéder à une application de peinture sur des surfaces surchauffées par le soleil. Toute application sera interdite lorsque la température du subjectile sera supérieure à 40°C. Avant l’application de toute couche de peinture, les surfaces à revêtir subiront un dépoussiérage par aspiration et seront nettoyées de manière à éliminer toute trace de poussière, boue, huile, graisse, etc. L’épaisseur de chaque couche devra respecter les prescriptions de la fiche technique correspondante. Une couche de peinture ne pourra être appliquée qu’après que la couche précédente ait été vérifiée et reconnue satisfaisante. L’entrepreneur devra prendre toutes les dispositions, tant lors de la mise au point du programme de réalisation que pendant l’exécution des travaux, pour que les délais de recouvrement des couches mises en oeuvre soient respectés. Si l’application des peintures est reconnue défectueuse sur certains éléments ou parties d’ouvrage, ou si des détériorations sont dues au personnel ou au matériel de l’entreprise, celle-ci devra procéder à ses frais à la réparation des surfaces correspondantes, laquelle pourra aller jusqu’à un nouveau décapage et à la réfection de la totalité du système. Pour les parties vues, la zone retouchée doit être indiscernable. Par ailleurs, l’entrepreneur devra prendre les dispositions et précautions utiles pour : Séparer de manière parfaitement étanche les zones de décapage et les zones d’application de peintures. Si tel n’était pas le cas, le maître de l'ouvrage serait amené à interdire la simultanéité des deux opérations. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 56 Mettre en oeuvre les peintures sans risque pour les surfaces en cours d’application ou en cours de séchage, notamment empêcher l’écoulement d’eau, de peinture ou de toute autre substance étrangère sur les surfaces traitées. L'entrepreneur sera responsable de l’enlèvement à ses frais des taches qui se produiraient, ainsi que de la réparation des défectuosités provoquées par ces taches ou coulures, laquelle pourra aller jusqu’à une remise en état complète de la partie concernée. 1. CONTRÔLES DE L’APPLICATION DES PEINTURES Contrôle interne L’entrepreneur exercera de manière continue un contrôle interne qui portera sur : La qualité et la conformité de son matériel. La qualité de l’air utilisé pour les projections, notamment sa propreté et sa siccité. La conformité des produits utilisés. Les conditions climatiques, notamment les températures de l’air et du support, l’hygrométrie et le point de rosée. Les conditions d’application. Les délais de recouvrement des surfaces décapées ou peintes. L’épaisseur des couches. La couleur de la couche de finition. D’une manière générale, tous les facteurs conditionnant la bonne exécution des travaux. Tout le matériel nécessaire à ces contrôles devra être en permanence sur le chantier. L’entrepreneur aura sa propre procédure de réception de surfaces. 2. CONTRÔLE EXTERNE Le maître de l'ouvrage ou son représentant procédera à des contrôles inopinés ou systématiques qui porteront sur les mêmes conformités que celles décrites ci-dessus et qui font l’objet du contrôle interne. Tous ces contrôles effectués par le maître de l'ouvrage ne dégagent en rien la responsabilité de l’entreprise qui reste entière. La réception par le maître de l'ouvrage du film sec des différentes couches porte sur les points suivants : L’aspect du revêtement. L’épaisseur des couches. L’adhérence du système. La couleur de la couche de finition. 3. CONTRÔLE DES ÉPAISSEURS Contrôle durant l’application L’entrepreneur, durant l’application des peintures, vérifiera, autant de fois qu’il est utile, les épaisseurs humides au moyen de jauges Nordson. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 57 Contrôles pour la réception des couches et du système Les différentes épaisseurs du système de protection seront vérifiées par des procédés magnétiques non destructifs, au moyen d’appareils tels que microtest, elcomètre, etc. En ce qui concerne les couches de peinture, les épaisseurs sèches seront déterminées selon la méthode décrite dans l’ISO 2178 « Mesurage de l’épaisseur du revêtement - méthode magnétique ». Les contrôles d’épaisseur sont à charge du maître de l'ouvrage. Ils n’atténueront en aucun cas la responsabilité de l’entrepreneur qui doit effectuer et tenir à la disposition du maître de l'ouvrage, dans le cadre de son contrôle interne, un relevé complet des mesures d’épaisseur. Les contrôles d’épaisseur porteront sur : L’épaisseur de chaque couche. L’épaisseur totale du système. Le nombre de mesures par zone homogène est : Dimension de la zone en m² linéaire < 90 91 à 150 151 à 300 301 à 500 501 à 1200 Nombre de mesures individuelles à prendre sur la zone 20 30 50 80 200 La zone est acceptable si : aucune mesure < 0,8. e 80 % des mesures >e où e est l’épaisseur théorique totale de l’ensemble métallisation + la ou les couches de peinture. 4. CONTRÔLE DE LA COULEUR D’HABILLAGE La réception de la couleur de la couche de finition sera faite par comparaison avec le nuancier RAL. La teinte retenue pour cette couche de finition sera définie par le Fonctionnaire dirigeant. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 58 Dressé par : LIEGE, le L’Attaché, Ing. F. DOCQUIER. Approuvé par : LIEGE, le Le Directeur f.f., ir H. UETEN. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 59 MINISTÈRE DE L'ÉQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS DIRECTION GENERALE DES SERVICES TECHNIQUES - DG.4 Division de l'Electricité, de l'Electromécanique, de l'Informatique et des Télécommunications - IG.45 Direction de LIEGE - D.454 Réf. : D.454/WML.002/067– 07/11 ADJUDICATION PUBLIQUE CAHIER SPECIAL DES CHARGES N° 454 – 07 D 63 Objet : MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage / translation / manœuvre des crochets Marché de travaux 6. OFFRE - Le soussigné (Nom et prénoms) Qualité ou profession Nationalité Domicilié à (Pays, localité, rue, n°) : : : : ou bien (1) - La Société (Raison sociale ou dénomination, forme, nationalité, siège) représentée par le(s) soussigné(s) : : ou bien (2) - Les soussignés (Pour chacun, mêmes indications que ci-dessus) : en association momentanée pour la présente entreprise 1 Biffer les mentions inutiles C.S.C. n° 454 – 07 D 63 60 s'engage ou nous engageons sur ses ou sur nos biens meubles et immeubles à exécuter, conformément aux clauses et conditions du présent cahier spécial des charges, le marché relatif à : MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage / translation / manœuvre des crochets moyennant la somme de : (en chiffres : T.V.A. comprise) : .............................................................. EUR (en lettres : T.V.A. comprise) : …………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………EUR 6.1 A. RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SOUMISSIONNAIRE - Immatriculation(s) O.N.S.S. : n°(s) - T.V.A. (uniquement en Belgique) : n°(s) - Téléphone - Télécopie : n° : n° - Inscription sur la liste des entrepreneurs agréés : n° - catégorie(s), sous-catégorie(s) et classe(s) : - Inscription sur la liste des entrepreneurs enregistrés : n°(s) - « numéro d’entreprise (BCE) : …… » 6.2 B. FOURNISSEURS ET SOUS-TRAITANTS Sans préjudice de l’application de l’article 8 de l’arrêté royal RGE du 26 septembre 1996, toutes les personnes agissant en qualité de sous-traitant à quelque stade que ce soit doivent obligatoirement être inscrites sur la liste des entrepreneurs agréés et être titulaires d’une agréation dans la catégorie ou sous-catégorie correspondant à la nature et au montant des travaux qui leur sont confiés et dans la classe correspondant à leur participation au marché. Ce montant est calculé compte tenu des fournitures nécessaires à l’exécution des travaux. Conformément à ces dispositions, je (ou nous) stipule(ons) dans l'annexe 1 datée et signée de ce bulletin d'offre : - Pour ce qui concerne les fournitures : les noms et adresses des fournisseurs; - Pour ce qui concerne le montage : les noms et adresses des sous-traitants et, si nécessaire, la catégorie ou la sous-catégorie et la classe dans laquelle ils sont agréés. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 61 Le montant des travaux qui seront confiés à mes sous-traitants : 1° ressortissants d'un des pays de l’Union européenne, s'élève à EUR (par pays) 2° ressortissants d'autres pays, s'élève à EUR (par pays). Cette annexe 1 doit donner la liste des fournisseurs et des sous-traitants, avec indication des postes du métré dans lesquels ils interviendront respectivement. 6.3 C. NATIONALITÉ Les membres de mon personnel sont de nationalité : 6.4 D. PRODUITS ORIGINAIRES DE L’UNION EUROPÉENNE 1° Aucun produit non originaire des Etats membres de l’Union européenne ne sera mis en oeuvre pour l'exécution de ce marché (1) (2). ou 2° Conformément aux dispositions de l'article 90 § 1, 4° de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, une liste en annexe 2, datée et signée, mentionne l'origine des produits à fournir et les matériaux à utiliser non originaires des Etats membres de l’Union européenne, seule la valeur des matières doit être indiquée (peu importe qu’ils soient mis en oeuvre par l’entrepreneur lui-même ou par un de ses sous-traitants) (1) (2) (3). 6.5 E. PAIEMENTS Les payements seront valablement opérés par virement : - au compte des chèques postaux n° .................................................................................... ouvert au nom de (1) .......................................................................................................... - au compte n° ...................................................................................................................... de l'établissement financier (2) ........................................................................................... ouvert au nom de (1) .......................................................................................................... 1 2 3 Biffer les mentions inutiles. Ne pas tenir compte des produits de provenance étrangère imposés par le Cahier Spécial des Charges. Le soumissionnaire qui n’a pas fait la déclaration est censé ne pas utiliser de produits ou matériaux non originaires des Etats membres de l’Union européenne pour l’exécution de l’ensemble du marché. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 62 6.6 F. ATTESTATION EN MATIERE DE SECURITE SOCIALE Je joins à la présente, l’attestation prouvant que je suis en règle en matière de cotisations de sécurité sociale. Ou J’emploie du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et suis dès lors dispensé de produire l’attestation de l’Office national de la sécurité sociale. Je prends bonne note de ce que la vérification de la situation en sera faite par le pouvoir adjudicateur via l’application DIGIFLOW qui lui donne un accès sécurisé aux bases de données fédérales en matière de sécurité sociale. En outre, l'Administration est autorisée à prendre toutes les informations utiles de nature financière ou morale au sujet du (des) soussigné(s) (ou de la société ici soumissionnaire) auprès d'autres organismes ou institutions. 6.7 G. ANNEXES Sont également annexés à la présente offre, les documents dont la production est exigée par le Cahier Spécial des Charges régissant le présent marché, datés et signés, et notamment : Les documents requis dans le cadre de la procédure de sélection qualitative L’attestation de visite La liste des fournitures et matériaux non originaires de l’Union européenne La liste des sous-traitants avec indication des postes de métré à réaliser par chacun d’eux Le plan particulier de sécurité et de santé Les nom et fonction du technicien chargé de la maintenance durant la période de garantie Fait à , le 2007 Le(s) soumissionnaire(s), C.S.C. n° 454 – 07 D 63 63 Case réservée à l'Administration. Approuvé à LIEGE, le Le Directeur f.f. de la D.454 Direction de LIEGE ir H. UETEN. C.S.C. n° 454 – 07 D 63 64 7. ANNEXE 1 À L'OFFRE Document de sélection qualitative (à joindre obligatoirement à l'offre) Références n° D454/WML.002/067 – 07/11 Objet : MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage / translation / manœuvre des crochets Cahier Spécial des Charges n° 454 – 07 D 63 Marché de travaux Le soussigné : (nom et prénom) Qualité ou profession : Nationalité : Domicilié à : (pays, localité, rue, n°) ou La société (raison sociale ou dénomination, forme, nationalité, siège) représenté par le(s) soussigné(s) ou Les soussignés : (pour chacun, mêmes indications que ci-dessus) en association momentanée pour la présente entreprise, (1) déclare ou déclarons sur l'honneur que nous ne nous trouvons pas dans une situation personnelle permettant mon ou notre exclusion du présent marché (article 17 de l'Arrêté Royal du 8/01/1996). Fait à , le Le(s) soumissionnaire(s) (1) Cocher la case appropriée C.S.C. n° 454 – 07 D 63 65 8. ANNEXE 2 À L'OFFRE MINISTÈRE DE l'ÉQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS DIRECTION DE LIEGE D.454 MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage / translation / manœuvre des crochets Marché de travaux ATTESTATION DE VISITE Réf. : D454/WML.002/067 – 07/11 Cahier Spécial des Charges n° 454 – 07 D 63 Prière de joindre à l'offre ce formulaire complété et signé. Nous soussignés, Ingénieur, responsable d’exploitation des équipements électromécaniques des ouvrages d'art gérés par la D.454, ou son délégué, attestons que : Monsieur Représentant la société A participé à la visite d'information du /2007 Au portique à batardeaux du barrage-éclusé d’AMPSIN-NEUVILLE Pour le soumissionnaire, Pour l’Administration, Noms : Signatures : Service responsable des visites : Direction de LIEGE (D.454) Avenue des Tilleuls, 62 4000 LIEGE Tél. 04/254.52.11 - Fax. 04/252.95.26 Responsable exploitation : Monsieur ing. F. DOCQUIER Tél. 04/254.52.65 - GSM 0477/68.15.26 C.S.C. n° 454 – 07 D 63 66 9. ANNEXE 3 À L'OFFRE Nos références : D454/WML.002/067– 07/11 Cahier spécial des charges n° 454 – 07 D 63 MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage / translation / manœuvre des crochets Marché de travaux N° du poste du métré Produits à fournir et matériaux à utiliser non originaires des Etats membres de l'Union européenne (à mentionner poste par poste) Pays de provenance Montant, droit de douane non compris, se chiffrant dans l'offre Dressé le Le(s) Soumissionnaire(s), C.S.C. n° 454 – 07 D 63 67 10. ANNEXE 4 À L'OFFRE Nos références : D454/WML.002/067– 07/11 Cahier spécial des charges n° 454 – 07 D 63 MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage / translation / manœuvre des crochets Marché de travaux FOURNITURES Numéro du poste du métré Nom du fournisseur MONTAGE Adresse du fournisseur Nom du sous-traitant Adresse du sous-traitant Catégorie, sous-catégorie ou classe d’agréation (si nécessaire) Dressé le Le(s) Soumissionnaire(s), C.S.C. n° 454 – 07 D 63 68