14870_CSC 07 D 63

publicité
MINISTÈRE DE L'ÉQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS
DIRECTION GENERALE DES SERVICES TECHNIQUES - DG.4
Division de l'Electricité, de l'Electromécanique, de l'Informatique
et des Télécommunications - IG.45
Direction de LIEGE - D.454
Avenue des Tilleuls, 62
4000
LIEGE
Tel. : 04/254.52.11
Fax : 04/252.95.26
Réf. : D.454/WML.002/067 – 07/11
ADJUDICATION PUBLIQUE
CAHIER SPECIAL DES CHARGES N° 454-07 D 63 (1)
Objet :
MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE
PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage /
translation / manœuvre des crochets
Marché de travaux
La remise des offres aura lieu le jeudi
2007 à 11 heures à la Direction de
LIEGE (D. 454) de la Division de l'Electricité, de l'Electromécanique, de l'Informatique et des
Télécommunications (D.E.E.I.T.) par devant Monsieur ir H. UETEN, Directeur f.f.
Les documents relatifs à cette entreprise peuvent être consultés tous les jours ouvrables, sauf le
samedi :
- dans les bureaux de la Direction précitée, de 9 à 12 heures;
- au Bureau de Vente et de Consultation des cahiers des charges et autres documents concernant les
adjudications publiques du MET, square Léopold 18 à 5000 NAMUR de 10h à 12h et
de 14h à 16h - Tel. 081/24.96.17 - Fax. 081/24.96.10 - n° de compte 091-2150261-91 ouvert au nom
de la D.412 - Direction des Marchés, square Léopold 12d à 5000 NAMUR.
Ce dernier bureau est seul chargé de la vente de tous les documents relatifs à ce marché.
Des renseignements complémentaires peuvent être obtenus en s'adressant à
M. Ing. Fabian DOCQUIER, Attaché (Tél. 04/254.52.65 - Fax 04/252.95.26) - Direction de LIEGE
(D.454), Avenue des Tilleuls, 62 à 4000 LIEGE.
1
Prix global de ce Cahier Spécial des Charges :
Le paiement par chèque ne sera pas accepté.
€.
TABLE DES MATIERES
1.
GENERALITES ............................................................................................................. 4
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2.
Objet du marché ............................................................................................................ 4
Lieux des travaux .......................................................................................................... 4
Description succincte .................................................................................................... 4
Données générales ......................................................................................................... 4
Plans associés ................................................................................................................ 6
Modalités de déclaration préalable aux autorités communales et permission de voirie 7
Modalités d’intervention ............................................................................................... 7
DESCRIPTION DES TRAVAUX ................................................................................ 9
2.1
2.2
2.3
2.4
3.
Plan de securite et de sante ............................................................................................ 9
Etudes techniques préalables ......................................................................................... 9
Fournitures .................................................................................................................. 10
Travaux........................................................................................................................ 12
CONDITIONS ADMINISTRATIVES ....................................................................... 15
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
3.21
3.22
3.23
4.
A. Textes applicables .................................................................................................. 15
B. Procédure de passation - arrêté royal du 08/01/1996 ............................................. 17
C. Exécution ................................................................................................................ 24
Article 4 § 1 – Plans, documents et objets établis par le pouvoir adjudicateur ........... 24
Article 4 §2 – Plans de détail et d’exécution etablis par l’adjudicataire ..................... 25
article 5 §3 – Constitution du cautionnement et justification de cette constitution .... 25
Article 12 – Réception technique. ............................................................................... 25
Article 13 - Révision des prix ..................................................................................... 26
Article 15 § 1 - Paiement des travaux ......................................................................... 26
Article 18 : Action judiciaire ....................................................................................... 26
Article 19 : Garantie .................................................................................................... 27
Article 24 - Nature du marché ..................................................................................... 29
Article 25 – Éléments compris dans les prix ............................................................... 30
Article 27 §2 – modalités de réception technique ....................................................... 30
Article 28 § 1 - Ordre d'exécution – conduite des travaux .......................................... 30
Article 28 § 2 - Entreprises simultanées...................................................................... 31
article 29 §1 – interruption de travaux ........................................................................ 31
Article 30 § 1 - Dispositions générales ....................................................................... 32
Article 32 – occupation de terrains et de locaux ......................................................... 32
Article 33 – Matériaux provenant des démontages et démolitions ............................. 32
Article 41 - Responsabilité de l’adjudicataire ............................................................. 33
Article 42 - Modification de l'entreprise et révisions des prix unitaires ..................... 33
Article 43 - Réception provisoire ................................................................................ 33
CODIFICATION DES DOCUMENTS ...................................................................... 34
4.1
4.2
Généralités ................................................................................................................... 34
Structure ...................................................................................................................... 34
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
2
5.
CONDITIONS TECHNIQUES .................................................................................. 38
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
6.
Etudes Electriques ....................................................................................................... 38
Préconisations d’installation des équipements ............................................................ 40
Matériel proposé .......................................................................................................... 40
Alimention électrique .................................................................................................. 41
Tableaux, coffrets et appareils electriques .................................................................. 43
Conception logique de la commande électrique ......................................................... 50
Equipements mecaniques ............................................................................................ 55
Protection contre la corrosion ..................................................................................... 55
OFFRE .......................................................................................................................... 60
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
A. Renseignements relatifs au soumissionnaire .......................................................... 61
B. Fournisseurs et sous-traitants.................................................................................. 61
C. Nationalité .............................................................................................................. 62
D. Produits originaires de l’Union européenne ........................................................... 62
E. Paiements ................................................................................................................ 62
F. Attestation en matiere de securite sociale ............................................................... 63
G. Annexes jointes à l’offre ........................................................................................ 63
7.
ANNEXE 1 À L'OFFRE .............................................................................................. 65
8.
ANNEXE 2 À L'OFFRE .............................................................................................. 66
9.
ANNEXE 3 À L'OFFRE .............................................................................................. 67
10.
ANNEXE 4 À L'OFFRE .............................................................................................. 68
11.
METRE RECAPITULATIF ....................................................................................... 69
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
3
1. GENERALITES
1.1 OBJET DU MARCHÉ
Le présent marché a pour objet la rénovation des équipements électriques, mécaniques de
levage, d’inclinaison du palonnier, de translation et de manœuvre des crochets du portique à
batardeaux du Barrage-éclusé d’AMPSIN-NEUVILLE.
Cette remise en état comprend les études, fournitures et les travaux nécessaires à la remise en
parfait état de marche de ces engins de levage.
1.2 LIEUX DES TRAVAUX

MEUSE MOYENNE – BARRAGE-ECLUSE D’AMPSIN-NEUVILLE (GrandRoute, 4540 AMPSIN, Tél. 085/21.37.46) – Portique à batardeaux.
1.3 DESCRIPTION SUCCINCTE
Les présentes prescriptions ont pour but de préciser l’ensemble des caractéristiques nécessaires
à:










L’ensemble des études électriques et mécaniques
La fourniture
La fabrication
Le démontage, y compris les manutentions et évacuations
Les transports et les déchargements sur site
Le montage, y compris les manutentions, les réglages et les essais sur site
La réception par un organisme agréé
La mise en service industrielle et la formation du personnel d’exploitation
La remise des documents
La garantie à l’issue de la réception provisoire
qui conduiront à l’obtention des performances requises à l’issue des travaux.
1.4 DONNÉES GÉNÉRALES
1.4.1. CLASSIFICATION DE L’ENGIN DE LEVAGE (SUIVANT NBN E52-002)
Classe d’utilisation :
Spectre de charge :
Groupe d’engins :
Classe d’utilisation :
Spectre de sollicitation :
Groupe de mécanisme :
Classe d’utilisation :
Spectre de sollicitation :
Groupe de mécanisme :
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
Engin de levage dans son ensemble :
A (0 à 200.000 cycles de levage)
3 (lourd : engins levant fréquemment la charge de service)
4 (classe A & spectre 3)
Mécanismes de levage et accrochage :
T6
L4 (facteur de spectre 0,5<km  1)
M8 (classe T6 & spectre L4)
Mécanismes de translation :
T6
L4 (facteur de spectre 0,5<km  1)
M8 (classe T6 & spectre L4)
4
Classe d’utilisation :
Spectre de charge :
Groupe d’engins :
Eléments de la charpente métallique :
A (0 à 200.000 cycles de levage)
3 (lourd : engins levant fréquemment la charge de service)
4 (classe A & spectre 3)
1.4.2. PORTIQUE A BATARDEAUX D’AMPSIN-NEUVILLE
Type :
Utilisation :
Assiette :
Masses portique :
Charges :
Entraxe crochets :
Empattement de l’engin
Hauteur de levage :
Alimentation électrique
Environnement :
Climat :
Remarque :
- portique à batardeaux
- manutention de batardeaux de secours à l’aide d’une poutre de guidage (palonnier) munie
de 2 crochets
- mouvements de levage et de translation non simultanés
- vitesse de levage originelle: 12 m/min, vitesse de levage à atteindre : 4 m/min
- vitesse de translation originelle : 60 m/min, vitesse de translation à atteindre :
30 m/min
- vitesse d’inclinaison relative : 0,783 m/min
- entraînement existant (tous mouvements) : hydraulique
- commande actionnée par un opérateur depuis une cabine de commande
- largeur de la voie de roulement (entraxe des rails) : 4180 mm
- longueur de la voie de roulement : 170 m
- masse totale du portique équipé de ses mécanismes d’origine : 31,590 kN (hors charge)
- masse totale du palonnier : 72,40 kN
- charge de service (masse du batardeau de secours) : 200 kN
- masse totale de calcul arrondie : 300 kN
- 24,800 m
- 12,500 m
- 15,500 m
- source : 3 x 380 V (alimentation par enrouleur à câble)
- ensemble général : voir plan 236729
- installation en plein air
- Flottaison amont : 69,25 m
- Flottaison aval : 64,45 m
- influences corrosives : dues à l’humidité importante et absence alimentation électrique hors
période de fonctionnement
- températures ambiantes en fonctionnement : -25 à 40 °C
- humidité : importante
les vitesses de levage et de translation sont variables de façon continue sur une plage
allant de 20 à 100 % de la vitesse nominale.
1.4.3. CHARPENTE MÉTALLIQUE





La charpente existante est constituée d’une poutre principale en caisson reposant sur 4 jambes
d’appui obliques et renfermant les mécanismes.
L’extrémité inférieure de chaque jambe est munie d’un boggie contenant les galets posés sur les
rails de roulement.
Une poutre de guidage (palonnier) est suspendue en permanence sous la poutre principale. Elle
est munie de 2 crochets articulés. Elle a pour fonction de maintenir l’entraxe et le parallélisme des
crochets par rapport aux axes d’accrochage du batardeau et guide le batardeau lors de sa mise en
place dans l’enclave.
La cabine de commande est suspendue au milieu de la poutre principale, en retrait de l’axe de
cette dernière, vers l’aval.
L’accès au portique à batardeaux (galerie technique et cabine de commande) est réalisé à partir du
plateau du barrage le long du chemin de roulement de l’engin de levage.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
5
1.4.4. PRINCIPE




Les manoeuvres de levage sont réalisées par deux treuils à câbles installés dans la poutre en
caisson.
Les treuils à câbles sont entraînés par des réducteurs d’extrémité à petite vitesse.
Un réducteur central à grande vitesse, et entraîné actuellement par un moteur hydraulique,
comprend deux arbres de sortie vers les réducteurs petite vitesse. Ce réducteur à grande vitesse
comporte un différentiel intégré avec son propre entraînement qui permet l’inclinaison du
palonnier par rotation à des vitesses différentes des 2 arbres de sortie.
La commande des crochets est actuellement réalisée à partir de chaque tambour d’extrémité à
l’aide d’un vérin oléohydraulique sur le portique à batardeaux d’AMPSIN-NEUVILLE.
1.4.5. CINÉMATIQUE DU LEVAGE

Au droit de chaque point de levage, les câbles quittent le tambour d’enroulement du treuil,
descendent au palonnier où ils sont fixés chacun sur un tendeur.
1.5 PLANS ASSOCIÉS
N° plan
Nom du plan :
MM-AMP…
236651
BARRAGE ECLUSE DE NEUVILLE AMPSIN – PONT ROULANT
NOTE DE CALCUL
236656
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
BOGGIE MOTEUR
236658
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
BOGGIE NON MOTEUR
236677
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – BARRAGE ECLUSE – PONT ROULANT
ENSEMBLE DU CARTER MOTEUR POUR MECANISMES LEVAGE ET INCLINAISON
PALONNIER
236678
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – BARRAGE ECLUSE – PONT ROULANT
DISPOSITION GENERALE DES MECANISMES SUR LE PONT
236679
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – BARRAGE ECLUSE – PONT ROULANT
TAMBOUR DE LEVAGE DIAM. PRIM. 700 mm
236686
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
CARTER MOTEUR
236689
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
CARTER POUR SATELLITE
236690
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
ARBRE A PLATEAU
236691
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
PIECES DIVERSES POUR PLANETAIRE
236696
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
CARTER (POUR MOTEUR D’INCLINAISON)
236704
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
CARTER POUR TAMBOUR
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
6
236706
236714
236718
236729
236730
E1
E2
E4
E5
E6
E7
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
ROUES DENTEES ET PIGNONS
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
ENSEMBLE ET DETAILS FREIN POUR MOTEUR D’INCLINAISON
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
ENSEMBLE ET DETAILS DU FREIN DE LEVAGE
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
ENSEMBLE GENERAL
MEUSE LIEGEOISE – NEUVILLE AMPSIN – APPAREILLAGE POUR BATARDEAUX DE
SECOURS
ARBRE LIAISON DES CARTERS
MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT
ROULANT
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT
ROULANT
TABLEAU DE DISTRIBUTION B1
MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT
ROULANT
SCHÉMA DES CONNEXIONS EXTERIEURES
MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT
ROULANT
LISTE À CÂBLES
MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT
ROULANT
LISTE DE RACCORDEMENT
MEUSE LIEGEOISE – BARRAGE DE NEUVILLE S/ HUY – REMISE EN ETAT DU PONT
ROULANT
COMPOSITION SCHÉMATIQUE
1.6 MODALITES DE DECLARATION PREALABLE AUX
AUTORITES COMMUNALES ET PERMISSION DE VOIRIE
Dès réception de chaque commande, et conformément à l’art. 129 §3 du CWATUP,
l’entrepreneur introduit auprès de l’ (des) administration(s) communale(s) concernée(s) la déclaration
préalable imposée précisant les caractéristiques du chantier afin d’obtenir les permissions de voirie
autorisant les travaux commandés. Dès réception de ces permissions, l’entrepreneur en transmet copie
par fax au fonctionnaire dirigeant.
Les frais pour l’établissement de ces documents sont inclus dans les postes du bordereau de prix
du cahier des charges.
1.7 MODALITÉS D’INTERVENTION
L’attention du soumissionnaire est attirée sur les divers intervenants concernés par ce marché, au
sein de l’administration :
1. La direction des travaux est assurée par la D.E.E.I.T., Direction de LIEGE D.454, Av. des Tilleuls,
62 – 4000 LIEGE qui désignera le Fonctionnaire dirigeant.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
7
2. La manoeuvre de l’ouvrage d’art est assurée par la Direction générale des Voies Hydrauliques
(D.G. 2), Division de l’Exploitation (I.G. 25), Direction de la Navigation D.251 dont le siège est
situé rue Canal de l’Ourthe, 9 bte 1 à 4031 LIEGE-ANGLEUR (tél. : 04/367.70.48, télécopie :
04/367.71.61).
3. Le Barrage-éclusé d’AMPSIN-NEUVILLE est situé sur le district de navigation n°D.251/02
dont le chef de district est Mr. ing. Christian CHEVALIER (tél. : 04/231.65.60, télécopie :
04/366.05.87)
4. Les structures et l’ensemble du génie civil (charpentes métalliques et béton)de l’ouvrage d’art sont
gérés par la Direction générale des Voies Hydrauliques (D.G. 2), Direction des Voies
Hydrauliques de LIEGE (D.233) dont le siège est situé rue Forgeur, 2 à 4000 LIEGE (tél. :
04/220.87.11, télécopie : 04/220.87.27).
5. Le Barrage-éclusé d’AMPSIN-NEUVILLE est situé sur le district des Voies hydrauliques de la
Meuse Moyenne dont le chef de district est Mr. S. RAHOUTI (Tél. : 04/220.87.18, télécopie :
04/220.87.27).
6. Les travaux de protection contre la corrosion feront l’objet d’un contrôle spécifique réalisé par la
Direction des Structures métalliques (D.422) dont le siège est situé rue Côte d’Or, 253 (tél. :
04/231.63.02, télécopie : 04/231.64.64).
IMPORTANT
Dès l’attribution du marché, l’adjudicataire interroge les services précités sur les
éventuels travaux que ces services ont programmés durant la période
d’exécution du présent marché.
L’adjudicataire est tenu d’avertir (par écrit) ces mêmes services de la date et du
type de travaux prévus par lui et ce, au moins 7 jours calendrier à l’avance.
Une copie de ces courriers est à transmettre simultanément au service
responsable de l’exécution du présent marché, càd à la D.E.E.I.T. de Liège
(D.454), située Avenue des Tilleuls 62 à 4000 Liège.
De même, l’adjudicataire notifie à la D.454, l’identité et les coordonnées
complètes de ses représentants. Cette notification est effectuée par écrit, au
moins 7 jours avant le début des travaux.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
8
2. DESCRIPTION DES TRAVAUX
2.1 PLAN DE SECURITE ET DE SANTE
L’Administration joint au présent cahier spécial des charges, les plans généraux de sécurité et de
santé relatifs aux travaux à réaliser au portique.
L’adjudicataire est tenu de lire attentivement ce plan général de sécurité et de santé et de tenir
compte de celui-ci dans le cadre de la remise de son offre de prix. L’adjudicataire est tenu de
compléter les documents joints au plan général de sécurité et de santé et de les joindre à son offre de
prix.
En outre, ce plan général de sécurité et de santé contient des prescriptions importantes à prendre
en compte dans les études et la réalisation des travaux sur l’engin de levage.
2.2 ETUDES TECHNIQUES PREALABLES

REMARQUE : tous les documents transmis dans le cadre de l’entreprise sont rédigés en
français.
Avant tout travail, l’adjudicataire réalise et soumet à l’approbation du Fonctionnaire dirigeant
une étude complète.
Les études relatives aux équipements examinent essentiellement :











Les documents de base et l’installation existante en vue d’y apporter les modifications nécessaires
au fonctionnement de l’engin de levage à l’issue des travaux.
Les modifications à apporter aux équipements électriques et mécaniques existants de façon à
garantir une parfaite intégration avec les nouveaux équipements à installer.
Les fiches techniques des matériels proposés.
Les plans d’ensemble, de sous-ensembles, de détails et schémas électriques sur base des plans et
documents existants mais en y intégrant toutes les modifications (géométrie, matériaux, etc.).
La nomenclature complète des composants électriques et mécaniques.
Les notes de calcul des moteurs (levage, translation, inclinaison et enrouleur à câble), des
variateurs électriques de vitesse et des freins électriques de levage et d’inclinaison.
Les notes de calcul des câbles électriques de puissance (Liaison entre la protection générale basse
tension de l’engin de levage située au local basse tension de l’ouvrage d’art et l’enrouleur
d’alimentation électrique, liaison entre l’enrouleur d’alimentation électrique et le nouveau
T.G.B.T. de l’engin de levage, liaisons entre le nouveau T.G.B.T. et les moteurs électriques
(levage, translation, inclinaison et manœuvre crochets), liaisons entre le nouveau T.G.B.T. et la
cabine de commande.
Toutes les notices techniques.
Les fiches des peintures proposées correspondant au système de peinture prescrit et retenu.
La procédure de mise en service.
Les dossiers de contrôle, tolérances, réceptions et rapport de synthèse de l’ensemble des essais.
Avant la mise en œuvre, l’entrepreneur vérifie les cotes portées sur les plans et s’assure de
leur concordance. Il vérifie également les prescriptions figurant dans le présent cahier spécial
des charges ainsi que dans les documents joints.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
9
L’entrepreneur doit assurer toutes les sujétions découlant normalement et logiquement de
l’exécution des travaux, même en cas d’omission au présent cahier spécial des charges ou aux plans et
documents joints.





En fin de chantier, sont à fournir :
Les documents définitifs pour la réception provisoire.
Le dossier de fabrication et de contrôle.
Les plans définitifs.
Les documents de conformité CE du matériel.
Les rapports d’essais et d’organisme de contrôle agréé satisfaisant tant aux prescriptions du
présent cahier spécial des charges qu’aux réglementations en vigueur.
2.2.1. ANALYSE FONCTIONNELLE ET MANUEL D’UTILISATION


L’étude comprend également :
La réalisation d’une analyse fonctionnelle préliminaire à étudier en étroite collaboration avec le
pouvoir adjudicateur. Cette analyse intègre les séquences logiques de fonctionnement des
différents mouvements (levage, inclinaison, manœuvre des crochets, translation), les verrouillages
et les conditions de fonctionnement.
La réalisation d’un manuel d’utilisation à destination du personnel de manœuvre de l’engin de
levage (barragiste et/ou électricien). Ce manuel reprend de façon illustrée le fonctionnement de
l’engin de levage et les conditions d’utilisation, l’interface de dialogue homme/machine, les
causes de panne possibles.
A titre d’exemple et afin de standardiser les présentations et les mises en forme, le dossier
électrique complet d’une installation récente et comparable sera fourni au début des études.
2.2.2. DOSSIER AS BUILT
A la fin des travaux, l’adjudicataire remet au pouvoir adjudicateur, le dossier AS BUILT
complet pour vérification et approbation, y compris tous les fichiers informatiques « source » sur
support informatique (CD-ROM) et tous les documents techniques sous format ‘papier’.
2.3 FOURNITURES
2.3.1. COMPOSANTS MECANIQUES
Le marché comprend la fourniture de l’ensemble des composants mécaniques nécessaires dans
le cadre des travaux de révision des mécanismes. Les fournitures comprennent notamment :





L’ensemble des roulements, coussinets, jauges à huile, joints d’étanchéité, toutes visseries et tous
les accessoires nécessaires aux révisions des mécanismes.
L’arbre à grande vitesse et son pignon arbré pour les réducteurs où son remplacement est prévu.
Les nouveaux freins des mouvements de levage et d’inclinaison du palonnier, y compris tous les
accessoires de montage et de raccordement et supports d’adaptation éventuel.
Les nouveaux actionneurs électromécaniques de commande des crochets , y compris tous les
accessoires de montage et de raccordement et supports d’adaptation éventuel.
Les câbles de levage et les câbles de commande des crochets, y compris tous leurs accessoires de
fixation.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
10
2.3.2. MATÉRIEL ÉLECTRIQUE
Le marché comprend la fourniture de l’ensemble des équipements nécessaires à remplacer les
équipements démontés sur base d’un système d’entraînement de type électrique pour les mouvements
de levage, d’inclinaison et pour la translation. Les fournitures comprennent notamment :


















Un enrouleur à câble motorisé pour l’alimentation électrique du portique à batardeaux, y compris
son support de montage, tous les accessoires de montage et de raccordement
Un enrouleur à câble à ressort pour la signalisation électrique de la poutre de guidage.
Un moteur électrique asynchrone de levage, d’une tension de 380 V, d’une puissance au moins
égale à 55 kW, tournant à une vitesse proche de 1000 trs/min, y compris le codeur intégré pour
une régulation en boucle fermée, y compris tous les accessoires de fixation, de montage,
l’accouplement pour liaison à l’arbre d’entrée du réducteur central grande vitesse, les accessoires
de raccordement électrique au moteur.
Un support adapté au moteur électrique protégé contre la corrosion avec tous ses accessoires de
fixation.
Deux moto réducteurs électriques asynchrone de translation avec frein d’arrêt intégré, d’une
tension de 380 V, d’une puissance au moins égale à 20 kW, dont la petite vitesse permet
d’atteindre la vitesse de translation demandée, y compris tous les accessoires de fixation, de
montage, l’accouplement pour liaison aux mécanismes existants, les supports adaptés pour
fixation aux châssis existants, les accessoires de raccordement électrique au moteur.
Un variateur de fréquence pour moteur de levage 380 V.
Un bloc de résistance de freinage pour dissiper l’énergie électrique récupérée lors de la descente
du palonnier dans le mouvement de levage.
Deux variateurs de fréquence pour les moto réducteurs de translation.
Le moteur électrique d’inclinaison, avec tous ses accessoires de fixation et d’accouplement au
réducteur et le codeur intégré pour la régulation.
Un départ moteur complet pour circuit électrique de levage (protection, contacteur, auxiliaires :
borniers, petites fournitures).
Un départ moteur complet pour circuits électriques de translation (protection, contacteur,
auxiliaires : borniers, coffrets déportés et petites fournitures).
Un kit de manœuvre complet pour commande du levage à partir d’un manipulateur à codage
optique, à installer dans la cabine de commande de l’engin de levage.
Un kit de codage de position comportant deux codeurs absolus et la chaîne complète de mesure et
de signalisation permettant d’afficher la position de levage et l’inclinaison du palonnier, y compris
tous les accessoires de montage et de raccordement électrique.
Un kit de télécommande à distance sans fil de l’engin de levage, y compris tous les équipements
électriques d’interfaçage dans les armoires, les équipements de basculement entre la commande
depuis la cabine et la télécommande, y compris le verrouillage entre les deux systèmes de
commande.
Les équipements d’éclairage, prises électriques, ventilation et chauffage dans la cabine de
commande.
Les équipements d’éclairage, prises électriques, ventilation et chauffage dans la poutre principale.
Une nouvelle armoire électrique (tableau général à basse tension) destinée à recevoir les
dispositifs de protection électrique des circuits de puissance et des circuits auxiliaires, les
nouveaux équipements électriques de variation de vitesse et autres composants électriques.
La partie électrique (électro-aimants de commande) des freins de levage et d’inclinaison et les
moteurs d’entraînement des nouveaux actionneurs électromécaniques de manœuvre des crochets,
y compris tous les supports d’adaptation éventuels et l’ensemble de tous les accessoires de
raccordement électriques.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
11
2.3.3. AUTRES MATERIELS




Les produits de nettoyage et de dégraissage pour les travaux mécaniques.
L’ensemble des pictogrammes réglementaires.
Le siège ergonomique dans la cabine de commande.
Un enrouleur à câble à ressort pour ramener dans la poutre principale, la signalisation provenant
du palonnier, y compris son support de montage, tous les accessoires de montage et de
raccordement électrique.
2.4 TRAVAUX
2.4.1. COORDINATION DES TRAVAUX
L’adjudicataire est tenu d’informer régulièrement les différents intervenants des travaux prévus
et de coordonner les actions touchant aux équipements de ces intervenants.
2.4.2. SÉCURITÉ SUR LE SITE
Sur base des préconisations renseignées dans le plan général de sécurité et de santé fourni par
l’Administration et dans le plan particulier de sécurité et de santé complété par l’adjudicataire et joint
à son offre :
 Les différentes zones de travail seront clairement délimitées et toutes les actions seront prises pour
sécuriser en permanence ces zones de travail tant pour les travailleurs que pour les usagers de la
voirie.
 Copie du plan particulier de sécurité et de santé reprenant les modalités particulières proposées par
l’adjudicataire sera transmise aux différents intervenants repris dans les modalités d’intervention
décrites ci-avant.
Le calendrier d’exécution des travaux doit être soumis pour approbation au Fonctionnaire
dirigeant au plus tard quinze jours de calendrier avant début proposé des travaux. Toutes les
modifications relatives aux moyens mis en œuvre pour assurer la sécurité doivent figurer
explicitement dans une annexe jointe au calendrier d’exécution des travaux.
REMARQUE IMPORTANTE : le chemin de roulement de l’engin de levage jouxte une
passerelle publique accessible aux piétons. L’attention de l’adjudicataire est attirée sur le fait
que les mesures de sécurité doivent rencontrer cette contrainte particulière.
2.4.3. TRAVAUX DE DÉMONTAGE
2.4.3.1
Equipements oléohydrauliques
Tous les équipements oléohydrauliques doivent être démontés et évacués (hors des limites de
propriété de l’Administration), à l’exception du groupe oléohydraulique d’entraînement, du moteur
oléohydraulique de levage et du réducteur à planétaires qui sont à transporter en nos locaux, Rue de
l’Ile MONSIN 50 à 4020 LIEGE.
Toutes les prestations de manutention, démontage, évacuation et mise au rebut des équipements
démontés constituent une charge d’entreprise.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
12
2.4.3.2
Equipements électriques
L’ensemble du matériel électrique de puissance et de commande existant (moteur, auxiliaires,
armoires, accessoires) dans la poutre principale, sur le palonnier et dans la cabine de commande est à
démonter et à évacuer.
L’ensemble des équipements auxiliaires tels que éclairage, prises, chauffage, ventilation dans la
poutre principale et dans la cabine de commande est à démonter et à évacuer.
Toutes les prestations de manutention, démontage, évacuation et mise au rebut des équipements
démontés constituent une charge d’entreprise.
2.4.3.3
Mécanismes et composants mécaniques
Les réducteurs, freins, paliers, ligne d’arbre, etc. sont soit démontés partiellement ou
complètement dans le cadre de leur inspection, vérification et entretien extraordinaire dont ils font
l’objet. Toutes les précautions doivent être prises lors des travaux de démontage et de manutention.
Les câbles de levage et de commande des crochets existants sont à démonter et à évacuer.
Toutes les prestations de manutention, démontage, évacuation et mise au rebut des équipements
démontés et à remplacer constituent une charge d’entreprise.
2.4.4. TRAVAUX DE VÉRIFICATION ET D’ENTRETIEN
Les mécanismes dont réducteurs, accouplements, paliers, ligne d’arbre, etc. font l’objet d’un
entretien extraordinaire complet.
Celui-ci comprend :








le nettoyage, dégraissage,
la vérification des composants (dentures, jeux, réchauffeur d’huile, poulie de frein, gorges de
tambour, etc.) et du fonctionnement de ceux-ci (interactions, etc.),
le remplacement de l’arbre à grande vitesse et son pignon arbré, joints d’étanchéité, roulements,
jauges de niveau, etc.,
le remplacement de la visserie,
Les opérations de correction éventuelles telles que : remplacement de coussinets, rechargement
d’une gorge de tambour,
la remise en peinture extérieure ainsi que la protection intérieure des carters constituent également
une charge d’entreprise (fournitures et travaux),
le remontage,
les réglages, les essais et la mise en service.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
13
2.4.5. TRAVAUX DE MONTAGE
2.4.5.1
Equipements mécaniques
Les câbles de levage et de commande de crochets sont à remplacer par des câbles neufs dont les
caractéristiques sont au minimum équivalentes aux câbles existants.
2.4.5.2
Equipements électriques
L’ensemble des équipements électriques à fournir doit être monté sur l’engin de levage.
Toutes les prestations de manutention, mise en place, montage, câblage, raccordement, réglage,
essais et mise en service constituent une charge d’entreprise.
2.4.5.3
Autres équipements
Le placement des pictogrammes constitue une charge d’entreprise.
2.4.6. AUTRES TRAVAUX
L’intérieur de la poutre principale de chaque portique à batardeaux doit être traité entièrement
contre la corrosion, y compris les traitements de protection du matériel installé, préparation des
surfaces, le nettoyage et l’application des différentes couches de peinture.
2.4.7. CONTRÔLES PAR UN ORGANISME AGRÉÉ
Tous les contrôles des équipements à installer sont obligatoires avant la réception provisoire et
constituent une charge d’entreprise.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
14
3. CONDITIONS ADMINISTRATIVES
3.1 A. TEXTES APPLICABLES
Est d'application pour le présent marché le Cahier des Charges-type (CCT) W 101 de 1997 du
Ministère de l'Equipement et des Transports, approuvé le 27 novembre 1997
Les points 1 à 18 de la liste des textes applicables figurant dans ce CCT sont complétés ou précisés
comme suit :
2. L’arrêté royal du 8 janvier 1996 visé au point 2.1. du CCT ainsi que ses compléments et/ou
modifications ultérieurs est applicable au présent marché. L’arrêté royal du 10 janvier 1996 visé
au point 2.2. n’est pas d’application.
8. Le texte du point 8.1. du CCT est remplacé par :
L’arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à la signalisation des chantiers et des obstacles sur la voie
publique (M.B. du 21.05.1999) et ses compléments et/ou modifications ultérieurs.
Le texte du point 8.2. du CCT est remplacé par :
L'O.S.DG1 n° 02.33 (01) – guide pratique relatif à la signalisation des chantiers et des obstacles
sur la voie publique
prix
5 € (1)
12. Le texte est remplacé par ce qui suit :
Le décret de la Région wallonne du 26 juin 1996 relatif aux déchets et ses compléments et/ou
modifications ultérieurs.
16. Le texte est remplacé par ce qui suit :
16.1. le fascicule X du catalogue des postes normalisés
1ère partie - Protection des métaux ferreux
édition 1981
1 € (2)
2e partie - Peintures à performances
édition 1986
4 € (2)
16.2. la circulaire MTP n° 576-61 du 08/01/1985 : utilisation des peintures à performances
pour les constructions métalliques
GRATUIT
16.3. la circulaire MTP n° 576-63 du 12/08/1986 : utilisation des peintures à performances
pour les constructions métalliques, mise à jour fascicule X -2e partie
GRATUIT
1
2
(2)
(2)
en vente à la Direction générale des Services techniques - Direction des Editions et de la Documentation
(D.434), 42, rue Bayar à 5000 NAMUR– Tél n° 081/72.39.40
Au Bureau de vente et de consultation des cahiers spéciaux de charges et autres documents concernant les
adjudications publiques du M.E.T., Square Léopold, 18 B – 5000 NAMUR de 10 à 12 h. et de 14 à 16 h. –
Compte bancaire n° 091-2150261-91 ouvert au nom de D412 – Direction technique des marchés, Square
Léopold, 12d, B 5000 NAMUR – Tél. 081/24 96 17, fax 081/24 96 10.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
15
17.
Le texte est remplacé par ce qui suit :
le fascicule VII du catalogue des postes normalisés de 1988 - Constructions métalliques –
révision 1 complété par les quatre circulaires suivantes
20 € (1)




n° 42-2-91-2 -rév 1 du 22.03.1996
42-2-94-4 du 08.03.1995 (1)
42-2-95-6 du 11.04.1995 (1)
42-2-97-8 du 18.07.1997 (1)
(1)
19.
La loi du 4 août 1996 relative au bien être des travailleurs lors de l’exécution de leur travail et
l’arrêté royal du 25 janvier 2001 (M.B. du 2001) concernant les chantiers temporaires et
mobiles, et ses compléments et/ou modifications ultérieurs formant le chapitre V du titre III du
code sur le bien être au travail.
20.
La Directive Européenne relative à la compatibilité électromagnétique (marquage CE). A cet
effet, le Fonctionnaire dirigeant se réserve le droit de demander une copie du certificat de
conformité.
Remarque :
Au bas des pages 3, 4 et 5 du CCT W101 de 1997, il est fait référence à différents documents
disponibles au « Bureau des Adjudications, rue J. de Lalaing, 10 à 1040 Bruxelles ». Cette
indication est remplacée par le texte suivant :
En vente au Bureau de vente et de consultation des cahiers spéciaux de charges et autres
documents concernant les adjudications publiques du M.E.T., Square Léopold, 18 B – 5000
NAMUR de 10 à 12 h. et de 14 à 16 h. – Compte bancaire n° 091-2150261-91 ouvert au nom de
D412 – Direction technique des marchés, Square Léopold, 12d, B 5000 - NAMUR –
Tél. 081/24 96 17, fax 081/24 96 10.
DEROGATIONS
Il est dérogé par le CCT W101 de 1997 : aux articles 4, §2, 15, 19 alinéa 2, 37, 42 et 43 du
cahier général des charges.
1
Au Bureau de vente et de consultation des cahiers spéciaux de charges et autres documents concernant les
adjudications publiques du M.E.T., Square Léopold, 18 B – 5000 NAMUR de 10 à 12 h. et de 14 à
16 h. – Compte bancaire n° 091-2150261-91 ouvert au nom de D412 – Direction technique des marchés,
Square Léopold, 12d, B 5000 NAMUR – Tél. 081/24 96 17, fax 081/24 96 10.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
16
3.2 B. PROCÉDURE DE PASSATION - ARRÊTÉ ROYAL DU
08/01/1996
L’arrêté royal du 08/01/1996 est complété comme suit :
L’article 88, § 2 est applicable au présent marché de manière à permettre, si nécessaire, au pouvoir
adjudicateur de vérifier le coût des mesures et moyens de prévention mentionné par les
soumissionnaires, conformément à l’article 90 ci-après.
L’article 90 est complété comme suit :
Conformément à l’article 30 de l’A.R. du 25 janvier 2001 concernant les chantiers
temporaires ou mobiles, le plan de sécurité et de santé afférent au marché figure en annexe
au présent cahier spécial des charges sous l’intitulé « PLAN GENERAL DE SECURITE ET
DE SANTÉ ».
Les soumissionnaires sont tenus de remettre une offre conforme à ce plan.
Ils doivent joindre à celle-ci une annexe décrivant la manière dont ils exécuteront
l’ouvrage pour tenir compte du plan général de sécurité et de santé ;
Pour satisfaire à l’obligation qui précède, les soumissionnaires sont tenus de reprendre dans leur
annexe, un paragraphe intitulé « CALCUL DU PRIX DE LA SECURITE », pour la communication
des renseignements visés à l’article 30, 1° et 2°, de l’A.R. du 25 janvier 2001 concernant les chantiers
temporaires ou mobiles ».
L’ensemble des mesures spécifiques de sécurité ayant été intégré dans les documents régissant le
marché, les prix unitaires des différents postes doivent comprendre le coût des mesures de sécurité à
prendre pour respecter le plan général de sécurité et de santé et la réglementation en vigueur.
Le prix global du calcul du coût de la sécurité correspond à :
-
soit ……………… € HTVA du montant de l'offre
-
soit ……………… % du montant de l'offre
Le soumissionnaire déclare que le coût de la sécurité est compris dans les prix unitaires de son offre.
Fait à ……………, le ……………
Le soumissionnaire.
Le point b. offres du cahier des charges-type W101 de 1997 est complété comme suit :
a) Soumission sur support papier
L’offre et le métré récapitulatif doivent être envoyés en double exemplaire à Monsieur ir. H.
UETEN, Directeur f.f. – Ministère de l’Equipement et des Transports – Direction de
l’Electricité, de l’Electromécanique, de l’Informatique et des Télécommunications de LIEGE,
Av. des Tilleuls, 62 – 4000 LIEGE.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
17
L’offre et le métré récapitulatif sont établis sur les documents annexés au présent cahier
spécial des charges, lesquels constituent le modèle prévu à l’article 89 de l’A.R. du 8 janvier
1996. Une copie du métré est enregistrée sous format .xls et sur disquette 3’’ ¼. Cette
dernière est jointe à l’offre.
Tout dépôt d’offre et de métré récapitulatif établis sur d’autres documents se fait sous
l’entière responsabilité du soumissionnaire qui mentionnera, sous peine de nullité, en en-tête
de son document, la formule suivante :
« Je soussigné … certifie avoir vérifié la parfaite concordance avec toutes les mentions prévues
à l’offre / au métré récapitulatif, fourni(e)(s) par le Maître de l’ouvrage et en assume l’entière
responsabilité.
Toutes mentions contraires au modèle prévu par l’Administration sont réputées non écrites,
exception faite des postes dont les quantités ont été modifiées conformément à l’article 96 § 2
de l’A.R. du 08/01/1996, qui, avec les omissions, figurent en dernières pages de mon
document. »
Toute modification des quantités présumées renseignées dans le métré récapitulatif est
interdite sous peine de nullité de l'offre.
Les soumissionnaires doivent en outre :



Parapher toutes les pages de l’offre déposée.
Mentionner le nom et la qualité du signataire représentant la firme.
Biffer les mentions inutiles en matière de matériaux étrangers.
Les offres sont exprimées en EURO et les prix des postes peuvent êtres précisés jusqu’à 4
chiffres après la virgule et arrondis à 2 décimales dans les sous-totaux.
L’offre est glissée dans une enveloppe portant l’indication de la date d’ouverture et le n° du
cahier spécial des charges.
En cas d’envoi par la poste, cette enveloppe fermée est glissée dans une seconde enveloppe
portant l’adresse du service.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
18
b) Soumission électronique – Projet EPI .
Les soumissionnaires qui le souhaitent ont la possibilité d'établir et de déposer leur
offre par des moyens électroniques.
Concrètement, plutôt que de rédiger et de faire parvenir son offre sur support papier, le
soumissionnaire est autorisé à l’établir sur support électronique et la déposer dans l’espace
sécurisé des marchés publics réservé à cet effet (espace « entreprise») à l’adresse internet
suivante : http://avis.marchespublics.wallonie.be
Afin d’assurer l’authentification des acteurs (entreprises et agents de l’administration),
l’intégrité et la confidentialité des documents échangés (notamment les offres déposées), le
système s’appuie essentiellement sur l’eID (carte d’identité électronique).
A cet égard, outre la possession d’une carte d’identité munie d’un code PIN, le
soumissionnaire devra disposer d’un lecteur de carte d’identité électronique disponible dans
le commerce.
Conformément à la réglementation sur les marchés publics, le dépôt des offres sur
support papier restera admis mais les soumissionnaires devront choisir entre le support
papier et le support électronique, à peine de voir leur offre écartée en cas de double
dépôt.
Les modalités pratiques et les références juridiques de l’offre électronique sont décrites
dans les annexes n° X et n° Y jointes au présent cahier spécial des charges.
Le point c. renseignements et documents joints à l’offre du cahier des charges-type W101 de 1997 est
complété comme suit :
3.2.1. CRITÈRE DE SÉLECTION QUALITATIVE
L’arrêté royal du 8 janvier 1996 fixe en ses articles 17 à 19 les règles de sélection qualitative pour les
marchés publics de travaux.
Pour être admis à participer au présent marché, les soumissionnaires doivent :
- ne pas se trouver dans une des situations d’exclusion visées aux points 1° à 7° de l’article 17 de
l’A.R. du 8 janvier 1996 ;
- satisfaire aux conditions minimales de capacité économique et financière et de capacité
technique mentionnées aux points 3.2.1.2 et 3.2.1.3 ci-dessous.
Ils doivent en apporter la preuve conformément aux modalités déterminées ci-dessous.
3.2.1.1
Causes d’exclusion de la participation
Pour prouver qu’ils ne se trouvent pas dans l’une des situations d’exclusion visées à l’article 17, 1° à
7°, de l’A.R. du 8 janvier 1996, les soumissionnaires sont tenus de joindre à leur offre :
1. Une déclaration sur l'honneur attestant que le soumissionnaire ne se trouve dans aucune des
situations d’exclusion visée à l’article 17, 1° à 7°, de l’A.R. du 8 janvier 1996.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
19
Cette déclaration sera établie selon le modèle figurant en annexe 1 du présent cahier spécial des
charges.
En cas d’association momentanée, une telle déclaration doit être produite pour chaque associé.
L'attention des soumissionnaires est attirée sur le fait que la déclaration sur l’honneur visée cidessus n’a valeur que de simple présomption et qu’avant de conclure le marché, le pouvoir
adjudicateur peut toujours, s’il l’estime nécessaire, exiger des soumissionnaires qu’ils produisent
les documents suivants :

un attestation récente du greffe du tribunal de commerce ou, pour le soumissionnaire étranger,
un document équivalent délivré par une autorité judiciaire ou administrative du pays d’origine
ou de provenance, dont il résulte que le soumissionnaire ne se trouve pas dans une situation
visée à l'article 17, 1° et 2°, de l'A.R. du 08/01/96 (faillite, concordat judiciaire, liquidation ou
situation analogue) ;

un extrait récent de casier judiciaire ou, pour le soumissionnaire étranger, un document
équivalent délivré par une autorité judiciaire ou administrative du pays d’origine ou de
provenance, dont il résulte que le soumissionnaire ne se trouve pas dans la situation visée à
l'article 17, 3°, de l'A.R. du 08/01/96 (condamnation par un jugement définitif pour un délit
affectant sa moralité professionnelle) ;

une attestation récente délivrée par l’administration des Contributions directes ou, pour le
soumissionnaire étranger, par l’autorité compétente du pays où le soumissionnaire est établi,
dont il résulte qu’il est en règle avec ses obligations relatives au paiement des impôts ;

une attestation récente délivrée par l’administration de la T.V.A. ou, pour le soumissionnaire
étranger, par l’autorité compétente du pays où le soumissionnaire est établi, dont il résulte
qu’il est en règle avec ses obligations relatives au paiement de la T.V.A.
Le caractère récent des documents susvisés est établi dans la mesure où ces derniers datent de
moins de 6 mois par rapport à la date ultime de dépôt des offres.
2. Conformément à l’article 17 bis de l’arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de
travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics, les soumissionnaires
doivent établir qu’ils sont en règle avec leurs obligations en matière de sécurité sociale.
Ils joignent à leur offre l’attestation ad hoc délivrée par l’autorité compétente.
Toutefois, dans la mesure où les soumissionnaires emploient du personnel assujetti à la loi du 27 juin
1969 révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, ils sont
dispensés de produire l’attestation de l’Office national de la sécurité sociale dont il résulte qu’ils sont
en règle en matière de cotisations ONSS pour le présent marché. La vérification de la situation en sera
faite par le pouvoir adjudicateur via l’application DIGIFLOW qui lui donne un accès sécurisé aux
bases de données fédérales en matière de sécurité sociale.
3.2.1.2
Capacité financière et économique du soumissionnaire
Pour prouver sa capacité économique et financière, le soumissionnaire est tenu de fournir l'un des
deux documents suivants :
 une déclaration bancaire établie exclusivement sur base du modèle figurant en annexe 2 de la
circulaire du 21 mai 2001 relative à la sélection qualitative des entrepreneurs, des fournisseurs et
des prestataires de services (Moniteur belge du 18/07/2001, p. 24.533).
Remarque :
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
L'attention du soumissionnaire est attirée sur le fait que certains organismes
financiers soit refusent de fournir la déclaration bancaire précitée soit en
fournissent une non-conforme en tous points au modèle prévu en annexe 2 de
20
la circulaire du 21 mai 2001 précitée. Auquel cas l'attestation d'engagement
de constitution d'un cautionnement reprise ci-dessous reste valable.
Ou
 une attestation d'engagement de constitution d'un cautionnement établie exclusivement sur base
du modèle figurant en annexe 3 de la circulaire du 21 mai 2001 relative à la sélection qualitative
des entrepreneurs, des fournisseurs et des prestataires de services (Moniteur belge du 18/07/2001,
P. 24.534).
Etablies selon les modèles suivants, dûment complétée et signée :
 MODÈLE DE DECLARATION BANCAIRE
Marché public 454-07D63 de travaux:
MEUSE MOYENNE – Barrage-écluse d'AMPSIN-NEUVILLE – Portique à batardeaux : Remplacement
des systèmes d'entraînement levage/translation/manœuvre des crochets
Nous confirmons par la présente que
……………………………………(raison sociale et siège social de l'entreprise candidate)
est notre client(e) depuis le
…………………………………… (date)
Relation financière banque –client
Les relations financières que nous entretenons
avec
……………………………………(raison sociale de l’entreprise candidate)
nous ont jusqu’à ce jour ……………………………………(date)
donné entière satisfaction.
Sur base des données dont notre banque dispose actuellement, nous n’avons eu à constater aucun élément négatif
et ………………… … ………(raison sociale de l’entreprise candidate)
dispose au stade actuel de la capacité financière lui permettant de mener à bien les travaux pour lesquels la firme
précitée a l’intention de se porter candidate.
……………………………………(raison sociale de l’entreprise candidate) jouit de notre confiance.
Notre banque met actuellement à la disposition de cette société les lignes de crédit suivantes (à ne mentionner
qu’avec l’accord préalable du client) ;
et/ou :
Notre banque est disposée à examiner d’éventuelles demandes de crédit ou une demande de cautionnement en
vue de l’exécution du marché par ……………… (raison sociale de l’entreprise candidate)
La présente est délivrée sans restriction ni réserve de notre part.
Fait à.....................................,
le..............................(date)
Signature
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
21
MODÈLE D’ATTESTATION D’ENGAGEMENT DE CONSTITUTION
D’UN CAUTIONNEMENT
La société (raison sociale et siège social de la société de cautionnement)
............................................................................................................................. ..............
dûment représentée par ..................................................................................... s’engage
- dans le cas où l’Entreprise (raison sociale et siège social de l’entreprise candidate) serait désignée adjudicataire pour le
marché de ....................................................................................................................................................................................
- à constituer un cautionnement d’un montant correspondant à 5 % du montant du marché en faveur de (identité et adresse du
pouvoir adjudicateur)
.................................................................................................................................................................... ................
La présente attestation est valable pour une période de trois mois à dater du
................................................................................................................................... .................................................
mais cessera ses effets si l’Entreprise (raison sociale de l’entreprise candidate)
............................................................................................................................. .......................................................
n’est pas désignée adjudicataire du marché.
Fait à .............................................. , le ......................................................
Signature
3.2.1.3
Capacité technique du soumissionnaire
Pour prouver sa capacité technique, le soumissionnaire est tenu de fournir les documents
suivants :
1) Une liste documentée de 5 références probantes de chantiers comparables (industriels ou ouvrages
d’art) réalisés il y a moins de 5 ans à dater de la date de remise des offres. Les coordonnées des
clients de ces chantiers doivent être indiquées clairement. Les travaux les plus importants feront
l’objet de certificats de bonne exécution.
2) La preuve que le soumissionnaire satisfait aux conditions de l'agréation dans la classe 2 et la
catégorie K1 ou K2 fixées par la loi du 20/03/1991 relative à l'agréation d'adjudicataires de
travaux et ses arrêtés d’exécution. Conformément à l’article 20, § 1er, de l’arrêté royal du
08/01/1996, il apporte cette preuve :
 soit en joignant à son offre une copie de son certificat d’agréation,
 soit en mentionnant dans son offre qu’il invoque l’application de l’article 3, § 1er, 2°,
de la loi du 20/03/1991 précitée et en joignant à son offre un dossier prouvant qu’il
satisfait aux conditions pour être agréé dans la classe 2 et la catégorie K1 ou K2;
 soit en apportant la preuve de son inscription sur une liste officielle d’adjudicataires
agréés d’un autre Etat membre de l’Union européenne pour autant que cette
inscription ait été accordée dans des conditions équivalentes à celles exigées pour
l’agréation dans la classe 2 et la catégorie K1 ou K2 par la loi du 20/03/1991 relative à
l'agréation d'adjudicataires de travaux et ses arrêtés d’exécution.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
22
3.2.2. RENSEIGNEMENTS ET DOCUMENTS JOINTS À L’OFFRE
Le texte du point c du paragraphe relatif à la procédure de passation du cahier des charges-type W101
de 1997 est complété par le texte suivant :
3.2.3.1
Renseignements relatifs aux sous-traitants
Complémentairement aux prescriptions du Cahier des Charges-type W 101 de 1997 concernant les
noms et adresses des sous-traitants et fournisseurs à mentionner dans une annexe 4 à son offre, il est
précisé que le soumissionnaire doit mentionner un et un seul sous-traitant ou fournisseur pour les
postes suivants du métré :
a) fournitures :
 Fourniture et montage des tableaux et coffrets électriques en atelier,
 Fourniture des moteurs électriques,
 Fourniture des freins électriques et actionneurs de commande des vérins de crochets,
 Fourniture des variateurs électriques de vitesse,
 Fourniture des équipements électriques de mesure de position,
 Fourniture des équipements électriques de télécommande,
 Fourniture des appareillages anti-surtension,
 Fourniture des réducteurs.
b) travaux :
 Entretien des réducteurs,
 Manutention,
 Montage des mécanismes,
 Travaux électriques sur les engins de levage,
 Travaux de peinture sur site.
3.2.2.2
Documents à joindre à l’offre
Le soumissionnaire joint à son offre :




Les documents requis par le point ci-dessus : « critères de sélection qualitative »
(voir notamment annexe 1) ;
L'attestation de visite dûment complétée, en annexe 2 de l'offre;
La liste des fournitures et autres matériaux non originaires des Etats membres de l’Union
européenne (annexe 3) ;
L’annexe 4 à l’offre, dont question ci-dessus, mentionnant les noms et adresses des soustraitants.
La visite des lieux du chantier par le soumissionnaire, accompagné d’un représentant de
l’Administration est obligatoire pour chacun des soumissionnaires et donnera lieu à la remise,
par l’Administration au soumissionnaire, d’une attestation écrite.
La remise des offres est accompagnée d’un certificat de visite délivré par la D.454.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
23
L’entrepreneur retenu ne pourra aucunement faire valoir une méconnaissance ni du site ni de
l’importance de sa mission après cette visite.
En effet, nous attirons de nombreuses fois l’attention du soumissionnaire dans ce Cahier
Spécial des Charges sur l’importance de connaître au mieux les différentes installations afin
qu’il se fasse une idée exacte des spécifications de chaque engin de levage et que son offre soit
faite en toute connaissance de cause.
Cette visite est effectuée avec le Fonctionnaire dirigeant ou son délégué.


le formulaire en matière de coordination de sécurité et de santé visé au point B plus haut,
dûment complété et signé. Ce formulaire figure en annexe au plan de sécurité et de santé sous
l’intitulé : « Formulaire à remplir par le soumissionnaire pour la communication des
renseignements visés à l’article 30, 1° et 2°, de l’A.R. du 25 janvier 2001 concernant les
chantiers temporaires ou mobiles ».
les nom et fonction du technicien responsable de la maintenance durant la période de
garantie (cfr article 19 du présent cahier spécial des charges)
ENREGISTREMENT COMME ENTREPRENEUR
Les entrepreneurs doivent être enregistrés dans la catégorie 26 ou 00, au plus tard lors de la
notification du marché.
3.3 C. EXÉCUTION
Les numéros des articles rappelés dans le présent cahier des charges correspondent à la
numérotation des articles du cahier général des charges des marchés publics de travaux, de
fournitures et de services annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles
générales d'exécution (M.B. du 18 octobre 1996) ainsi qu'à la numérotation du Cahier des
Charges-type W 101 de 1997.
3.3.1. ARTICLE 1 - FONCTIONNAIRE DIRIGEANT
L'article 1er du Cahier des Charges-type W 101 de 1997 est complété comme suit :
La direction des travaux est assurée par la D.E.E.I.T., Direction de LIEGE D.454, qui désigne, en
temps utile le fonctionnaire dirigeant.
3.4 ARTICLE 4 § 1 – PLANS, DOCUMENTS ET OBJETS ETABLIS
PAR LE POUVOIR ADJUDICATEUR
L'article 4 § 1er du cahier général des charges est complété des plans et schémas du pouvoir
adjudicateur. Ces plans sont repris sur le CD-ROM joint au présent cahier spécial des charges. Ces
plans sont fournis à titre indicatif et le pouvoir adjudicateur ne peut être tenu responsable de toutes
différences entre les renseignements repris sur les plans et les équipements installés.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
24
3.5 ARTICLE 4 §2 – PLANS DE DÉTAIL ET D’EXÉCUTION ETABLIS
PAR L’ADJUDICATAIRE
Les documents techniques soumis à l’approbation sont introduits en deux exemplaires à
l’adresse du pouvoir adjudicateur. Pour les documents approuvés, la même procédure est
d’application, sauf que le nombre d’exemplaires est porté à trois. Pour les documents approuvés, ceuxci sont également fournis sous format informatique (plans : fichiers DWG ou DXF, notes de
calcul:fichiers WORD, EXCEL, pdf, notices techniques : fichiers pdf).
Au cas où l’adjudicataire souhaite proposer un plan modifiant les prescriptions contractuelles ou
les plans d’adjudication, et ce, par suite des dispositions qu’il rencontre en usine ou sur site, il est tenu
de signaler et de justifier clairement les modifications qu’il propose dans sa lettre d’envoi et de faire
apparaître clairement et visiblement les modifications dans le cartouche du plan.
L’attention de l’adjudicataire est spécialement attirée sur la fourniture obligatoire de plans
complets des équipements (y compris leurs accessoires), plans dont l’approbation est requise avant de
passer à l’exécution (fabrication).
Les schémas ou plans qui ne sont pas exécutés d’après les prescriptions ci-dessus, ou, quand
c’est nécessaire, ne sont pas accompagnés d’une notice descriptive, ne sont pas acceptés. Les
conséquences de cette non-acceptation sont à charge de l’adjudicataire. Ceci inclut qu’elles ne donnent
pas lieu à une prolongation de délai ou à un supplément de prix.
Les notes techniques, notes de calcul et autres procédures sont rédigées de façon claire et
détaillée.
La responsabilité de l’adjudicataire reste pleine et entière malgré l’approbation des plans par le
pouvoir adjudicateur.
3.6 ARTICLE 5 §3 – CONSTITUTION DU CAUTIONNEMENT ET
JUSTIFICATION DE CETTE CONSTITUTION
L’adjudicataire doit communiquer immédiatement au pouvoir adjudicateur, dès qu’elles sont
connues, les périodes de congés annuels et les jours de repos compensatoires.
3.7 ARTICLE 12 – RÉCEPTION TECHNIQUE.
Après acceptation des fiches techniques et du dossier complet d’exécution, le Fonctionnaire
Dirigeant assiste aux essais complet en usine, afin de vérifier la parfaite concordance des
performances aux spécifications contenues dans ce présent cahier spécial des charges.
La fourniture du matériel sur chaque site doit être effectuée dans les règles de l’art et sous la
responsabilité entière de l’entrepreneur. L’Administration contrôle cette réception sur site par un
relevé contradictoire qui permet à l’entrepreneur de demander le paiement des postes à quantités
présumées correspondants.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
25
3.8 ARTICLE 13 - RÉVISION DES PRIX
Pour l'application des modalités de révision de prix prévues à l'art. 13 § 2 du cahier des chargestype 101, seuls les coefficients suivants sont pris en compte :

Salaires : as = 0,60

Matériaux : aCu = 0,15 ; aFe = 0,05
3.9 ARTICLE 15 § 1 - PAIEMENT DES TRAVAUX
L'article 15 § 1° du cahier général des charges est complété comme suit :
Les courriers ou extraits d'huissier relatifs à des demandes de cessions de créance ou de mises en gage
faites dans les conditions énumérées à l'article 23, § 3 et 4 de la loi du 24 décembre 1993 sont à
adresser exclusivement au service suivant :
M.E.T. – Direction de la Comptabilité départementale – D.032
Boulevard du Nord, 8, 5000 NAMUR.
L’article 15 § 1°,1° du cahier général des charges est complété comme suit :
Les déclarations de créances relatives à des travaux à prix convenir au sens de l’article 42 §2 du cahier
général des charges doivent être accompagnées de l’état détaillé des travaux ainsi que des pièces
justificatives permettant à l’Administration d’apprécier le prix demandé par l’adjudicataire.
L’article 15 § 1°,3°, 1° alinéa du cahier général des charges est complété comme suit :
En ce qui concerne les déclarations de créances relatives à des travaux à prix convenir au sens de
l’article 42 §2 du cahier général des charges, le paiement est effectué dans les 60 jours de calendrier à
compter du jour de la réception de la déclaration de créance par le pouvoir adjudicateur dûment
accompagné des pièces justificatives permettant à l’Administration d’apprécier le prix demandé par
l’adjudicataire.
Les travaux sont exécutés à charge du budget de la Direction Général des services Techniques.
Le paiement s'effectue par tranches dont les montants et les conditions d’exigibilité sont définies
comme suit :

Postes A. (études) : à l’acceptation des plans, schémas, notes techniques et notes de calcul des
équipements à fournir et à installer.

Postes B. (fournitures et montage en atelier) : à la réception en usine des fournitures des
différents postes.

Postes C. et D (travaux) : à l’issue des travaux et de la réception provisoire du portique
concerné.
3.10 ARTICLE 18 : ACTION JUDICIAIRE
Le présent marché est régi par le droit belge. Tout litige relatif à l'exécution du présent marché
est soumis à la compétence exclusive des juridictions belges.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
26
3.11 ARTICLE 19 : GARANTIE
Le délai de garantie est de 24 mois. Cette période prend cours le lendemain de la date du procèsverbal de réception provisoire des travaux du portique concerné (après essais et mise en service).
Conformément à l’article 19 du cahier des charges type W101, si durant les trois derniers mois de
la période de garantie, le fonctionnement de l’installation n’a pas donné satisfaction, la réception
définitive est reportée conformément aux prescriptions de cet article, sans que l’adjudicataire ait droit à
une indemnisation.
En ce qui concerne tous les composants remplacés durant la période de garantie, l’administration
se réserve le droit d'exiger un nouveau délai de garantie de 24 mois pour chaque composant concerné.
3.11.1. GÉNÉRALITÉS
L’ensemble du matériel livré est couvert par une garantie totale (pièces - main d’œuvre consommables) à partir du constat d’achèvement jusqu’à la réception définitive.
Pendant ce délai, l’adjudicataire assure l’entretien des équipements, tel que défini au présent
marché ; l’entretien, ainsi que les frais généralement quelconques, notamment pour l’organisation de la
permanence du fournisseur, constituent une charge du marché.
Durant la période de garantie, l’adjudicataire maintient l’installation en parfait état de
fonctionnement et, à cette fin, se charge de la réparation de l’installation.
Les périodes de vacances annuelles du fournisseur ne peuvent pas être invoquées pour justifier
l’absence ou le retard d’intervention de maintenance corrective.
3.11.2. MAINTENANCE PENDANT LE DÉLAI DE GARANTIE
a) Maintenance corrective
Par maintenance corrective, on entend toute prestation et / ou fourniture à exécuter, suite au
mauvais fonctionnement d’un équipement.
Pour assurer le bon fonctionnement de toutes les installations qu’il a réalisées, l’adjudicataire
s’engage à exécuter toutes les modifications et améliorations aux parties reconnues défectueuses, y
compris le démontage et le remontage.
A cet effet, son fournisseur fait appel à des pièces de rechange, à un équipement correspondant ou
au matériel de réserve livré dans le cadre de la présente entreprise.
Les pièces défectueuses sont reprises par l’adjudicataire et restent sa propriété.
b) Matériel
Tout matériel ou consommable doit être de la même marque, type et qualité que l’original ; tout
emploi d’un consommable d’un autre type ou marque doit être préalablement soumis à l’approbation du
fonctionnaire dirigeant.
Cette demande ne peut entraîner aucun retard dans les délais prévus pour les interventions de
maintenance.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
27
3.11.3. DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Qualification et équipements du personnel
Les interventions doivent être réalisées par du personnel techniquement expérimenté, et pourvu de
l’outillage adéquat.
L’adjudicataire joint à son offre les nom et fonction du technicien responsable de la maintenance.
Lors de l’attribution du marché, l’adjudicataire communique à l’exploitant les numéros de
téléphone et de téléfax où le technicien responsable peut recevoir les messages ; une permanence est
assurée pour ces numéros, les jours ouvrables de chaque mois, y compris en période de vacances.
Maintenance corrective
Fonctionnement
La personne ou le service désigné notifie à l’adjudicataire les appels pour une maintenance
corrective par appel téléphonique, confirmé par message téléfax.
Le message est établi sur une fiche suivant un cadre qui permet l’enregistrement, le suivi et
l’archivage des incidents ainsi qu’une brève description de l’anomalie.
La fiche est clôturée quand il est constaté que l’équipement concerné a connu une période de
fonctionnement normal de 24 heures après le délai de réparation.
L’adjudicataire a l’obligation de communiquer, dans l’heure, à la personne ou au service assurant
l’exploitation, toute modification des caractéristiques de l’équipement occasionnée par les fournitures et
travaux de réparation.
Délais
On distingue les délais d’intervention et de réparation ; l’adjudicataire intervient et répare dans les
délais suivants :
- lorsque la notification a lieu avant 12 heures d’une journée ouvrable :
- intervention avant 12 heures du premier jour ouvrable suivant,
- réparation dans les trois jours ouvrables suivants.
- lorsque la notification a lieu après 12 heures d’une journée ouvrable :
- intervention au plus tard le second jour ouvrable suivant,
- réparation dans les quatre jours ouvrables suivants.
Les délais s’appliquent 24h/24h et 365 jours par an.
L’adjudicataire renseigne la personne ou le service concerné sur le déroulement de son
intervention dans les plus brefs délais réalisables.
Enregistrement des interventions de l’adjudicataire
Le technicien de l’adjudicataire complète un rapport pour toutes les interventions de maintenance
préventive ou corrective ; ces rapports sont collationnés dans un journal d’entretien pour tous les
équipements.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
28
Ces documents doivent permettre une comptabilité aisée des prestations et/ou fournitures réalisées.
Les informations suivantes doivent au moins y figurer :
- entretien correctif :
* n° de la fiche,
* dates et heures d’intervention et de fin de réparation.
- dans ce cas :
* description détaillée des opérations effectuées,
* liste des pièces de réserve utilisées,
* nom du technicien qui intervient.
A chaque équipement correspond une fiche, sur laquelle l’adjudicataire indique les éléments
suivants de l’intervention :
* la date,
* la nature : maintenance corrective,
* description succincte de la réparation,
* pièces remplacées.
Cette fiche doit rester disponible en permanence à proximité de l’équipement.
Les rapports sont transmis par l’adjudicataire à la personne ou au service concerné dans les délais
suivants :
* maintenance corrective : au plus tard dans le courant du deuxième jour ouvrable suivant la fin
de la réparation.
Les téléfax de la personne ou service concerné, ainsi que les rapports de l’adjudicataire sont
considérés comme pièces justificatives pour la détermination du (non) respect des délais.
Tous les documents de contrôle à fournir par l’adjudicataire constituent une charge du présent
marché.
Ce sont des documents imprimés, dont le modèle est soumis pour approbation à l’Administration
au plus tard un mois avant le début de la période de garantie.
Amendes et pénalités
Le non-respect des obligations de l’adjudicataire, notamment pour entretien insuffisant ou
inefficace des équipements, entraîne l’application de pénalités et amendes prévues au marché.
3.12 ARTICLE 24 - NATURE DU MARCHÉ


Le présent marché constitue un marché mixte, comprenant :
Une partie à bordereaux de prix pour les postes précédés de la mention « quantité présumée
(Q.P.) » ;
Une partie à prix global pour tous les autres postes.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
29
3.13 ARTICLE 25 – ÉLÉMENTS COMPRIS DANS LES PRIX
Le soumissionnaire est censé avoir inclus dans les prix de son offre le coût du respect des
prescriptions du plan de sécurité et de santé annexé au présent cahier spécial des charges.
Les frais inhérents au respect des obligations prévues à l’article 30 du présent cahier spécial des
charges constituent une charge de l’entreprise et ne peuvent être portés en compte.
Toutefois, le soumissionnaire a droit au paiement du coût supplémentaire entraîné par la mise en
œuvre de mesures de prévention non prévues par le plan de sécurité et de santé annexé au présent
cahier spécial des charges mais imposées en cours de réalisation des travaux sur base d’adaptations de
ce plan, lorsque soit ces mesures de prévention excèdent les obligations générales imposées aux
adjudicataires ou aux employeurs par les lois et règlements en matière de bien-être des travailleurs ou
de protection du travail ou bien par les conventions collectives, soit elles résultent d’adjonctions,
suppressions ou modifications de travaux ordonnées par le pouvoir adjudicateur en cours d’exécution.
Il est entendu que les prix unitaires et tout dispositif, appareil et en général tout élément faisant
partie de ce marché comprennent, sauf stipulation contraire du présent cahier spécial des charges, tous
les organes, accessoires et aménagements nécessaires à son montage, son bon fonctionnement, son
utilisation et à son entretien aisé, même si les organes, accessoires et aménagements ne sont pas
explicitement repris à ce cahier des charges, aux plans et au métré récapitulatif qui l’accompagnent et
ce suivant les directives données par le responsable du chantier et celles qui seraient imposées par le
Fonctionnaire Dirigeant ou son délégué, pour une exécution complète, irréprochable et réalisée suivant
les conditions du marché et les meilleures règles de l’art.
Il en est notamment ainsi pour la manutention des matériaux et leur acheminement aux
différents lieux de mises en œuvre.
3.14 ARTICLE 27 §2 – MODALITÉS DE RÉCEPTION TECHNIQUE
Le mode de répartition des frais de tous les essais prescrits par le présent cahier spécial des
charges est le suivant :




A charge de l’adjudicataire :
Les frais éventuels d’échantillonnage,
Les frais de transport du matériel concerné par les essais,
La totalité des prestations du laboratoire ou de l’atelier dans lequel les essais sont effectués,
Les frais de déplacement, s’il y a lieu, liés à ces essais, du personnel du pouvoir adjudicateur en
dehors des frontières de la Communauté européenne.
A charge du pouvoir adjudicateur :

Ses frais de déplacement, liés à ces essais, à l’intérieur des frontières de la Communauté
européenne.
3.15 ARTICLE 28 § 1 - ORDRE D'EXÉCUTION – CONDUITE DES
TRAVAUX
3.15.1. DÉLAIS D'EXÉCUTION
Le délai total de ce marché est de 200 (deux cents) jours ouvrables.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
30
Au plus tard, 30 (trente) jours ouvrables après le début du délai d’exécution, l’adjudicataire
fournit l’ensemble des études techniques, à savoir :
 Tous les plans, notes de calcul, notes techniques, fiches techniques du matériel proposé, etc.
 Le planning de fabrication, de révision et de montage en atelier,
 Le planning des travaux de démontage / remontage sur chantier par portique à batardeaux,
 Le planning des essais et mise en service.
L'Administration dispose d'un délai de 20 J.O. pour examiner l'étude et communiquer son
accord ou ses objections au bureau d'Etude.
L’adjudicataire dispose d'un délai de 5 J.O. pour la mise au point de son étude compte tenu des
desiderata et remarques de l'Administration.
Celle-ci dispose d'un second délai de 5 J.O. pour approuver ou refuser l'étude.
Au plus tard 90 (nonante) jours ouvrables après le début du délai d’exécution, l’adjudicataire a
fait réceptionner en atelier l’ensemble des tableaux et coffrets électriques, des variateurs de vitesse,
moteurs électriques, réducteurs et réducteurs existants révisés.
Les plannings sont suffisamment précis pour permettre à l’Administration de suivre de près
l’avancement des différentes parties de l’entreprise. L’adjudicataire tient à jour ses plannings durant
toute la durée des travaux.
Les délais partiels sont « de rigueur » pour le présent marché.
L’adjudicataire tient ce planning à jour pendant toute la durée de la commande.
3.16 ARTICLE 28 § 2 - ENTREPRISES SIMULTANÉES
L’entrepreneur réalise les travaux de façon à ne pas gêner l'exécution des travaux qui doivent
être exécutés simultanément sur le même chantier, que ceux-ci soient exécutés par d'autres
entrepreneurs, par l'Etat, la Région, par d'autres Administrations publiques ou par des sociétés
concessionnaires.
Il est rappelé à l’entrepreneur qu’à cet égard, le document de synthèse relatif à la coordination
de la sécurité et de la santé reprend les différents services et autres gestionnaires d’ouvrages d’art à
consulter.
3.17 ARTICLE 29 §1 – INTERRUPTION DE TRAVAUX
Le pouvoir adjudicateur a le droit d’arrêter l’entreprise dans sa totalité ou en partie. En cas
d’interruption partielle de l’entreprise, les parties non interrompues sont terminées dans les délais
prescrits.
Les durées de ces interruptions partielles pour différentes parties de l’entreprise ne peuvent être
cumulées pour ce qui concerne la prolongation de délai. Le délai ne peut être prolongé que de la durée
du total des interruptions relatives à une même partie de l’entreprise. La partie de l’entreprise
considérée à cet effet est celle qui a été interrompue le plus longtemps.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
31
3.18 ARTICLE 30 § 1 - DISPOSITIONS GÉNÉRALES
1.
2.
L’article 2 §1er de l’A.R. du 25 janvier 2001 impose au pouvoir adjudicateur de désigner un
coordinateur en matière de sécurité et de santé pour les chantiers temporaires et mobiles, c’est-àdire les lieux où s’effectuent des travaux du bâtiment ou de génie civil. Les travaux de la
présente entreprise ayant une nature électromécanique, l’Arrêté royal du 25 janvier 2001 n’est
pas applicable strictement. Néanmoins, le pouvoir adjudicateur fournit aux soumissionnaires un
plan général de sécurité et de santé et sera particulièrement attentif aux aspects relatifs à ces
matières durant toute la durée de l’entreprise.
Réunions :
Durant toute la durée de l'entreprise, des réunions se tiennent entre délégués de l’adjudicataire et
de l'Administration, aux bureaux de cette dernière ou sur chantier. La fréquence de ces réunions est
déterminée, suivant les besoins, par l'Administration.
L’adjudicataire est prévenu au moins 48h à l'avance de la date et du lieu de la réunion. Il est tenu
d'y être représenté par un délégué nanti des pouvoirs nécessaires pour prendre toutes décisions quant à
la conduite et à l'exécution des études. Toute absence non justifiée ou carence à cet égard est
sanctionnée par l'application d'une pénalité unique 250 euros.
Le secrétariat des réunions constitue une charge d’entreprise. Les PV des réunions doivent être
transmis dans un délai de 5 J.O. sous peine d’amende.
La parfaite collaboration avec les autres services et gestionnaires des ouvrages d’art constitue
également une charge d’entreprise.
3.19 ARTICLE 32 – OCCUPATION DE TERRAINS ET DE LOCAUX
Pour le placement de ses pavillons à l’usage de son personnel, et pour le placement de son
matériel et de l’entreposage de ses matériaux, l’adjudicataire peut, dans la mesure du possible,
disposer gratuitement d’une aire suffisante, à désigner par le fonctionnaire dirigeant.
Après l’achèvement des travaux, l’adjudicataire est tenu de remettre en son état initial l’aire
d’entreposage qui lui a été attribuée.
Le pouvoir adjudicateur n’assume aucune responsabilité en cas de vol, de perte ou de
destruction de matériel ou de produits ; l’adjudicataire est tenu de prendre toutes les mesures
nécessaires pour assurer leur surveillance et leur conservation.
Si au cours de l’exécution des travaux, un autre terrain est mis à la disposition de l’adjudicataire,
celui-ci n’a pas le droit à une indemnisation ou à un délai d’exécution supplémentaire.
3.20 ARTICLE 33 – MATÉRIAUX PROVENANT DES DÉMONTAGES
ET DÉMOLITIONS
L’adjudicataire démonte les installations électromécaniques désaffectées.
Tout le matériel démonté devient propriété de l’adjudicataire et doit être évacué immédiatement
du chantier, dans le respect des dispositions en vigueur en matière de déchets.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
32
3.21 ARTICLE 41 - RESPONSABILITÉ DE L’ADJUDICATAIRE
L’adjudicataire est responsable des erreurs et/ou lacunes éventuelles dans l'étude et les
documents qu'il introduit en exécution du contrat. Sa responsabilité n'est nullement diminuée par le
fait que l'Administration a approuvé l'étude et les documents introduits.
L’adjudicataire est tenu de préserver l'Administration des indemnisations dues à des tiers et qui
résulteraient des négligences dans ses études.
3.22 ARTICLE 42 - MODIFICATION DE L'ENTREPRISE ET
RÉVISIONS DES PRIX UNITAIRES
L'Administration se réserve le droit de faire fournir ou monter par l'adjudicataire des appareils
ou accessoires autres que ceux prévus dans le métré.
Des fournitures sont payées à l'adjudicataire sur base d'un prix convenu obtenu en multipliant
son prix d'achat par le facteur 1,15. Le multiplicateur est appliqué sur les montants effectivement
payés par l'entrepreneur, déduction faite de toutes ristournes et sans T.V.A. Le facteur multiplicateur
inclut la marge bénéficiaire et les frais généraux de l'adjudicataire. Ces frais généraux comprennent
les frais d'étude, les frais de déplacement, les frais de secrétariat et de bureau de dessin, ainsi que les
frais d'encadrement.
Ces prix sont révisables au même titre que ceux de l'entreprise initiale. Les prix sont
préalablement ramenés à la date de l'ouverture de l'offre au moyen de la formule de révision.
A la demande du fonctionnaire dirigeant, l'adjudicataire lui soumet pour connaissance la facture
originale et lui remet une copie de celle-ci.
Les prix unitaires pour le montage du matériel fourni selon cette dernière procédure sont
déterminés sur base des postes prévus au métré pour le placement d'équipements similaires. Si de tels
postes ne figurent pas au métré, ces travaux sont payés suivant le salaire horaire prévu au métré ou
suivant un prix à convenir. Dans le cas où les prestations seraient payées suivant un salaire horaire, le
nombre d'heure pris en compte pour le paiement se limitera aux prestations effectives sur chantier à
l'exclusion des temps de déplacement.
Si le fonctionnaire dirigeant le juge nécessaire, il peut, pour l'exécution des fournitures et/ou
travaux non prévus au métré, obliger l'entrepreneur du présent marché à demander prix auprès de
plusieurs sous-traitants dont certains pourront lui être désignés par le fonctionnaire dirigeant. Dans ce
cas, les prestations du sous-traitant sont payées à l’adjudicataire suivant les modalités précisées cidessus pour les fournitures, mais avec un facteur multiplicateur fixé à 1,10.
3.23 ARTICLE 43 - RÉCEPTION PROVISOIRE
La réception provisoire a lieu à la fin des travaux électromécaniques.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
33
4. CODIFICATION DES DOCUMENTS
4.1 GÉNÉRALITÉS
Ce dossier présente la procédure d’une part, de création de numéro pour les documents non
repérés, et d’autre part une proposition d’harmonisation de la codification à venir des plans et des
dossiers sur l’ensemble des ouvrages d’art hydrauliques. Il est à noter que des documents
techniquement communs à plusieurs ouvrages doivent être personnalisés afin de permettre des
modifications éventuelles propres au site.
4.2 STRUCTURE
A = alphanumérique
N = numérique
AA – AAA – AANN – A –AANNN
Site
Ouvrage Document
Numéro d’ordre
Type
Domaine d’application
numéro d’ordre ouvrage
abréviation
4.2.1. SECTION SITE
La section site est composée de 2 parties :
La première est composée de 2 caractères alphanumériques représentant le cours d’eau.
La seconde est représentée par 3 caractères alphanumériques représentant le site proprement dit.
Exemple :
LIXHE
= BM-LIX
RONQUIERES = CB-PIR
Document commun à tous les ouvrages d’art = XX-OAH
La liste complète se trouve en annexe 1 dans le présent cahier spécial des charges.
4.2.2. SECTION OUVRAGE
Cette section se compose de 2 parties : la première se compose de 2 caractères alphanumériques,
la seconde de 2 caractères numériques.
Les deux premiers caractères représentent le type d’ouvrage concerné ; exemple :
EC
: écluse
DE
: dégrilleur
SI
: site (général)
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
34
Les deux derniers : un numéro d’ordre
Exemple :
00
= commun
01
= pertuis n° 1 ou pont roulant n° 1
La liste des deux premiers caractères se trouve en annexe 2 dans le présent cahier spécial des
charges.
4.2.3. SECTION DOCUMENT
Elle se compose de 2 parties :
La première se compose d’1 caractère alphanumérique représentant le domaine d’application (voir
annexe 3)
Exemple : E = électricité.
La seconde se compose de 2 caractères alphanumériques pour le type de document (voir annexe 4) et
de 3 caractères numériques pour le numéro d’ordre (relatif au type de document).
Exemple :
NT002
= notice technique n° 2
NC010
= notice de calcul n° 10
SC003
= schéma des circuits n° 3.
4.2.4. ANNEXE 1 : CODIFICATION SITE
D454
VOIE D'EAU
BASSE MEUSE
MOYENNE MEUSE
ABR
BM
MM
SITE
ABR
LIX
AMP
Désignation
LIXHE
AMPSIN NEUVILLE
4.2.5. ANNEXE 2 : CODIFICATION OUVRAGE
OUVRAGE
PORTIQUE A
BATARDEAUX
ABR
PB
4.2.6. ANNEXE 3 : LISTE DES DOMAINES D’APPLICATION
ABR
M
H
E
G
X
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
TYPE DE DOCUMENT
MÉCANIQUE
HYDRAULIQUE
ÉLECTRICITÉ
GÉNIE CIVIL
NON SPÉCIFIQUE
35
4.2.7. ANNEXE 4 : LISTE DES TYPES DE DOCUMENT.
ABR
TYPE DE DOCUMENT
AD
PLAN D'ADJUDICATION
AF
ANALYSE FONCTIONNELLE
AQ
ASSURANCE QUALITÉ
CC
CE
CH
CM
CERTIFICATS DE CONFORMITÉ
CERTIFICATS D'ESSAI
CAHIER DES CHARGES
CERTIFICATS DE MATIÈRE
DT
DOCUMENTATION TECHNIQUE
IS
INSTRUCTION DE SECURITE
LA
LD
LE
LM
LR
LAYOUT ET IMPLANTATION
LISTE DES DOCUMENTS
LÉGENDE/NOMENCLATURE
LISTE MOTEUR
LISTE DES RECHANGES
MR
MATÉRIEL DE RÉSERVE
NC
NE
NF
NM
NT
NO
PC
PD
PE
PF
PG
PU
PV
NOTE DE CALCUL
NOTICE D'ENTRETIEN
NOTICE DE FONCTIONNEMENT
NOTICE DE MONTAGE
NOTICE TECHNIQUE
NORMES
PROCÉDURE DE CONTRÔLE
PLAN DE DIMENSIONNEMENT
PROCÉDURE D'ESSAI
PLAN DE FABRICATION
PROCÉDURE GENERALE
PLAN D'URGENCE
PROCÈS VERBAL
RA
RE
RAPPORT D'ACTIVITÉ
RAPPORT D'ESSAI
SI
SCHÉMA D'IMPLANTATION
SP
SR
ST
SCHÉMA DE PROCESS
SCHÉMA DE RÉGULATION
SCHÉMA TYPE
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
36
MÉCANIQUE OLEOHYDRAULIQUE.
ABR
TYPE DE DOCUMENT
LV
LP
LISTE DES VANNES
LISTE DES POMPES
PM
PLAN MÉCANIQUE
QS
QUALIFICATION SOUDEUR
SH
SCHÉMA HYDRAULIQUE
ABR
ÉLECTRICITÉ
TYPE DE DOCUMENT
AA
AI
ARCHITECTURE AUTOMATE
ARCHITECTURE INFORMATIQUE
LC
LM
LISTE À CÂBLES
LISTE DES MESURES ( log. et analog.)
PA
PROGRAMME D'APPLICATION
RC
RACCORDEMENT CÂBLES
(BORNIERS)
SC
SL
SU
SCHÉMA DES CIRCUITS
SCHÉMA LOGIQUE (LOGIGRAMME)
SCHÉMA UNIFILAIRE
TC
TRACE DES CÂBLES
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
37
5. CONDITIONS TECHNIQUES
5.1 ETUDES ELECTRIQUES
5.1.1. ÉTABLISSEMENT DES SCHÉMAS
Les normes les plus récentes du Comité Electrotechnique Belge sont d’application et en
particulier les normes de dessin E 04 et les N.B.N. C03-051, N.B.N. C.03-502, N.B.N. C.03-503,
N.B.N. C.03_504, N.B.N. C.03-617, N.B.N. C.04-001 et N.B.N. C.63-439.
Les tracés et conducteurs doivent être rectilignes sans croisement et changement de direction.
Les circuits sont disposés verticalement.
Les écritures et lettrages utilisés sont en caractères d’imprimerie.
5.1.2. REPÉRAGE DES EMPLACEMENTS DES SYMBOLES
La méthode de la zone est utilisée pour indiquer l’emplacement des symboles. La feuille de
format DIN A4 est divisée horizontalement en 20 colonnes maximum, numérotées de 0 (zéro) à 19, de
gauche à droite. La numérotation des zones est constituée du numéro de la feuille du plan, suivi du
numéro de la partie. Ainsi, la 5ème zone de la feuille 7 est numérotée 75, la 3ème zone de la feuille 16 est
numérotée 163.
5.1.3. MÉTHODE DE REPRÉSENTATION DES CIRCUITS
Sur un schéma, chaque symbole d’élément est repéré afin que :
L’appartenance à un appareil donné de tous les éléments qui le constitue apparaisse sans
ambiguïté ;
L’emplacement d’un symbole sur le schéma puisse être aisément trouvé.


Ces informations sont fournies par une grille des contacts utilisant la méthode de repérage des
circuits. Cette grille des contacts est composée à gauche du symbole par un contact ouvert et à droite
du symbole par un contact fermé.
Sous ces symboles sont placés les numéros des zones dans lesquelles les contacts se trouvent.
Un contact disponible doit être représenté par un trait horizontal.
Lorsqu’un appareil possède une fonction accessoire comme, par exemple, une temporisation, il
est obligatoire de rappeler cette fonction accessoire tant au niveau des contacts dans la grille, par la
lettre T ou encore par la lettre M pour les contacts principaux qu’au niveau des bobines par le symbole
approprié.
A chaque contact inclus dans le schéma, est indiquée, sous le repérage d’identification de
l’élément, la zone dans laquelle la bobine ou l’organe de commande se situe.
Chaque symbole est repéré par un code placé à droite. Ce code est conçu de la manière
suivante :



Numéro de page,
Lettre d’identification du symbole,
N° d’ordre sur la page (la lecture se faisant verticalement par colonnes successives).
ème
7
Ainsi le relais de la 2ème colonne de la 18ème page est nommé 18K2 et le bouton poussoir de la
colonne de la 3ème page est nommé 3S7.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
38
Il est interdit de placer plus d’un circuit par zone.
Il est interdit de placer plus de 6 circuits par page.
5.1.4. MÉTHODE DE REPÉRAGE DES BORNES
Le repère d’identification et les marques des bornes pour chacun des constituants doivent être
portés sur le schéma.
Les repères d’identification sont répétés directement à côté de chacun des constituants symboles.
Les bornes, appartenant à un même bornier sont, dans la mesure du possible, alignées sur un
même plan horizontal, les différents borniers étant, quant à eux, décalés verticalement.
5.1.5. REPÈRES DES BORNES ET DES APPAREILS SUR LES SCHÉMAS
Les repères des bornes des relais (bobine + contacts), résistances, etc., sont placés à gauche. Les
différents symboles de marquage sont exclusivement extraits de la norme N.B.N. C.04-001. La
numérotation est celle du fabricant.
5.1.6. REPÉRAGE DE LA FILERIE
L’identification de chaque fil sera faite par le numéro de page + le numéro de fil



Le repérage de la filerie n’est inscrit qu’une seule fois, aucun doublon n’est autorisé. Il s’établit :
A gauche en verticale ;
Au-dessus en horizontale ;
A l’endroit le plus visible du schéma.
5.1.7. REPRÉSENTATION DES CONTACTS
Une orientation uniforme des symboles des contacts des relais, contacteurs, etc. est obligatoire.
Tous les symboles de contact liés par un symbole de liaison mécanique doivent être représentés
avec un même sens de mouvement, correspondant à une même action de l’organe de commande.
Pour les contacts qui ne sont pas actionnés électriquement ou manuellement, les conditions de
fonctionnement doivent être succinctement portées sur le schéma et le symbole de contact est
représenté en conséquence.
Les commutateurs-sélecteurs munis de plus de trois contacts inverseurs sont accompagnés d’une
table de vérité.
Les contacts sont toujours représentés à l’état de repos, libres de toute contrainte électrique ou
mécanique. Si, à l’état de repos du système, un contact est mécaniquement actionné, une note
explicative est mentionnée à la figure du plan.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
39
5.1.8. RECOMMANDATIONS PARTICULIÈRES
Les circuits principaux de puissance sont représentés sous la forme multifilaire.
Quand le tracé d’un circuit est interrompu sur une feuille pour reprendre sur une autre, des
références de rappel telles que le numéro de schéma, le numéro de feuille et la zone d’emplacement
doivent y être portées.
Si plusieurs références existent sur la même feuille, elles doivent être complétées par
l’indication du potentiel. Dans ce cas, le numéro de circuit est inscrit entre parenthèses.
5.2 PRÉCONISATIONS D’INSTALLATION DES ÉQUIPEMENTS
Dans la mesure du possible et en fonction des équipements existants non démontés, l’installation
des nouveaux équipements doit être réalisée de façon à permettre les interventions les plus aisées
possibles sur les différents équipements de l’engin de levage.
Ceci implique un dégagement suffisant autour des équipements de façon à rendre plus aisé leur
démontage éventuel.
Cela implique également une accessibilité maximale aux différents points de contrôle des
équipements lors des entretiens.
Les différents équipements sont montés sur des châssis prévus et dimensionnés à cet effet.
L’assemblage de l’équipement au châssis comporte, si nécessaire, des plots d’isolation afin d’absorber
les vibrations produites et de réduire ainsi considérablement la transmission de ces vibrations à la
charpente de l’engin de levage.
5.3 MATÉRIEL PROPOSÉ
5.3.1. STANDARDISATION
L’adjudicataire est tenu de standardiser autant que possible les équipements de manière à ne pas
multiplier, sans nécessité, les marques et types de matériel, à réduire le nombre de pièces de rechange
et à faciliter l’appel aux fournisseurs en cas d’avarie.
5.3.2. DÉPARASITAGE
Tout appareil pouvant occasionner des perturbations dans les installations électriques et
électroniques embarquées est équipé de dispositifs antiparasites agréés et soumis préalablement à
l’approbation du Fonctionnaire dirigeant.
5.3.3. DEGRÉ DE PROTECTION DES ENVELOPPES
Sauf spécifications contraires, toutes les enveloppes des matériels électriques ont un degré
minimal de protection IP 55 suivant la norme N.B.N. C.20-001.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
40
5.4 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
5.4.1. CÂBLES ÉLECTRIQUES
5.4.1.1
Câbles pour éclairage et prises de courant
Pour tous les nouveaux câbles à poser, la section minimale est de 2,5 mm² par phase.
5.4.1.2
Câbles pour force motrice
Le câble assurant la liaison entre le T.G.B.T. du portique et le local électrique du barrage est un
câble spécial prévu pour enrouleur à câble, il comporte un conducteur de terre.
5.4.1.3
Câbles de signalisation et de commande
La section des câbles sera définie dans l’étude électrique.
Le câble assurant la liaison entre la poutre principale et le palonnier est un câble spécial prévu
pour enrouleur à câble. Ses caractéristiques sont soumises pour approbation au Fonctionnaire
dirigeant.
5.4.2. POSE DES CANALISATIONS
5.4.2.1
Canalisations à l’intérieur de la poutre principale
Dans la poutre principale, les canalisations d’éclairage, d’interrupteurs, chauffage, ventilation,
de signalisation et de prises de courant ainsi que les câbles de puissance sont posées suivant l’ordre de
préférence suivant :
 En chemins et échelles à câbles en acier galvanisé.
 En pose apparente sur les parois suivant des tracés les plus discrets possibles et sans créer de
restriction dans les accès aux différents équipements.
 Les différents chemins de câbles utilisés contiennent les câbles correspondant à une ou plusieurs
fonctionnalités. Les différents câbles y sont repérés correctement.
 Les câbles sont disposés le long d’une des deux faces verticales et longitudinales de la poutre
principale de l’engin de levage, les chemins de câble sont protégés d’un couvercle en acier
galvanisé facilement démontable et facilement accessible au personnel d’entretien.
 Les autres câbles sont posés sous tubes protecteurs. Le diamètre des tubes est dimensionné en
fonction du nombre de câbles qu’ils comportent, le tirage ultérieur des câbles doit rester aisé. Les
tubes ont un diamètre minimum de 3/4’’ à l’exception des conducteurs de terre séparés qui ont un
diamètre minimum de 5/8’’.
Avant réalisation, l’adjudicataire trace sur les plans les diverses canalisations et implante les
divers appareils. Ce tracé est soumis pour approbation au Fonctionnaire dirigeant.
5.4.2.2
Canalisations extérieures
Les câbles extérieurs entre la poutre principale et les équipements situés à l’extérieur sont
réalisés par tirage dans des tubes à poser le long des jambes qui supportent la poutre principale.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
41
5.4.2.3
Pose en chemins et échelles à câbles
Les chemins et échelles à câbles sont dimensionnés par l’entrepreneur pour reprendre les
canalisations prévues plus une réserve de 20%. Ils sont réalisés à l’aide de matériaux résistant à la
corrosion et ayant une résistance mécanique suffisante. Ils sont solidement fixés aux parois et aux
plafonds.
Les câbles sont posés, dans les règles de l’art, sans croisement. Les câbles de signalisation et les
câbles de commande sont séparés par l’utilisation de chemins et échelles à câbles différents.
5.4.2.4
Passage des câbles vers l’extérieur
Les passages des câbles vers l’extérieur de l’engin de levage sont réalisés à l’aide d’un système
assurant une étanchéité parfaite et durable autour des câbles et entre ceux-ci. Le système est à décrire
dans l’étude électrique et donc, à soumettre à l’approbation du Fonctionnaire dirigeant.
5.4.3. PRISES DE TERRE
Tous les appareils, y compris les appareils d’éclairage, les carcasses métalliques, les récepteurs
électriques et les prises de courant, sont mis à la terre par un câble comportant un conducteur de terre.
Les câbles de terre respectent les teintes vert/jaune d’identification règlementaires.
La résistance de dispersion des différentes prises de terre ne peut excéder 10 Ohms.
5.4.4. LIAISONS ÉQUIPOTENTIELLES
Les liaisons équipotentielles sont réalisées conformément aux prescriptions des articles 72 et 73
du R.G.I.E.
5.4.5. PROTECTION CONTRE LA FOUDRE

Des appareillages de type anti-surtension protègent les équipements suivants :
Alimentations électriques des équipements électroniques (variateurs de fréquence, entrées
automate, composants électroniques des mesures de position, alimentation des capteurs,
équipements électriques de commande et de télécommande).
Ces protections sont débrochables et peuvent être retirées de leur base sans interruption des
circuits protégés. Les bases sont fixées sur un rail DIN.
Un témoin défaut signale l’état de chaque parafoudre et un contact libre de potentiel permet de
rapatrier l’information de défaut vers l’interface de dialogue homme/machine.
Les types de parafoudre et leur dimensionnement doivent être soumis à l’approbation du
Fonctionnaire dirigeant.
En outre, tous les borniers dédicacés aux signaux de commande analogiques ou digitaux sont
munis de protection anti-surtension, dont le dispositif anti-surtension est aisément remplaçable.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
42
5.5 TABLEAUX, COFFRETS ET APPAREILS ELECTRIQUES
Les tableaux et coffrets sont dimensionnés par l’adjudicataire en tenant compte d’une réserve de
surface libre pour extensions ultérieures correspondant à minimum 20% de la surface disponible. Cette
réserve ne peut être répartie en plus de 2 zones distinctes.
Conformément aux prescriptions des articles 207 du RGPT et 16 du RGIE, ils comportent
notamment les indications suivantes :
 Tensions de service ;
 Type de tension ;
 Nombre de phases ;
 Plaques indicatrices permettant de repérer les circuits principaux ;
 Signalisation de danger électrique (éclair noir sur fond jaune) sur chaque porte.
L’implantation du matériel dans chaque tableau doit être détaillée dans l’étude électrique, et
donc à soumettre à l’approbation du Fonctionnaire dirigeant.
Chaque tableau comporte un bouton poussoir « test lampe » pour le contrôle du bon
fonctionnement des témoins lumineux. En outre, une fonction « test lampe » commune à tous les
tableaux est programmée sur l’interface de dialogue homme/machine.
Les témoins lumineux utilisés pour la signalisation sont du type LED.
Chaque tableau est muni d’un éclairage intérieur commandé par contact de porte.
Les appareils, les câbles, les jeux de barres, etc. sont dimensionnés de façon à résister aisément
aux effets thermiques et aux efforts électrodynamiques engendrés par les courts-circuits pouvant
survenir en différents points d’un tableau.
Chaque alimentation d’un appareil de mesure analogique est protégée par un disjoncteur qui lui
est propre.
5.5.1. ENROULEURS D’ALIMENTATION ET DE SIGNALISATION
Pour le portique à batardeaux d’AMPSIN-NEUVILLE, l’enrouleur d’alimentation motorisé doit
être remplacé par un nouvel enrouleur d’alimentation dont les caractéristiques sont conformes au type,
à la longueur et au mode d’enroulement du câble. L’enrouleur de signalisation doit être également
remplacé par un nouvel enrouleur à ressort aux caractéristiques techniques appropriées.
5.5.2. ARMOIRES
Chaque tableau est constitué d’une armoire. Cette armoire est à module standardisé
juxtaposable en tôle d’acier.
L’ossature de chaque module est réalisée en profilés perforés donnant une grande stabilité aux
armoires et permettant le montage des éléments de support des différents appareillages.
Le degré de protection des armoires est égal ou supérieur à l’indice IP 55.
La profondeur des armoires est égale ou supérieure à 500 mm.
Les panneaux dorsaux des armoires sont amovibles.
Les portes des armoires comprennent un système de fermeture à trois points et sont pourvues
d’un joint d’étanchéité aux poussières.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
43
Les portes sont pourvues d’un châssis en profilés perforés pour permettre la fixation de
goulottes, de faisceaux de câbles, de pochettes à plans.
Les tôles d’acier constituant les armoires ont une épaisseur minimale de 1,5 mm, celles des
portes étant de 2mm minimum.
Tous les appareillages et composants sont accessibles par la face avant du tableau.
Toutes les pièces sous tension sont parfaitement isolées ou accessibles moyennant le démontage
de capots de protection. Les capots de protection sont en matériau isolant et transparent et aucun
dispositif à réenclenchement ne peut avoir le levier d’enclenchement sous un capot de protection.
La filerie est placée sous goulottes en matière plastique munies de couvercles. Les appareillages
sont fixés sur rail DIN. Il est fait usage de goulottes plastiques souples pour le passage de la filerie
entre les tableaux et leurs portes.
Les enveloppes extérieures des armoires reçoivent un traitement de peinture assurant un fini
impeccable et garantissant une excellente protection à la corrosion ainsi qu’une grande résistance aux
chocs et aux rayures.
5.5.3. APPAREILLAGES
Les appareillages utilisés sont de bonne qualité et de marque réputée en Belgique ; ils sont
homologués et répondent aux normes en vigueur.
Tout le matériel basse tension porte le monogramme d’agrément CEBEC.
L’appareillage apparent est du type semi-étanche avec degré de protection IP 44.




Les appareillages suivants doivent rester réparables durant une période d’au moins dix ans :
Protection générale basse tension du nouveau T.G.B.T.
Protection des circuits de puissance suivants : levage, translation, inclinaison, manœuvre des
crochets, éclairage, prises, ventilation, chauffage.
Equipements de mesure et de détection de position, de régulation.
Equipements électriques de variation de vitesse levage/translation.
5.5.4. TABLEAU GÉNÉRAL BASSE TENSION PORTIQUE (TGBT PORTIQUE)
Le nouveau tableau général basse tension (T.G.B.T.) PORTIQUE comprend la protection
générale, les protections des différents circuits principaux et auxiliaires.
Le T.G.B.T. comprend les équipements de régulation (variateurs de fréquence) des moteurs de
levage et de translation.
Le T.G.B.T. est muni de son propre dispositif d’alimentation très basse tension 24 VDC.
Le T.G.B.T. comprend tous les équipements de commande et d’interface (relayage, contacteurs
de puissance, etc.) venant des capteurs et vers les actionneurs à commander pour assurer les
différentes fonctions de l’engin de levage.
Le T.G.B.T. intègre les différents borniers.
Le T.G.B.T. intègre un automate.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
44
5.5.5. AUTOMATE
L’automate intégré au T.G.B.T. est chargé uniquement de la partie visualisation, c’est-à-dire que
les signaux en provenance des capteurs et actionneurs sont, parallèlement au relayage de commande,
renvoyés vers l’automate pour traitement et affichage sur le terminal de dialogue homme/machine.
Les sorties de l’automate sont protégées par des fusibles ou utilisent des relais de sortie.
5.5.6. DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE
Le chauffage de la poutre principale est assuré à partir d’un (ou plusieurs) aérotherme(s) d’une
puissance comprise entre 4 et 8 kW prévu(s) afin d’assurer une température de 16°C quand la
température extérieure est de – 10° C. Cet (ou ces) aérotherme(s) est (sont) équipé(s) d’un dispositif de
régulation en température.
Le chauffage de la cabine de commande est assuré à partir d’un appareil de chauffage électrique
statique direct dont la puissance permet d’assurer une température de 20°C quand la température
extérieure est de – 10° C. Cet appareil est équipé d’un dispositif de régulation en température.
5.5.7. DISPOSITIFS DE VENTILATION
La poutre principale est équipée d’un (ou plusieurs) ventilateur(s). Le débit de ce ventilateur
permet de garantir une température maximale de 30°C et un taux d’humidité relative inférieur à 70%.
La régulation du ventilateur est assurée par un combiné thermostat-hygrostat.
La cabine de commande est équipée d’un ventilateur. Le débit de ce ventilateur permet de
garantir une température maximale de 30°C et un taux d’humidité relative inférieur à 70%. La
régulation du ventilateur est assurée par un combiné thermostat-hygrostat.
Un dispositif mécanique empêche l’introduction d’eau de pluie.
5.5.8. PRISES ELECTRIQUES
La poutre principale est équipée de deux prises bipolaires 16A semi-hermétiques et d’une prise
industrielle 400V/32A. L’implantation de ces prises doit être soumise à l’accord du Fonctionnaire
dirigeant.
La cabine de commande est équipée d’une prise bipolaire 16A semi-hermétique.
5.5.9. LUMINAIRES INTÉRIEURS
Le luminaire semi-hermétique est constitué d’un boîtier en polyester renforcé de fibres de verre
avec joint d’étanchéité en matière synthétique avec réglette double. La puissance de chaque tube est de
36 W.
Les appareils sont équipés de ballast HFP à allumage normal.
La poutre principale est éclairée par au moins 5 luminaires et un luminaire d’éclairage de
secours muni d’une batterie assurant une autonomie d’au moins vingt minutes en cas de coupure
d’alimentation, la cabine de commande est éclairée par un luminaire et comporte également un
luminaire d’éclairage de secours de même type que décrit précédemment.
La commande de l’éclairage de l’accès à la cabine et de la cabine s’effectue à partir d’un
interrupteur à l’intérieur de la cabine à l’entrée de celle-ci.
Tous les luminaires fournis sont conçus de façon à garantir un accès aisé aux différents
composants électriques en cas de remplacement.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
45
Les luminaires d’éclairage doivent être conformes à la classe d’ambiance K2 et résistants à la
plupart des agents chimiques. L’indice de protection doit être au moins IP 44.
Les luminaires de secours ont une puissance de 1 x 13 W au moins et un indice de protection
égal à au moins IP 44.
5.5.10.
ECLAIRAGE EXTÉRIEUR
Chaque portique est équipé de quatre projecteurs orientables permettant d’éclairer la zone de
travail. Ces projecteurs sont disposés à l’extérieur de la poutre et résistent aux intempéries. Ils sont
montés sur un support solide et protégé contre la corrosion, ils doivent être accessibles pour des
interventions de maintenance.
Les projecteurs sont de type vapeur de sodium haute pression, de 250 W chacun et d’indice de
protection I.P. 65.
Les enclaves d’un pertuis sont particulièrement bien éclairées.
La commande des projecteurs est réalisée à partir d’un seul interrupteur disposé en cabine de
commande.
5.5.11.
CABINE DE COMMANDE
Les équipements de commande montés dans la cabine de commande de chaque engin de levage
doivent être remplacés.





Chaque cabine de commande doit être :
munie d’un synoptique placé en position haute et reprenant les différentes informations relatives à
la manœuvre de l’engin de levage ;
pourvue d’un siège ergonomique réglable en hauteur, profondeur et inclinaison ;
munie d’un manipulateur assurant la commande des manœuvres de levage et de translation et
munie des différents boutons poussoirs permettant la commande des autres mouvements de
l’engin de levage ;
munie d’un dispositif de chauffage / ventilation ;
munie d’un luminaire d’éclairage et d’un élément d’éclairage de secours.
5.5.12.
EQUIPEMENT DE TÉLÉCOMMANDE
Le système de télécommande permet :








d’assurer les mêmes fonctionnalités de l’engin de levage que celles disponibles à partir de la
cabine de commande ;
l’émetteur est particulièrement robuste, compact et du type pupitre ventral. Son alimentation est
assurée par des batteries rechargeables sans effet mémoire (le chargeur et deux jeux de batteries
sont fournis) ;
le récepteur est placé dans un boîtier étanche prévu pour supporter de fortes vibrations. Son
alimentation est peu sensible aux chutes de tension ainsi qu’aux micro-coupures. Il est
précâblé ;
le rayon d’action est d’au moins 100 m ;
la température d’utilisation varie de -30° C à + 75° C ;
le degré de protection tant de l’émetteur que du récepteur est IP 65 ;
le système autorise au moins 4 vitesses pour chacun des mouvements de levage et de
translation ;
l’autonomie en service continu est d’au moins 24 heures ;
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
46



le système permet le verrouillage par mot de passe sur au moins 4 digits ;
la masse de l’émetteur ne dépasse pas 1.200 gr ;
l’émetteur comporte un voyant lumineux de couleur rouge actif si l’un des témoins de défaut au
pupitre cabine s’allume.
5.5.13.
DISJONCTEURS DE PROTECTION DES MOTEURS
Les disjoncteurs utilisés sont du type tripolaire à déclencheurs magnétique et thermique à
coupure dans l’air.
L’enclenchement est manuel par action sur un bouton.
Le déclenchement est obtenu soit manuellement par action sur un bouton, soit automatiquement
par l’intermédiaire des dispositifs de protection magnétothermique.
L’élément thermique est réglable dans une large plage de consigne et est compensé
automatiquement contre les variations de température ambiante.
Ils assurent un minimum de 100.000 manœuvres.
Ils ont un pouvoir de coupure adapté aux caractéristiques des circuits dans lesquels ils sont
installés.
Les déclencheurs sont insérés dans le circuit principal du disjoncteur sur chaque phase.
Ils sont prévus pour pouvoir leur adjoindre des blocs de contacts auxiliaires.
5.5.14.
AUTRES DISJONCTEURS
Les disjoncteurs autres que ceux utilisés pour la protection des moteurs (circuits prises,
éclairages, commandes, etc.) sont, suivant les cas, du type bipolaire, tripolaire ou tétrapolaire à
déclencheurs magnétique et thermique à coupure dans l’air.
La commande manuelle (enclenchement et déclenchement) s’opère à l’aide d’une manette à
mécanisme à course libre.
Le déclenchement automatique s’opère par départ des protections magnétothermiques.
Ils assurent un minimum de 100.000 manœuvres.
Leur pouvoir de coupure est adapté aux caractéristiques des circuits dans lesquels ils sont
installés.
Le contact de neutre des disjoncteurs tétrapolaires est protégé magnétiquement, il se ferme avant
et s’ouvre après les contacts des phases.
5.5.15.
MOTEURS ELECTRIQUES DE LEVAGE ET DE TRANSLATION
La motorisation en levage et translation est assurée par des moteurs asynchrones à cage
d’écureuil. Les caractéristiques techniques des moteurs sont spécialement adaptées à l’application des
engins de levage.
Ces moteurs sont pilotés par un variateur à contrôle vectoriel de flux qui régule la vitesse du
moteur de levage en boucle fermée.
La note de calcul des variateurs électriques de vitesse doit faire l’objet de l’approbation du
Fonctionnaire dirigeant avant commande du matériel.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
47
5.5.16.
DISPOSITIFS ELECTRIQUES DE VARIATION DE VITESSE
Les dispositifs électriques de variation de vitesse des moteurs de levage et de translation
répondent aux conditions suivantes :
 Ces dispositifs sont destinés à éviter les appels de courant lors de l’enclenchement d’un moteur
asynchrone, ils comportent des composants électroniques de puissance.
 Ils proposent plusieurs modes de démarrage (rampe de tension, limitation de tension, rampe et
limitation de tension, rampe de tension et limitation de courant etc.) afin d’optimiser le démarrage
du moteur.
 Plusieurs modes d’arrêt sont également possibles avec, entre autres, un mode d’arrêt normal par
inertie, un mode de freinage par injection de courant continu, un mode d’arrêt en douceur.
 La note de calcul des variateurs électriques de vitesse doit faire l’objet de l’approbation du
Fonctionnaire dirigeant avant commande du matériel.
 Le Inominal variateur = 2 x Inominal moteur levage
 Le temps d’accélération en levage est limité à 5 sec. maxi.
 Le temps de décélération en levage est limité à 1,5 sec. maxi.
Les variateurs électriques de vitesse doivent comporter :
 une protection contre la surchauffe,
 une protection des semi-conducteurs contre les surcharges légères et importantes (moteur bloqué),
 une protection contre l’interruption d’une phase et l’inversion de deux phases,
 une protection en cas de défaut d’un semi-conducteur,
 un réglage de la limitation d’intensité,
 des lampes témoins de défauts de fonctionnement,
 un filtrage des harmoniques.
 Le variateur électrique de vitesse du mouvement de translation doit permettre 20 démarrages par
heure au minimum.
 Le variateur électrique du mouvement de levage doit permettre 100 démarrages par heure au
minimum.
 Pour le freinage du levage, le variateur contrôle dans un premier temps le mouvement, puis l’arrêt
et le blocage est assuré par le frein mécanique.
 En cas de coupure de courant, le mouvement de levage ou de translation doit s’arrêter
efficacement.
 L’énergie de freinage est dissipée par des résistances. Le dimensionnement des résistances est
déterminé selon le bilan thermique du moteur de levage, calculé sur base des données ci-avant.
 Les résistances de freinage sont démontables et surélevées par rapport au plancher.
 La section des câbles des circuits de puissance est définie de manière à limiter les chutes de
tension sur les variateurs électriques de vitesse à 10 % au démarrage et à 5% en régime établi.
5.5.16.1




Caractéristiques
Service continu de 115 % Ie ;
Démarrages admissibles par heure : minimum 20 ;
Temps de repos après service continu et nouveau démarrage 250 % Ie - 60 sec : max. 180 sec.
Dissipation thermique : max. 0,4 % puissance moteur
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
48
5.5.17.
CONTACTEURS DE PUISSANCE
Les contacteurs de puissance sont du type tripolaire à commande électromagnétique et à coupure
dans l’air.
La catégorie d’emploi des contacteurs est AC3.
Ils assurent un minimum de 1.000.000 manœuvres.
Ils possèdent des contacts auxiliaires instantanés et il est également possible de leur adjoindre
des blocs de contacts auxiliaires instantanés ou temporisés.
La bobine de commande est facilement remplaçable.
5.5.18.
CONTRÔLEUR DE PHASES
Le contrôleur de phases installé dans le T.G.B.T. déclenche si une phase disparaît, si les phases
sont appliquées en champ tournant gauche ou si, par présence d’une tension induite, la symétrie des
phases n’est plus respectée.
Sa tension nominale est de 400 V sous une fréquence de 50 Hz.
La surtension admissible est de minimum 110 % de la tension nominale.
Son seuil de réponse vaut 80 % de la tension nominale.
La tolérance de symétrie est de 5 à 15 %. Sauf en cas d’inversion de phase, auquel cas la
réponse est instantanée, une temporisation du temps de réponse de l’appareil est réglable de 0,5 à 10
secondes.
Il est placé sur une embase et est du type débrochable.
5.5.19.
CHARGEUR-REDRESSEUR DE BATTERIES ET ALIMENTATION 24 V DC
Les principaux éléments de l’alimentation électrique de secours sont un redresseur/chargeur de
batteries. Les batteries et l’utilisation sont branchées en parallèle sur la sortie du redresseur/chargeur.
Le redresseur alimente simultanément les utilisateurs tout en chargeant les batteries.
En cas de coupure réseau alimentant le redresseur, les batteries prennent la relève et alimente
l’utilisation. Ce transfert s’opère sans coupure. Dès que le réseau est rétabli le chargeur alimente à
nouveau, et en priorité, l’utilisation et recharge simultanément la batterie.
La paramétrisation du redresseur/chargeur est réalisée en fonction des spécifications des
batteries.
Le redresseur est fourni avec un descriptif complet, un schéma électrique, une fiche des
paramètres et réglages et un rapport d’essais détaillé.
La capacité des batteries est calculée pour une température de -5°C et garantit une autonomie
continue de 8 H. La tension aux bornes des batteries en fin d’autonomie est supérieure ou égale à 20
V. Les batteries n’exigent pas d’entretien, l’adjonction ultérieure d’eau ou d’électrolyte n’est pas
nécessaire. Les batteries sont totalement fermées : ceci permet leur utilisation dans des locaux ou des
armoires peu ou pas ventilés et équipés de matériel électrique sans risque d’explosion ni corrosion. La
durée de vie garantie sera d’au moins dix ans. Par durée de vie, on entend l’intervalle de temps entre la
mise en service et le moment où la capacité disponible est encore égale à 80 % de la capacité initiale.
Les batteries ne contiennent pas d’antimoine. Les batteries sont protégées contre le risque de décharge
profonde.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
49





Caractéristiques générales :
Tension d’alimentation : 230 V  10 % ou 400 V  10 %
Fréquence : 50 Hz
Tension normale de sortie : 24 V DC
Valeur efficace de l’ondulation résiduelle, batterie connectée : < 5 % de la tension continue
nominale afin de prévenir la formation de gaz dans les batteries
Régime de charge : la tension de charge en régime d’entretien maintient la batterie entièrement
chargée sans risque de la surcharger. La tension de charge d’entretien est spécifiée par le
constructeur de batteries. Ce redresseur est équipé d’un filtre de sortie (5 % Ueff), pour prévenir la
formation de gaz dans les batteries.






Les circuits alimentés par l’alimentation de secours sont au minimum les suivants :
Automate
Terminal de dialogue (interface automate)
Entrées/sorties automates
Equipements de télégestion
Equipements de mesure et de détection de niveaux
Afficheurs et témoins lumineux





Les informations suivantes sont transmises à l’automate :
Tension de sortie trop basse
Tension de sortie trop haute
Tension chargeur trop haute
Disjoncteurs déclenchés
Niveau d’huile trop bas dans la microcentrale oléohydraulique.
5.6 CONCEPTION LOGIQUE DE LA COMMANDE ÉLECTRIQUE
5.6.1. ÉQUIPEMENT DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE DE POSITIONS
5.6.1.1
Généralités
Le pupitre de commande installé dans la cabine est équipé d’un tableau synoptique d’affichage
reprenant les indications relatives aux positions des différents éléments de l’engin de levage.


Dans sa course vers le haut ou vers le bas, le dispositif de levage est contrôlé par :
deux interrupteurs de fin de course commandant automatiquement l’arrêt du moteur électrique de
levage. Ces interrupteurs sont de type rotatifs et disposés sur l’un des réducteurs à petite vitesse.
Un interrupteur de sécurité à arrachement provoquant l’arrêt du moteur d’entraînement lorsque le
niveau extrême haut est atteint.
La hauteur de levage est mesurée par deux capteurs absolus calés sur l’axe de rotation de chaque
tambour de levage.
Dans sa rotation dans le sens horlogique ou anti-horlogique, le dispositif d’inclinaison est
contrôlé par différence de position entre les deux capteurs absolus de position de levage. La différence
de niveaux entre les extrémités de la poutre de guidage ne peut excéder 1,50 m.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
50
Toutes les cotes intervenant dans le calibrage ou la graduation des différents indicateurs doivent
être vérifiées sur place.
5.6.1.2
Commande des mécanismes
Les mouvements de levage et de translation sont verrouillés entre eux.
Les mouvements de levage et d’accrochage/décrochage sont également verrouillés entre eux.
La commande des deux mouvements de levage et translation s’effectue par un seul manipulateur
à levier situé du côté droit du conducteur. Les déplacements du levier s’effectuent dans des plans
orthogonaux.
La manoeuvre de levage en montée est rendue impossible quand l’axe d’accrochage de la poutre
de guidage atteint son niveau haut. Ce seuil est donné par un contact (fin de course) du sélecteur rotatif
de position et provoque un « arrêt sur rampe » de l’entraînement du mouvement de levage.
La manoeuvre de levage en montée est rendue impossible quand l’axe d’accrochage de la poutre
de guidage atteint son niveau extrême haut. Ce seuil est donné par un contact (fin de course) de
l’interrupteur de fin de course de sécurité à arrachement et provoque un « arrêt instantané » de
l’entraînement du mouvement de levage.
La manoeuvre de levage en descente est rendue impossible quand l’axe d’accrochage de la
poutre de guidage atteint son niveau bas. Ce seuil est donné par un contact (fin de course) du sélecteur
rotatif de position et provoque un « arrêt sur rampe » de l’entraînement du mouvement de levage.
La manoeuvre de levage en montée est limitée automatiquement à 20% de la vitesse nominale
dès que le seuil de ralentissement haut est atteint. Ce seuil est donné par un contact (fin de course) du
sélecteur rotatif de position.
La manoeuvre de levage en descente est limitée automatiquement à 20% de la vitesse nominale
dès que le seuil de ralentissement bas est atteint. Ce seuil est donné par un contact (fin de course) du
sélecteur rotatif de position.
La manoeuvre de translation est seulement possible quand la hauteur de l’axe d’accrochage est
suffisante pour permettre le déplacement en translation de la poutre de guidage et du batardeau.
Les vitesses de levage et de translation doivent être réglables entre 20% et 100% de la vitesse
nominale.
Afin de permettre un réglage aussi précis que possible aux faibles vitesses de levage et de
translation, la variation de la vitesse en fonction du déplacement du levier suit approximativement une
loi parabolique : à mi-course notamment, la vitesse correspondante n’excède pas 25 % de la vitesse
nominale.
Le frein du mouvement de levage est appliqué dès que l’action sur le manipulateur fait revenir
celui-ci en position d’arrêt du mouvement.
Le frein du mouvement de levage est seulement relâché quand la charge peut être reprise par le
moteur électrique de levage, par l’intermédiaire d’un contact provenant du variateur électrique de
levage.
Le freinage du mouvement de translation est réalisé sans intervention des freins mécaniques.
Ceux-ci ne sont appliqués qu’à l’arrêt.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
51
Pour une même position du manipulateur, quels que soient l’état de charge et le sens de marche,
la vitesse réelle doit être égale à la vitesse théorique correspondant à cette position du manipulateur
avec une tolérance de 5% de la vitesse nominale.
La tolérance sur la valeur de l’accélération et de décélération du mouvement de levage est de
10%.
5.6.1.3
Contrôle de position du mécanisme de translation
Dans sa course, le long du barrage, l’engin de levage est contrôlé par des interrupteurs de telle
sorte que :
 à chaque extrémité de la voie de roulement, un interrupteur de pré-fin de course (monté sur l’engin
de levage) est actionné et commande automatiquement le ralentissement du portique jusqu’à 10 %
de sa vitesse nominale,
 à chaque extrémité de la voie de roulement et cinq mètres après le précédent, un interrupteur de fin
de course (monté sur l’engin de levage) est actionné et commande l’arrêt doux des motoréducteurs
de translation.
 à chaque extrémité de la voie de roulement et 30 centimètres après le fin de course d’arrêt, un
interrupteur de fin de course ultime à arrachement est actionné et commande l’arrêt immédiat des
motoréducteurs de translation.
Le centre de chaque pertuis est repéré par un panneau fléché appliqué au niveau du génie civil et
visible de la cabine de commande.
Le centre de l’engin de levage est repéré par un profilé métallique peint de couleur vive et
venant se positionner en face de la flèche du panneau précité.
Lors du déplacement en translation, un signal sonore ainsi qu’un gyrophare sont activés de façon
à prévenir les agents situés à proximité de l’engin de levage.
5.6.1.4
Contrôle des positions du mécanisme d’accrochage et de décrochage
Le contrôle des positions extrêmes (ouverture/fermeture) du crochet est réalisé par deux
interrupteurs de fin de course immersibles de type inductif fixés dans la poutre de guidage et activés
par les contrepoids des crochets.
5.6.1.5
Indicateur de levage
L’indicateur de levage informe le conducteur de la position altimétrique de l’axe des crochets.
Cet indicateur de position de l’axe d’accrochage au cours du levage comprend deux afficheurs
numériques à 5 caractères dont deux décimales indiquant la hauteur altimétrique pour chaque treuil de
levage. Un tableau correspondant reprend les cotes altimétriques correspondant aux sept positions
suivantes de l’axe d’accrochage :

au niveau du radier (niveau le plus bas),

2ème position du batardeau dans le pertuis,

3ème position du batardeau dans le pertuis,

4ème position du batardeau dans le pertuis,

5ème position du batardeau dans le pertuis,

position du batardeau hors de l’eau et en appui sur les poutres supports,

position au-dessus de laquelle un batardeau suspendu à la poutre de guidage doit être soulevé
pour une manoeuvre de translation.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
52
Une flèche de tendance indique le sens de la manoeuvre de levage (descente ou montée).
Une lampe témoin rouge s’allume quand la poutre de guidage atteint le niveau extrême haut.
5.6.1.6
Indicateur d’inclinaison de la poutre de guidage
L’inclinaison de la poutre de guidage est indiquée par différence entre les deux afficheurs de
levage.
5.6.1.7
Indicateurs de position des crochets
Deux indicateurs reprennent les deux positions extrêmes de chaque crochet
Chaque indicateur comprend deux lampes témoins de couleurs différentes correspondant aux
trois positions des crochets suivantes :
 crochet ouvert (lampe verte),
 crochet fermé (lampe rouge)
La position du crochet correspondante est indiquée textuellement à côté de chacune des lampes
témoins.
Une alarme visuelle et sonore se déclenche après une brève temporisation (réglable) dans le cas
où les positions données par les deux indicateurs ne correspondent pas.
5.6.1.8
Indicateur de translation
Deux flèches de tendance indiquent le sens de la manoeuvre de translation (gauche ou droite).
Deux lampes témoins orange indiquent la position du pré-fin de course de ralentissement aux
extrémités gauche et droite du chemin de roulement.
Deux lampes témoins rouges indiquent la position du fin de course d’arrêt aux extrémités
gauche et droite du chemin de roulement.
5.6.2. SIGNALISATION DES DÉFAUTS








Les défauts de fonctionnement suivants apparaissent clairement au niveau de l’affichage cabine :
déclenchement du moteur d’entraînement du moteur de levage,
déclenchement d’un moteur d’entraînement de translation,
déclenchement du moteur d’inclinaison,
déclenchement du dispositif de surcharge du mécanisme de levage du batardeau,
déclenchement du moteur du groupe de commande des crochets,
défaut du variateur électrique de levage,
défaut du variateur électrique de translation,
panne d’alimentation des indicateurs.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
53
5.6.3. PROGRAMMATION ET CONFIGURATION
Le marché comprend tous les accessoires et sujétions quelconques qu’impose l’obtention d’un
fonctionnement parfait et fiable du système.
Les programmations sont réalisées avec les logiciels spécifiques dans leur dernière version.
L’entrepreneur étudie les programmations en établissant préalablement une analyse
fonctionnelle basée sur les documents techniques annexés au présent cahier spécial des charges.
Les fonctionnalités des programmes de commande des équipements électriques intègrent au
mieux les possibilités de diagnostique des différents appareillages.
5.6.4. GESTION DES ALARMES
Tout évènement, défaut ou anomalie de fonctionnement, fait l’objet d’une alarme distincte dont
le degré est aisément modifiable et affichée sur le terminal de dialogue homme/machine.


Chaque alarme est classée selon un des 2 degrés suivants :
Degré 1 - Alarme nécessitant une intervention immédiate
Degré 2 – Alarme nécessitant une intervention dans les 12 heures
Le message d’alarme est limité à 40 caractères et suit un format spécifique.
Le degré d’urgence est déterminé en fonction de : la gravité de l’alarme, la combinaison
d’alarmes entre elles qui peut engendrer un degré d’urgence supérieur.
Les causes d’alarmes sont définies explicitement dans la phase d’étude en étroite collaboration
avec le pouvoir adjudicateur.
5.6.5. INTERFACE DE DIALOGUE HOMME/MACHINE

L’écran graphique permet de visualiser les informations suivantes :
les états et le fonctionnement des différents équipements électriques (levage, translation,
inclinaison, etc.), les états des fins de course, les messages de défaut éventuel et les alarmes
éventuelles.
Les informations de la page principale et de la (ou les) page(s) schéma électrique sont affichées
sous forme graphique, symbolique.




L’adjudicataire configure :
Les pages synoptiques et leur dynamisation ;
Les écrans d’interventions à exécuter par l’opérateur ;
Les touches de fonction ;
Les alarmes et évènements ;
L’écran graphique est disposé dans la poutre principale en face avant de l’armoire électrique
dédicacée aux équipements de commande du portique.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
54
5.7 EQUIPEMENTS MECANIQUES
5.7.1. ACCOUPLEMENT ENTRE MOTEUR DE LEVAGE ET RÉDUCTEUR
CENTRAL
L’accouplement est de type standard à élastomère. Il comporte plusieurs pièces assemblées les
unes aux autres.
L’accouplement est conçu pour reprendre les efforts nominaux et exceptionnels tels que définis
dans le tableau de classification des engins de levage sans subir de déformation permanente ou autres
dommages.
L’accouplement est conçu et réalisé pour assurer un équilibre optimum.
5.7.2. COUSSINETS
Les coussinets sont réalisés en matériau semi-autolubrifiant de type Cu Sn10 Pb10 (norme EN
1982), la pression spécifique est limitée à 25 N/mm². Les coussinets sont munis de 4 rainures de
graissage longitudinales à 90° et décalées par rapport à la zone de pression maximale sur le coussinet.
Une rainure circonférentielle distribue la graisse dans les 4 rainures longitudinales.
5.7.3. VISSERIE
La visserie est en acier à haute résistance (H.R.) et de classe de qualité égale ou supérieure à 8.8
(norme NBN E 27-073).
5.7.4. CONTRÔLES
5.7.4.1
Pièces coulées
Toutes les pièces en acier coulé sont soumises à un contrôle par ultrasons (ASTM – A.609 –
Tableau 2 – Critère 3).
5.7.4.2
Engrenages
Les contrôles dimensionnels sont réalisés suivant les prescriptions du paragraphe 5.1.2. du
Cahier des Charges type 400.A MÉCANIQUE.
En outre, un certificat d’essais suivant le modèle 3.1.B (norme EN 10024) reprenant les résultats
des essais de dureté sur les pignons et les roues est à fournir.
5.8 PROTECTION CONTRE LA CORROSION
5.8.1. DÉCAPAGE MÉCANIQUE
Les pièces à traiter en atelier sont décapées par jet de matières abrasives. Les pièces à traiter sur
place peuvent être traitées à la brosse métallique.

REMARQUE : avant décapage, les pièces seront soigneusement dégraissées.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
55
5.8.2. PEINTURES
5.8.2.1
Système de peinture retenu
Le système de peinture retenu est un système homologué par l’ACQPA (Association pour la
Certification et la Qualification en Peinture Anticorrosion) française ou équivalent.


Pour les pièces situées à l’intérieur de l’engin de levage, il doit appartenir à la catégorie de
corrosivité C3 avec une préparation manuelle du type ST 2 selon norme suédoise SIS 05 59 00
1967.
Pour les pièces situées à l’extérieur, il doit appartenir à la catégorie de corrosivité C4 avec une
préparation manuelle du type ST 2 selon norme suédoise SIS 05 59 00 1967.
Les surfaces nues recevront plusieurs couches de peintures répondant aux spécifications de
chaque fiche technique proposée.
5.8.2.2
Acceptation des surfaces
Le maître de l'ouvrage vérifiera autant qu’il le jugera nécessaire la qualité des surfaces
réceptionnées par l’entreprise. En cas de non-conformité, la surface en cause sera décapée à nouveau
aux frais de l’entrepreneur. Aucune prolongation de délai ne peut être accordée de ce chef.
5.8.2.3
Mise en oeuvre
Nonobstant les conditions d’application des peintures spécifiées ci-avant, il est rappelé qu’il est
déconseillé de procéder à une application de peinture sur des surfaces surchauffées par le soleil. Toute
application sera interdite lorsque la température du subjectile sera supérieure à 40°C.
Avant l’application de toute couche de peinture, les surfaces à revêtir subiront un dépoussiérage
par aspiration et seront nettoyées de manière à éliminer toute trace de poussière, boue, huile, graisse,
etc.
L’épaisseur de chaque couche devra respecter les prescriptions de la fiche technique
correspondante. Une couche de peinture ne pourra être appliquée qu’après que la couche précédente
ait été vérifiée et reconnue satisfaisante.
L’entrepreneur devra prendre toutes les dispositions, tant lors de la mise au point du programme
de réalisation que pendant l’exécution des travaux, pour que les délais de recouvrement des couches
mises en oeuvre soient respectés.
Si l’application des peintures est reconnue défectueuse sur certains éléments ou parties
d’ouvrage, ou si des détériorations sont dues au personnel ou au matériel de l’entreprise, celle-ci devra
procéder à ses frais à la réparation des surfaces correspondantes, laquelle pourra aller jusqu’à un
nouveau décapage et à la réfection de la totalité du système. Pour les parties vues, la zone retouchée
doit être indiscernable.

Par ailleurs, l’entrepreneur devra prendre les dispositions et précautions utiles pour :
Séparer de manière parfaitement étanche les zones de décapage et les zones d’application de
peintures. Si tel n’était pas le cas, le maître de l'ouvrage serait amené à interdire la simultanéité des
deux opérations.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
56

Mettre en oeuvre les peintures sans risque pour les surfaces en cours d’application ou en cours de
séchage, notamment empêcher l’écoulement d’eau, de peinture ou de toute autre substance
étrangère sur les surfaces traitées.
L'entrepreneur sera responsable de l’enlèvement à ses frais des taches qui se produiraient, ainsi
que de la réparation des défectuosités provoquées par ces taches ou coulures, laquelle pourra aller
jusqu’à une remise en état complète de la partie concernée.
1. CONTRÔLES DE L’APPLICATION DES PEINTURES
 Contrôle interne









L’entrepreneur exercera de manière continue un contrôle interne qui portera sur :
La qualité et la conformité de son matériel.
La qualité de l’air utilisé pour les projections, notamment sa propreté et sa siccité.
La conformité des produits utilisés.
Les conditions climatiques, notamment les températures de l’air et du support, l’hygrométrie et le
point de rosée.
Les conditions d’application.
Les délais de recouvrement des surfaces décapées ou peintes.
L’épaisseur des couches.
La couleur de la couche de finition.
D’une manière générale, tous les facteurs conditionnant la bonne exécution des travaux.
Tout le matériel nécessaire à ces contrôles devra être en permanence sur le chantier.
L’entrepreneur aura sa propre procédure de réception de surfaces.
2. CONTRÔLE EXTERNE
Le maître de l'ouvrage ou son représentant procédera à des contrôles inopinés ou systématiques
qui porteront sur les mêmes conformités que celles décrites ci-dessus et qui font l’objet du contrôle
interne.
Tous ces contrôles effectués par le maître de l'ouvrage ne dégagent en rien la responsabilité de
l’entreprise qui reste entière.
La réception par le maître de l'ouvrage du film sec des différentes couches porte sur les points
suivants :
 L’aspect du revêtement.
 L’épaisseur des couches.
 L’adhérence du système.
 La couleur de la couche de finition.
3. CONTRÔLE DES ÉPAISSEURS
 Contrôle durant l’application
L’entrepreneur, durant l’application des peintures, vérifiera, autant de fois qu’il est utile, les
épaisseurs humides au moyen de jauges Nordson.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
57
 Contrôles pour la réception des couches et du système
Les différentes épaisseurs du système de protection seront vérifiées par des procédés
magnétiques non destructifs, au moyen d’appareils tels que microtest, elcomètre, etc.
En ce qui concerne les couches de peinture, les épaisseurs sèches seront déterminées selon la
méthode décrite dans l’ISO 2178 « Mesurage de l’épaisseur du revêtement - méthode magnétique ».
Les contrôles d’épaisseur sont à charge du maître de l'ouvrage. Ils n’atténueront en aucun cas la
responsabilité de l’entrepreneur qui doit effectuer et tenir à la disposition du maître de l'ouvrage, dans
le cadre de son contrôle interne, un relevé complet des mesures d’épaisseur.
Les contrôles d’épaisseur porteront sur :
 L’épaisseur de chaque couche.
 L’épaisseur totale du système.
Le nombre de mesures par zone homogène est :
Dimension de la zone en m² linéaire
< 90
91 à 150
151 à 300
301 à 500
501 à 1200
Nombre de mesures individuelles à prendre
sur la zone
20
30
50
80
200
La zone est acceptable si :
 aucune mesure < 0,8. e
 80 % des mesures >e
où e est l’épaisseur théorique totale de l’ensemble métallisation + la ou les couches de peinture.
4. CONTRÔLE DE LA COULEUR D’HABILLAGE
La réception de la couleur de la couche de finition sera faite par comparaison avec le nuancier
RAL. La teinte retenue pour cette couche de finition sera définie par le Fonctionnaire dirigeant.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
58
Dressé par :
LIEGE, le
L’Attaché,
Ing. F. DOCQUIER.
Approuvé par :
LIEGE, le
Le Directeur f.f.,
ir H. UETEN.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
59
MINISTÈRE DE L'ÉQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS
DIRECTION GENERALE DES SERVICES TECHNIQUES - DG.4
Division de l'Electricité, de l'Electromécanique, de l'Informatique
et des Télécommunications - IG.45
Direction de LIEGE - D.454
Réf. : D.454/WML.002/067– 07/11
ADJUDICATION PUBLIQUE
CAHIER SPECIAL DES CHARGES N° 454 – 07 D 63
Objet :
MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE
PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage /
translation / manœuvre des crochets
Marché de travaux
6. OFFRE
- Le soussigné
(Nom et prénoms)
Qualité ou profession
Nationalité
Domicilié à
(Pays, localité, rue, n°)
:
:
:
:
ou bien (1)
- La Société
(Raison sociale ou dénomination,
forme, nationalité, siège)
représentée par le(s) soussigné(s)
:
:
ou bien (2)
- Les soussignés
(Pour chacun, mêmes indications
que ci-dessus)
:
en association momentanée pour la présente entreprise
1
Biffer les mentions inutiles
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
60
s'engage ou nous engageons sur ses ou sur nos biens meubles et immeubles à exécuter, conformément
aux clauses et conditions du présent cahier spécial des charges, le marché relatif à :
MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE
PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage /
translation / manœuvre des crochets
moyennant la somme de :
(en chiffres : T.V.A. comprise)
: .............................................................. EUR
(en lettres : T.V.A. comprise)
:
……………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………EUR
6.1 A. RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SOUMISSIONNAIRE
- Immatriculation(s) O.N.S.S.
: n°(s)
- T.V.A. (uniquement en Belgique)
: n°(s)
- Téléphone
- Télécopie
: n°
: n°
- Inscription sur la liste des entrepreneurs agréés
: n°
- catégorie(s), sous-catégorie(s) et classe(s)
:
- Inscription sur la liste des entrepreneurs enregistrés
: n°(s)
- « numéro d’entreprise (BCE) : …… »
6.2 B. FOURNISSEURS ET SOUS-TRAITANTS
Sans préjudice de l’application de l’article 8 de l’arrêté royal RGE du 26 septembre 1996, toutes
les personnes agissant en qualité de sous-traitant à quelque stade que ce soit doivent
obligatoirement être inscrites sur la liste des entrepreneurs agréés et être titulaires d’une agréation
dans la catégorie ou sous-catégorie correspondant à la nature et au montant des travaux qui leur
sont confiés et dans la classe correspondant à leur participation au marché. Ce montant est
calculé compte tenu des fournitures nécessaires à l’exécution des travaux.
Conformément à ces dispositions, je (ou nous) stipule(ons) dans l'annexe 1 datée et signée de ce
bulletin d'offre :
- Pour ce qui concerne les fournitures : les noms et adresses des fournisseurs;
- Pour ce qui concerne le montage : les noms et adresses des sous-traitants et, si nécessaire, la
catégorie ou la sous-catégorie et la classe dans laquelle ils sont agréés.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
61
Le montant des travaux qui seront confiés à mes sous-traitants :
1° ressortissants d'un des pays de l’Union européenne,
s'élève à
EUR (par pays)
2° ressortissants d'autres pays,
s'élève à
EUR (par pays).
Cette annexe 1 doit donner la liste des fournisseurs et des sous-traitants, avec indication des
postes du métré dans lesquels ils interviendront respectivement.
6.3 C. NATIONALITÉ
Les membres de mon personnel sont de nationalité :
6.4 D. PRODUITS ORIGINAIRES DE L’UNION EUROPÉENNE
1° Aucun produit non originaire des Etats membres de l’Union européenne ne sera mis en oeuvre
pour l'exécution de ce marché (1) (2).
ou
2° Conformément aux dispositions de l'article 90 § 1, 4° de l'arrêté royal du 8 janvier 1996, une
liste en annexe 2, datée et signée, mentionne l'origine des produits à fournir et les matériaux à
utiliser non originaires des Etats membres de l’Union européenne, seule la valeur des matières
doit être indiquée (peu importe qu’ils soient mis en oeuvre par l’entrepreneur lui-même ou par
un de ses sous-traitants) (1) (2) (3).
6.5 E. PAIEMENTS
Les payements seront valablement opérés par virement :
- au compte des chèques postaux n° ....................................................................................
ouvert au nom de (1) ..........................................................................................................
- au compte n° ......................................................................................................................
de l'établissement financier (2) ...........................................................................................
ouvert au nom de (1) ..........................................................................................................
1
2
3
Biffer les mentions inutiles.
Ne pas tenir compte des produits de provenance étrangère imposés par le Cahier Spécial des
Charges.
Le soumissionnaire qui n’a pas fait la déclaration est censé ne pas utiliser de produits ou matériaux
non originaires des Etats membres de l’Union européenne pour l’exécution de l’ensemble du
marché.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
62
6.6 F. ATTESTATION EN MATIERE DE SECURITE SOCIALE
Je joins à la présente, l’attestation prouvant que je suis en règle en matière de
cotisations de sécurité sociale.
Ou
J’emploie du personnel assujetti à la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du 28
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et suis dès lors dispensé
de produire l’attestation de l’Office national de la sécurité sociale. Je prends bonne note
de ce que la vérification de la situation en sera faite par le pouvoir adjudicateur via
l’application DIGIFLOW qui lui donne un accès sécurisé aux bases de données
fédérales en matière de sécurité sociale.
En outre, l'Administration est autorisée à prendre toutes les informations utiles de nature
financière ou morale au sujet du (des) soussigné(s) (ou de la société ici
soumissionnaire) auprès d'autres organismes ou institutions.
6.7 G. ANNEXES
Sont également annexés à la présente offre, les documents dont la production est exigée par
le Cahier Spécial des Charges régissant le présent marché, datés et signés, et notamment :






Les documents requis dans le cadre de la procédure de sélection qualitative
L’attestation de visite
La liste des fournitures et matériaux non originaires de l’Union européenne
La liste des sous-traitants avec indication des postes de métré à réaliser par chacun
d’eux
Le plan particulier de sécurité et de santé
Les nom et fonction du technicien chargé de la maintenance durant la période de
garantie
Fait à
, le
2007
Le(s) soumissionnaire(s),
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
63
Case réservée à l'Administration.
Approuvé à LIEGE, le
Le Directeur f.f. de la D.454 Direction de LIEGE
ir H. UETEN.
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
64
7. ANNEXE 1 À L'OFFRE
Document de sélection qualitative (à joindre obligatoirement à l'offre)
Références n° D454/WML.002/067 – 07/11
Objet :
MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE
PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage /
translation / manœuvre des crochets
Cahier Spécial des Charges n° 454 – 07 D 63
Marché de travaux
Le soussigné :
(nom et prénom)
Qualité ou profession :
Nationalité :
Domicilié à :
(pays, localité, rue, n°)
ou
La société
(raison sociale ou dénomination, forme, nationalité, siège)
représenté par le(s) soussigné(s)
ou
Les soussignés :
(pour chacun, mêmes indications que ci-dessus)
en association momentanée pour la présente entreprise, (1)
déclare ou déclarons sur l'honneur que nous ne nous trouvons pas dans une situation
personnelle permettant mon ou notre exclusion du présent marché (article 17 de l'Arrêté
Royal du 8/01/1996).
Fait à
, le
Le(s) soumissionnaire(s)
(1)
Cocher la case appropriée
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
65
8. ANNEXE 2 À L'OFFRE
MINISTÈRE DE l'ÉQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS
DIRECTION DE LIEGE D.454
MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE
PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage /
translation / manœuvre des crochets
Marché de travaux
ATTESTATION DE VISITE
Réf. : D454/WML.002/067 – 07/11
Cahier Spécial des Charges n° 454 – 07 D 63
Prière de joindre à l'offre ce formulaire complété et signé.
Nous soussignés, Ingénieur, responsable d’exploitation des équipements électromécaniques des
ouvrages d'art gérés par la D.454, ou son délégué, attestons que :
Monsieur
Représentant la société
A participé à la visite d'information du
/2007
Au portique à batardeaux du barrage-éclusé d’AMPSIN-NEUVILLE
Pour le soumissionnaire,
Pour l’Administration,
Noms :
Signatures :
Service responsable des visites :
Direction de LIEGE (D.454)
Avenue des Tilleuls, 62
4000
LIEGE
Tél. 04/254.52.11 - Fax. 04/252.95.26
Responsable exploitation :
Monsieur ing. F. DOCQUIER
Tél. 04/254.52.65 - GSM 0477/68.15.26
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
66
9. ANNEXE 3 À L'OFFRE
Nos références : D454/WML.002/067– 07/11
Cahier spécial des charges n° 454 – 07 D 63
MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE
PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage /
translation / manœuvre des crochets
Marché de travaux
N° du poste
du métré
Produits à fournir et matériaux à utiliser
non originaires des Etats membres de
l'Union européenne
(à mentionner poste par poste)
Pays de provenance
Montant, droit de
douane non compris,
se chiffrant dans
l'offre
Dressé le
Le(s) Soumissionnaire(s),
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
67
10. ANNEXE 4 À L'OFFRE
Nos références : D454/WML.002/067– 07/11
Cahier spécial des charges n° 454 – 07 D 63
MEUSE MOYENNE - Barrage-éclusé d'AMPSIN-NEUVILLE
PORTIQUE A BATARDEAUX : Remplacement des systèmes d'entraînement levage / translation / manœuvre des crochets
Marché de travaux
FOURNITURES
Numéro du
poste du
métré
Nom du fournisseur
MONTAGE
Adresse du fournisseur
Nom du sous-traitant
Adresse du sous-traitant
Catégorie, sous-catégorie ou
classe d’agréation (si
nécessaire)
Dressé le
Le(s) Soumissionnaire(s),
C.S.C. n° 454 – 07 D 63
68
Téléchargement