"Technicalisation" des textes - Les relations causales et la distribution stylistique de
leurs moyens d'expression
Les relations causales peuvent être exprimées de plusieurs manières.
Voilà deux phrases qui constituent le même sens :
(1) Je ne pouvais pas venir parce que j’étais très fatigué.
(2) Mon absence d’hier a résulté d’un excès de fatigue.
Comment peut-on décrire ces deux manières d’expression?
Dans la première phrase la relation est exprimée par une conjonction (« parce que ») et la cause est
exprimée par une phrase subordonnée (« …j’étais très fatigué »).
Dans la seconde phrase en revanche le même sens est représenté par le verbe « résulter » (la relation) et
une phrase nominal « un excès de fatigue » (la cause).
Le but de la première partie de cette présentation est de faire ressortir les conditions syntaxiques qui
permettent une expression nominale des deux faits combinés : cause – effet. Le statut du verbe relateur,
qui combine l’effet et la cause sera au centre de cette investigation (« résulter » dans ce cas) et sera
démasqué comme déclic des nominalisations des faits.
Mais quels sont les domaines d'utilisation dans lesquelles les verbes relateurs sont utilisés principalement?
Les résultats d'une investigation quantitative qui seront présentés dans la seconde partie de la présentation
donnent une réponse à cette question.
L'investigation quantitative a été effectuée de la manière suivante:
Des textes de différents sujets (p.e.: économie, droit, affaires) ont été comparés considérant l'expression
des relations causales.
Les résultats ont révélé que des verbes relateurs apparaissent quasi exclusivement dans des textes de
domaines techniques.
Dans les textes neutres les relations causales sont exprimées au moyen de conjonctions ou au moyen de
conjonctions – une expression verbale est rare.
Alors le schéma suivant illustre la distribution générale des différents moyens d'expression de relations
causales:
expression
conjonctionnelle
expression
prépositionnelle