MODELES LINGUISTIQUES

publicité
MODELES LINGUISTIQUES
Bibliographie
TOME I, FASC. 1, 1979
R. MARTIN, Les théories d'ensemlble actuelles: état de la question, 1-34.
P. RAMAT, Lea typologie des langues, 35-62.
C. ROHRER, Temps, aspects et modes d'action dans la grammaire universelle, 63-88.
A. CULIOLI, Conditions d'utioisation des données issues de plusieurs langues naturelles, 89-103.
TOME I, FASC. 2, 1979 : Enonciation et pragmatique
R.L. & A.J., Énonciation et pragmatique, 3-6.
B.N. GRUNIG, Pièges et illusions de la pragmatique linguistique, 7-38.
A. CULIOLI, Valeurs modales et opérations énonciatives, 39-60.
N. DANJOU-FLAUX, Propositions pour une définition de au contraire. Etude sur les opérateurs
d’antonymie discursive, 61-96.
T. FRASER & A. JOLY, La déixis en anglais. Esquisse d’une théorie d’expression, 97-157.
TOME II, FASC. 1, 1980
J. CELEYRETTE, La mathématisation en question, 3-20.
J.P. DESCLES, Mathématisation des concepts linguistiques, 21-56.
M.L. GROUSSIER, Processus de déplacement et métaphore spatio-temporelle, 57-106.
P. LE GOFFIC, Qu’est-ce qu’un énoncé ambigu ?, 107-125.
R. LILLY, A propos de La phonologie panchronique de C. Hagège et A. Haudricourt, 127-154.
TOME II, FASC. 2, 1980
C. FUCHS, Synonymie de mots autrefois, synonymie de phrases aujourd’hui, 5-21.
T. FRASER & A. JOLY, Le système de la déixis (2) : endophore et cohésion discursive en
anglais, 22-51.
D. CORBIN, Compétence lexicale et compétence syntaxique, 52-138.
M. LANC & H. FOURTINA, A propos de Vers une théorie des aspects de C. Fuchs et A.M.
Léonard : notes sur quelques problèmes relatifs aux concepts d’indétermination,
d’actualisation et d’assertion, 139-149.
TOME III, FASC. 1, 1981
P. RAMAT, Vers une crise du formalisme ? Théorie de la grammaire et des données empiriques,
1-14.
J. HEWSON, La notion de « règle » en linguistique, 15-27.
1
E. FICHEZ-VALLEZ, A propos du verbe « porter » : analyse syntaxique et description
lexicographique, 28-53.
N. DANJOU-FLAUX & M.N. GARY-PRIEUR, Forcément ou le recours à la force dans le
discours, 54-111.
J.-L. GARDIES, Eléments pour une grammaire pure de l’aspect, 112-134.
C. GUIMER, Sur la substitution verbale en anglais, 135-161.
C. RIVIERE, Résultatifs anglais et transitivité, 162-180.
J. ROGGERO, A propos de La comparaison quantitative en anglais contemporain de René
Rivara, 181-194.
TOME III, FASC. 2, 1981 : L’étude phonique du langage
M. ROSSI, De la physiologie à la perception phonémique, 5-23.
A. DI CRISTO, Aspects phonétiques et phonologiques des éléments prosodiques, 24-83.
M. VIEL, Le rôle de la marque phonologique dans la reconnaissance de la simplicité, 84-98.
J. CYGAN, Les traits distinctifs dans les études contrastives, 99-114.
L. DELRUE, Variété et unité du dialecte de Long Island, New York, 115-132.
L. GUIERRE, Les digraphes dans la phonologie de l’anglais, 133-146.
J. DURAND, Esquisse d’une théorie de la syllabe en phonologie de dépendance, 147-171.
J.P. MONTREUIL, La fonction des règles en phonologie concrète, 172-188.
TOME IV, FASC. 1, 1982 : La construction sociale du sens
J. BOUTET & P. CORBIN, présentation, 3-6.
J. BOUTET, Matériaux pour une sémantique sociale, 7-38.
P. FIALA, J. BOUTET & M. EBEL, Relations paraphrasiques et construction sociale du sens.
Analyse d’une formule dans les discours xénophobes, 39-80.
P. CADIOT, Contacts de langues et connotation antonymique,.81-124.
P. CORBIN, Le monde étrange des dictionnaires (3) : La faisselle et autres contes, scolies sur le
changement lexical, 125-184.
J. LINDENFELD, Etudes des pratiques discursives sur les marchés urbains,.185-212.
A. JOLY, A propos de La nouvelle communication d’Yves Winkin (éd.), 213-224.
TOME IV, FASC. 2, 1982 : La sémantique grammaticale
B. POTTIER, Présentation, 3-6.
M. WILMET, Le modèle guillaumien : principes et perspectives, 7-26.
R. MARTIN, Relation concessive et univers de croyance, 27-40.
B. POTTIER, Comparaison : le même et l’autre, 41-48.
M. HOUIS, De la dérivation à travers quelques langues africaines, 49-68.
2
M.C. PARIS, Sens et don en mandarin : une approche de gei en sémantique grammaticale,
69-88.
P. LE NESTOUR, Marques sémantiques sociolinguistiques du japonais. « La déférence et ses
subordonnés », 89-114.
A. ROCCHETTI, Sémantique de andare, verbe plein et auxiliaire en italien: de l’expression du
mouvement à la modalité d’obligation, 115-134.
P. COTTE, To, opérateur de dévirtualisation en anglais, 135-150.
A. JOLY, But, signe de l’exception et de la restriction dans l’histoire de l’anglais, 151-175.
TOME V, FASC. 1, 1983
P. SWIGGERS, Qu’est-ce qu’une théorie (en) linguistique ?, 3-15.
R. ARNAUD, Les règles, le jeu et les règles du jeu, 17-62.
L. CHERCHI, Sur la valeur explicative de la notion d’engagement, 63-80.
T. NGUYEN, Concession et présupposition, 81-106.
C. HAGEGE, Pour un retour d’exil des périphériques, 107-116.
H. NØLKE, Quelques réflexions sur la structure sémantique des phrases clivées en français
moderne, 117-140.
F. CHEVILLET, A propos des relatifs en anglais médiéval, 141-154.
M. VIEL, Traits articulatoires et traits de perception dans le consonantisme français, 155-182.
A.M.
DESSAUX-BERTHONNEAU,
Problèmes
de
méthode
dans
l’analyse
syntactico-sémantique du lexique, 183-212.
TOME V, FASC. 2, 1983 : Signification, ambiguïté et paraphrase
C. FUCHS, Introduction : la signification linguistique appréhendée à travers l’ambiguïté et la
paraphrase, 3-12.
F. DESBORDES, Ecriture et ambiguïté d’après les textes théoriques latins, 13-38.
I. ROSIER, L’un et le multiple : problème sémantique de la tradition médiévale des
commentaires sur les Réfutations Sophistiques d’Aristote, 39-68.
I. TAMBA-MECZ, Aperçu sur les notions d’ambiguïté et de paraphrase en japonais et sur leurs
relations avec la lecture des idéogrammes sino-japonais, 69-84.
J. BASTUJI, Contraintes, pièges et plaisirs de l’ambiguïté: le sens comme construction /
déconstruction / reconstruction, 85-108.
C. FUCHS & P. LE GOFFIC, Ambiguïté, paraphrase et interprétation (première partie: trois
modèles linguistiques de l’ambiguïté et de la paraphrase), 109-136.
A. JOLY, Ambiguïté et paraphrase à propos de certains types d’inversion en français, 137-173.
TOME VI, FASC. 1 1984 : L’opposition verbo-nominale dans diverses langues du monde
3
N. TERSIS-SURUGUE, Présentation, 5-10.
S. AUROUX, Du nom au verbe : la grammaire générale de Port-Royal à Destutt de Tracy, 11-22.
C. CLAIRIS, Nom et verbe, 23-28.
G. LAZARD, La distinction entre nom et verbe en morphologie et en syntaxe, 29-40.
A. JOLY, La distinction du nom et du verbe dans la théorie de G. Guillaume, 41-52.
F. FRANCOIS, Les oppositions verbo-nominales et leur développement chez l’enfant, 53-60.
B. POTTIER, L’opposition verbo-nominale n’est pas un phénomène primaire, 61-66.
P. GALAND-PERNET, Sur les frontières entre nom et verbe en berbère, 67-82.
N. TERSIS-SURUGUE, L’opposition verbo-nominale en Zarma (Niger), 83-92.
P. ALEXANDRE et M.F, ROMBI. Echantillon bantu, 93-100.
M.-C. PARIS, Nom et verbe en chinois : ressemblances et différences, 101-116.
C. MOYSE-FAURIE, L’opposition verbo-nominale dans les langues d’Océanie, 117-124.
C. TCHEKHOFF, Une langue sans opposition verbo-nominale : le tongien, 125-132.
M. LAUNEY, Fonctions et catégories dans l’opposition verbo-nominale : l’exemple du nahuatl,
133-148.
F. QUEIXALOS, L’interférence verbe-nom en sikuani, 149-160.
J. PERROT, Nom et verbe dans les langues ougriennes : faits hongrois et faits vogouls, 161-180.
M.M.J. FERNANDEZ, Verbo-nominalisations et scripturarisation d’une énonciation à tradition
orale : les « semi-propositions » du same comparées à celles du finnois (Finlande),
181-192.
A. BENTOLILA & A. FAUCHOIS, Opposition verbo-nominale : réflexions sur le créole haïtien,
193-206.
A. KIHM, Verbes et noms en kriol et en général, 207-222.
J.-M. CHARPENTIER, Evolution de l’opposition verbo-nominale dans le bichelamar, pidgin de
vanuatu ( ex Nouvelles Hébrides), 223-232.
D. FRANCOIS, L’opposition verbo-nominale en français, 233-238.
A. CULIOLI, Remarques finales en guise de conclusion, 239-248.
TOME VI, FASC. 2, 1984 : De l’opérativité dans le langage
A. JOLY & R. LILLY, Présentation, 7-10.
R. VALIN, Pour une phénoménologie vraie du langage, 11-26.
J.CL. CHEVALIER, M. LAUNAY & MOLHO, La raison du signifiant, 27-42.
P. VACHON-L’HEUREUX, Le mot et son emploi en phrase : l’adjectif épithète d’après Gustave
Guillaume, 43-54.
Y. SAINT-GELAIS, Adjectifs de discours en français moderne : ordre progressif et régressif de
la structure SN1 + de + SN2, 55-64.
4
J.-M. LEARD, Le temps opératif : nécessité théorique ou mise à l’écart des autres opérations
morpho-syntaxiques ?, 65-74.
C. GUIMIER, L’adverbe de phrase : essai d’interprétation psychomécanique, 75-86.
J. CERVONI, Prépositions et continuum, 87-98.
W. HIRTLE, L’accord en anglais et l’incidence du verbe au sujet, 99-108.
D.C. LE FLEM, Pour une théorie de l’incidence réellement systématique, 109-128.
P. COTTE, Remarques sur les incidences dans la phrase nucléaire du français ( et de l’anglais ),
129-140.
J. MARTIN, Entreprise sémantique et entreprise philosophique, 141-166.
TOME VII, FASC. 1, 1985 : Catégories vides et explication en syntaxe
P. PICA, Présentation, 7-12.
M. RONAT, Forme logique, liage prosodique et îles prosodiques, 13-32.
J.-C. MILNER, Réflexions sur le concept de catégorie vide, 33-56.
A. ZRIBI-HERTZ, Trou structural, catégorie vide, ellipse structurale, pronom nul : Quatre
concepts à préciser, 57-72.
R.S. KAYNE, L’accord du participe passé en français et en italien, 73-90.
L. MOUCHAWEH, De la quantification à distance et des nominalisations en français, 91-118.
L. RIZZI, Conditions de bonne formation sur les chaînes, 119-158.
P. PICA, Sujet, temps et contenu propositionnel : pour une conception modulaire des
phénomènes de liage, 159-193.
Bibliographie résumée des travaux linguistiques de M. Ronat, 201-203.
TOME VII, FASC. 2, 1985
N. DANJOU-FLAUX & E. FICHEZ-VALLEZ, Objets et méthodes en linguistique, 5-26.
C. FUCHS & P. LE GOFFIC, Ambiguïté, paraphrase et interprétation (2è partie : Le travail de
l’interprétation), 27-52.
N. CATACH, L’écriture et le signe plérémique, 53-72.
G. KLEIBER, Sur le sens du sens : contre la représentation sémantique des noms chez Putnam,
73-104.
A. CADIOT, O. DUGROT, T.B. NGUYEN & A. VICHER, Sous un mot, une controverse : Les
emplois pragmatiques de « Toujours », 105-124.
U. DUBOS, L’imbrication des domaines, subjectif et temporel, dans certains repérages modaux,
125-138.
M.L. GROUSSIER, A propos de l’ambivalence épistémique / déontique des auxiliaires « must »
et « may », 139-156.
G. GARNIER, Linguistique et traduction (Présentation de thèse), 157-162.
5
TOME VIII, FASC. 1, 1986 : Les classes d’unités significatives
D. FRANCOIS-GEIGER, Exposé introductif, 7-20.
F. FRANCOIS, Quelles « classes » dans les « grammaires spontanées » des enfants ?, 21-30.
A. BENTOLILA, Programmation syntaxique en créole, 31-36.
F. BENTOLILA, Les classes d’unités significatives en berbère, 37-52.
C. CUXAC, La langue des signes française : Inventaire des classes syntaxiques, 53-62.
L. BOUQUIAUX, Syntaxématique. Définition et classement des unités syntaxiques ou catégories
grammaticales ou parties du discours, 63-68.
A. MARTINET, Les classes de monèmes, 69-76.
B. POTTIER, A propos des classes syntaxiques, 77-84.
G. LAZARD, Les classes de lexèmes en persan, 85-94.
SYNTHESE-DEBAT, Compte rendu par D. FRANCOIS -GEIGER, 95-102.
R. DAMOISEAU & G. SAINT-LOUIS, Les verbo-adjectivaux en créole haïtien, 103-135.
J.-L. GARDIES, Principes logiques d’une classification des verbes, 137-148.
A. JOLY, Pour une histoire des systèmes de représentation de l’article et du démonstratif en
anglais, 149-176.
TOME VIII, FASC. 2, 1986 : Psychosystématique du langage : syntaxe et sémantique
J.M. LEARD, Le statut de ce que dans le système morphologique du français : une solution
unitaire appuyée sur la diachronie, 7-46.
D. ROULLAND, Réflexion sur la notion de signe : Gustave Guillaume comme représentant
d’une école française (?), 47-60.
J. PATTEE, L’article zéro : un signifié zéro ?, 61-70.
M. PIERRARD, La subordination propositionnelle : les apports de la psychomécanique du
langage à une visée constructrice de discours, 71-82.
La cohésion et les mots du discours :
M. NOAILLY, La coordination commence à trois, 83-94.
N. DANJOU-FLAUX, Adversativité et cohésion du discours, 95-115.
O. DUCROT, T.B. NGUYEN, A. VICHER, Les emplois pragmatiques de Toujours (suite) : le
cas des conclusions assertives, 115-122.
T.B. NGUYEN, A propos des emplois pragmatiques de Toujours, 123-139.
Article critique :
M. WILMET, Compte rendu : Claude Hagège, L’homme de paroles. Contribution linguistique
aux sciences humaines, 141-143.
TOME IX, FASC. 1, 1987 : Aspects de la cohésion et de la cohérence discursive
6
H. FUGIER, Les connecteurs de « de cause » en latin.
E. ROULET, L’intégration des mouvements discursifs et le rôle des connecteurs interactifs dans
une approche dynamique de la construction du discours monologique.
C. HUDELOT, Organisateurs discursifs du dialogue adulte-enfant : une esquisse tracée à partir
de quelques dialogues (enfants de 5 à 6 ans).
A. SALAZAR-ORVIG, Remarques sur la construction de l’espace discursif. L’exemple d’un
entretien clinique.
J.-C. SOUESME, Valeurs et emplois respectifs de do et do so.
A. JOLY ET D. O’KELLY, Cohésion discursive et argumentation : do dit « emphatique » en
anglais contemporain.
S.J. SCHMIDT, Comprendre les textes. Interpréter les textes.
Articles Critiques :
A. BOONE, A propos de L’articulation du discours en français contemporain d’E. Roulet et al.
Varia :
J.E. TYVAERT, La logique des phrases habituelles.
P. GENESTE ET J. WITTWER, Psychologie génétique et psycho-mécanique du langage:
contribution à l’épistémologie génétique.
TOME IX, FASC. 2, 1987 : La pensée linguistique en Angleterre, 1915-1945
R. HARRIS, Préface : La traversée du « no man’s land ».
R. HARRIS, Murray, Moore et le mythe.
G. BAKER, Bertrand Russel.
G. WOLF, C.K. Ogden.
T.J. TAYLOR, The Theory of Speech and Language d’Alan Gardiner. Une pragmatique
empirique.
N. LOVE, La pensée linguistique de R.J. Firth.
A. HOLIDAY, Nouveaux regards sur le positivisme : la sémantique philosophique d’Ayer dans
Language, Truth and Logic.
Article Critique :
M. WILMET, L’éternel imparfait : à propos de Points de vue sur l’imparfait de P. Le Goffic et
alii.
Varia :
M. GALMICHE, A propos de la distinction massif/comptable.
D. SAMAIN, Valeurs de l’intervalle. Une fonction du signe en psychomécanique.
TOME X, FASC. 1, 1988 : Ambiguïté, Paraphrase et Langage en acte
C. FUCHS, Introduction : Ambiguïté, Paraphrase et Langage en acte.
7
Première partie : Ambiguïté et Langage en acte :
A. GRESILLON, Ambiguïté et double sens.
C. DOUAY, De la presse à la pub : l’ambiguïté entre en jeu.
Deuxième partie : Paraphrase et langage en acte :
H. PARRET, Vers une théorie énonciative de la paraphrase : la ressemblance et l’acte de
proximisation.
C. RUDIGOZ, Discours non paraphrasables.
Troisième partie : Interprétation et langage en acte :
K. CHEONG, Les guillements, marqueurs de reformulation modulée.
C. ET N. RIVIERE, Compréhension et reformulation des relatives : une expérience.
Varia :
A. VASSANT, Passé simple et passé composé chez E. Benveniste et G. Guillaume.
TOME X, FASC. 2, 1988 : Analyse Transphrasique
D. FRANCOIS-GEIGER, Avant-propos.
C. SIRETTE, Linguistique générale et analyse du discours : quelques rappels épistémologiques
concernant leur relation.
F. FRANCOIS, Continuité et mouvements discursifs : un exemple chez des enfants de trois ans.
F. BENTOLILA, Car et la phrase.
P.CHARAUDEAU, Une théorie des sujets du langage.
C. CLAIRIS, Au-delà de la phrase.
C. KERBRAT-ORECCHIONI, l’ « échange » comme unité transphrastique dialogale. L’exemple
de l’excuse.
J. FERNANDEZ-VEST, L’analyse contrastive du discours. Bilan et devenir d’une approche
pluridimensionnelle.
D. ANDRE-LAROCHE-BOUVY, A propos de l’analyse des interactions.
O. DUGROT, L’argumentation dans la langue : bibliographie.
A. SALAZAR ORVIG, Le fonctionnement textuel de la négation : deux exemples en
psychopathologie.
TOME XI, FASC. 1, 1989 : Compétence (s) de communication
N. DANJOU-FLAUX, E. FICHEZ-VALLEZ, Préface.
N. DANJOU-FLAUX, E. FICHEZ-VALLEZ, Compétence linguistique, compétence de
communication.
P. DELCAMBRE, Quelques questions de conscience. Qu’est-ce que la « compétence » mise en
jeu par une collection de professionnels dans des écritures obligées de leur métier.
8
B. DELFORCE, Didactique et compétence de communication : compétence du sujet ou lieux
problématiques des discours.
D. FLAMENT-BOISTRANCOURT, Approches communicatives et communicationnelles en
langue étrangère. Communication, enseignement et acquisition d’une L2.
C. GILLET, Compétence de communication et didactique des « Techniques d’expression ».
J. MOUCHON, Communication politique et compétence télévisuelle.
E. NONNON, La construction de la référence conjointe dans le dialogue chez les enfants.
TOME XI, FASC. 2, 1989 : Généricité, spécificité et aspect - Parfait et perfectivité - Nom et
syntagme nominal - Varia
M. BRACOPS, Avant-propos : Généricité, spécificité et aspect.
F. CORBLIN, Spécifique-Générique : Un modèle pour les indéfinis.
N. FURUKAWA, Le SN générique et les pronoms ça / il(s) - Sur le statut référentiel des SN
génériques.
J. LAGO, Le rôle du contexte dans l’expression de la généricité et de la spécificité.
Z. GUENTCHEVA, Le parfait et la valeur inférentielle en bulgare.
L. DANON-BOILEAU, Sur la catégorie du « Perfecto-Présent ». N.M. GARY-PRIEUR, Quand
le référent d’un nom propre se multiplie.
M. KESIK, Adjectifs spatio-temporels en anaphore nominale, ou vers la découverte d’un nouvel
anaphorique.
J. HEWSON, Les cas du syntagme nominal français.
J.J. STACZEK, Coreference and Variation in the English Reflexive.
W. HIRTLE, La raison des phrases ambiguës : Entre le signifié de puissance et le contexte.
TOME XII, FASC. 1, 1990 : La notion de « mot » (I). Le cas des langues indo-européennes
- Sémantique et cognition (I) - Article critique
P.S. FILLIOZAT, La notion de mot chez les gammairiens indiens.
M. FRUYT et M.J. REICHLER-BEGUELIN, La notion de « mot » en latin et dans d’autres
langues indo-européennes anciennes.
G. GROSS, Les mots composés.
P. VALENTIN, Y a-t-il des mots en allemand ?
A. JOLY et L. PARIS-DELRUE, Mot de langue et mot de discours : le cas de l’anglais.
G. SABAH, CARAMEL : un système multi-experts pour le traitement automatique des langues.
D. KAYSER, Adéquation et inadéquation de la logique au traitement sémantique des langues.
S. SHAUMYAN, Computer Languages as an Instrument of Cognition.
F. CORDIER, Analyse psychologique de quelques procès.
C. WIMMER et A. HAMM, Syntaxe de l’adverbe en anglais.
9
TOME XII, FASC. 2, 1990 : La notion de « mot » (II) - Varia - Article critique
M. BARBOT, La structure du mot en arabe littéral.
L. BAZIN, Le mot en turc.
P.I. KIRTCHUK, Remarques sur le « mot » en quelques langues sémitiques.
F. RASTIER, Signification et référence du mot.
P. RAMAT, Le « mot ».
M.C. BOURQUIN-LAUNEY, Une étude « à la limite » : les adverbes de presque oui et de
presque non en anglais contemporain.
M.WILMET, Les « saisies moyennes » de l’article ou le « bateau des mille ».
J. CERVONI, A propos de la détermination nominale de Marc Wilmet.
TOME XIII, FASC. 1, 1991 : L’expression de la possession (I) - Varia - Article critique
D. FRANCOIS-GEIGER, Avant-propos. L’expression de la possession : Exposé introductif.
A. BENTOLILA, Peut-on parler du « possessif » en créole haïtien ?
F. BENTOLILA, La possession en berbère.
J. SCHÖN, De Avoir le - comme modèle de figement.
P. ROULON-DOKO, L’expression de la possession en Gbáyá ’bòdòè.
A. LEFEBVRE, Possession du droit de dire... Ce que l’on dit. Dans l’interview politique.
J. MORIN, L’expression de la possession en latin.
A. CARTIER, Possessivité et transitivité en chinois et en indonésien.
A. MARTINET, Remarques sur l’expression de la possession en syntaxe.
A. HAGEGE, Un cas particulier du rapport de détermination : l’expression de la possession.
C. MACCHI, Halte aux manipulations sémiques ! De la métaphore chimique en sémantique.
C. BOURQUIN, Quelle logique pour la langue ?
TOME XIII, FASC. 2, 1991 : Le possessif
J.CI. CHEVALIER, Avant-propos.
H. PASCH, Les constructions possessives en a-Mã-lo.
M. DESSAINT, Les grammèmes possessifs du guarani.
G. REBUSCHI, Les possessifs basques, l’opposition entre éléments réfléchis et non-réfléchis, la
variation dialectale.
C. DELMAS, Possession. Sensibilité au statut de la relation.
C. DOBIAS-LALOU, Le possessif grec.
M. FRUYT, Pronoms personnels et adjectifs en latin. Les fonctions du réfléchi.
P. CORDIN, Le possessif en italien.
10
A. NICULESCU & L. RENZI, Pronoms personnels clitiques possessifs en roumain et dans les
langues balkaniques.
TOME XIV, FASC. 1, 1992-93 : Etudes de systématique énonciative
(sémantique, morphologie, syntaxe)
D. O’KELLY, Avant-propos.
M.F. DELPORT, Les « possessifs » en espagnol.
E. SHIMAMUNGU, Suffixation et diathèse verbale en kinyarwanda.
T. PONCHON, Le connecteur mais en français moderne.
N. QUAYLE, Verbe à particule et complément d’objet en anglais : problèmes syntaxiques.
J. LAGO, Approche critique du concept de la translation chez Guillaume.
A. JOLY, Thématisation et focalisation : fondements d’une syntaxe énonciative.
D. O’KELLY, Aspect et thématisation en anglais. To the right of the window sat the Gioconda.
L. DANON-BOILEAU, Valeurs sémantiques de la relation objet-verbe et formats d’actance.
N. RIVIERE, Il y a 10 ans, il y a 10 que, depuis 10 ans.
J.M. GACHELIN, Les variétés de l’anglais de François Chevillet.
TOME XIV, FASC. 2, 1992-93 : Relations actancielles
G. LAZARD, Présentation.
P. MENNECIER, Actance et diathèse en tunumiisut, dialecte inuit.
C. MOYSE-FAURIE, Le futunien, langue à double structure.
M.F. PATTE, Variations d’actance en añun.
A. MONTAUT, L’interprétation de l’ergativité dans les structures verbales du hindi.
J. PERROT, Morphologie verbale et relations actancielles en ostiak oriental.
P. KIRTCHUK, A l’intersection de la deixis et de l’actance : l’orientation du procès.
D. BERNOT, Economie d’actants et de marques en birman.
J.L. BENEZECH, Benveniste et le verbe français ou « Histoire » et « Discours ».
TOME XV, FASC. 1, 1994 : Le linguistique et le cognitif (I)
S. AUROUX, L’intentionnalité, le langage et la cognition.
D. O’KELLY, Du référent expérientiel au référent mental : pour une approche de la temporalité.
J.P. DESCLES, Réflexions sur les grammaires cognitives.
J.R. LAPAIRE, Le cas Lakoff.
J.R. LAPAIRE, Le vide et le plein dans l’étude du langage.
R. EPSTEIN, La grammaire cognitive, la structuration conceptuelle et l’imploi des articles en
anglais.
11
TOME XV, FASC. 2, 1994 : Le linguistique et le cognitif (II) - Autour de l’actualisation
B. POTTIER, Les schèmes mentaux et la langue.
A. JOLY, « Actuel » « Actualité », « Actualisation » et quelques notions connexes chez Gustave
Guillaume et en psychomécanique du langage.
P. SIBLOT, De l’actualisation du nom propre.
J. BRES, Acte indirect et actualisation.
J.M. BARBERIS, La dynamique de la référence spatiale.
A. EL KALADI, Le genre des indéfinis en anglais.
TOME XVI, FASC. 1, 1995 : Temps et langage (I)
B. POTTIER, Le temps du monde, le temps de l’énonciateur et le temps de l’événement, 9-26.
A. JOLY, De quelques constantes dans la représentation cognitive et linguistique du temps,
27-52.
J.R. LAPAIRE, Le temps et sa représentation chez les grammairiens anglophones de Sweet à
Langacker, 53-72.
R. EPSTEIN, Le temps dans la linguistique cognitive, 73-89.
M. WILMET, L’articulation mode-temps-aspect dans le système du verbe français, 91-110.
W. ROTGE, Temps et modalité : enquête sur le futur en anglais, 111-131.
P. LE GOFFIC, La double incomplétude de l’imparfait, 133-148.
J.C. CHEVALIER & M.F. DELPORT, Temps des choses, temps de l’outil, 149-164.
E. SHIMAMUNGU, Le présent absent : un subterfuge dans les langues bantu, 165-174.
J.C. ROSSIGNEUX, Le suffixe verbal japonais -te et la forme -te.iru : approche
psychomécanique, 175-194.
TOME XVI, FASC. 2, 1995 : Temps et langage (II)
J.-P. DESCLES, Les référentiels temporels pour le temps linguistique, 9-36.
P.M. BERTINETTO, Vers une typologie du progressif dans les langues d’Europe, 37-61.
P. VALENTIN, Sémantique des oppositions entre tempora en allemand, 63-72.
Z. GUENTCHEVA, L’imparfait perfectif bulgare, 73-94.
Y. MACCHI, Le participe passé dans les titres de journaux espagnols : histoire et mécanique
discursive, 95-109.
C.VET, Structures discursives et interprétation du discours, 111-122.
S. FLEISCHMAN, La place de la grammaire dans la structuration des événements dans le récit,
123-143.
D. O’KELLY, Temporalité et textualité : le cas Weinrich, 145-165.
Article critique :
F. RASTIER, Sémantique générale de Bernard Pottier, 169-177.
12
TOME XVII, FASC. 1, 1996 : Temps et langage (III)
M. DESSAINT, Comment dit-on le temps en guarani ?
L. WAUGH & M. BAHLOUL, La différence entre le futur simple et le futur périphrasique dans
le discours journalistique.
OK SOOK PARK, Imparfait et t.
D. MAIRE-REPPERT, Représentation et calcul des valeurs de l’imparfait de l’indicatif en vue
d’un traitement automatique.
L’invariant
Textes de la table ronde du 27 mai 1995 organisée par l’URA 1030 du CNRS à l’Université Paris
IV-Sorbonne.
Communications réunies par Ahmed EL-KALADI.
W.ROTGE, Problématique des concepts de valeur fondamentale, valeur centrale et invariant
linguistique.
J.C. CHEVALIER, De Guillaume à une linguistique du signifiant.
P. LARREYA, L’invariant : du minimalisme au maximalisme.
C. DELMAS, De l’invariant à l’invariant par l’air de famille : Le cas du Pidgin English
Camerounais.
G. GIRARD, Faut-il faire l’hypothèse d’un invariant différentiel ?
J.C. SOUESME, Be + ing et le passage de frontière à l’intérieur du domaine notionnel.
P. RAPATEL, Have been + ing : image controversée.
A. LANCRI, Recherche d’un invariant et variation diachronique : Le cas de to/too en anglais.
N. QUAYLE, Pour une valeur fondamentale du -s en anglais.
D. O’KELLY, A la recherche d’une valeur fondamentale : le cas de la personne.
A. JOLY, Les variations d’un « invariant » : approche morphogénétique de l’imparfait français.
D. LEEMAN, La valeur fondamentale et l’invariant linguistique : quelques questions.
13
Pour tout renseignement complémentaire, veuillez vous adresser à :
Modèles linguistiques
ENSAM
8, Bd Louis XIV
F-59046 LILLE CEDEX (FRANCE)
TARIFS
Abonnement
: France : 180 FF
Vente au numéro : 110 FF (frais de port inclus)
Etranger : 220 FF (frais de port inclus)
Etranger : 130 FF (frais de port inclus)
MODE DE PAIEMENT
Veuillez libeller vos paiements à MODELES LINGUISTIQUES.
FRANCE : chèque bancaire ou postal /_____/. Nous ne pouvons accepter de mandats postaux.
Virement au compte Crédit Lyonnais n° 8231/79479 N /____/.
14
Téléchargement