1
MODELES LINGUISTIQUES
Bibliographie
TOME I, FASC. 1, 1979
R. MARTIN, Les théories d'ensemlble actuelles: état de la question, 1-34.
P. RAMAT, Lea typologie des langues, 35-62.
C. ROHRER, Temps, aspects et modes d'action dans la grammaire universelle, 63-88.
A. CULIOLI, Conditions d'utioisation des données issues de plusieurs langues naturelles, 89-103.
TOME I, FASC. 2, 1979 : Enonciation et pragmatique
R.L. & A.J., Énonciation et pragmatique, 3-6.
B.N. GRUNIG, Pièges et illusions de la pragmatique linguistique, 7-38.
A. CULIOLI, Valeurs modales et opérations énonciatives, 39-60.
N. DANJOU-FLAUX, Propositions pour une définition de au contraire. Etude sur les opérateurs
d’antonymie discursive, 61-96.
T. FRASER & A. JOLY, La déixis en anglais. Esquisse d’une théorie d’expression, 97-157.
TOME II, FASC. 1, 1980
J. CELEYRETTE, La mathématisation en question, 3-20.
J.P. DESCLES, Mathématisation des concepts linguistiques, 21-56.
M.L. GROUSSIER, Processus de déplacement et métaphore spatio-temporelle, 57-106.
P. LE GOFFIC, Qu’est-ce qu’un énoncé ambigu ?, 107-125.
R. LILLY, A propos de La phonologie panchronique de C. Hagège et A. Haudricourt, 127-154.
TOME II, FASC. 2, 1980
C. FUCHS, Synonymie de mots autrefois, synonymie de phrases aujourd’hui, 5-21.
T. FRASER & A. JOLY, Le système de la déixis (2) : endophore et cohésion discursive en
anglais, 22-51.
D. CORBIN, Compétence lexicale et compétence syntaxique, 52-138.
M. LANC & H. FOURTINA, A propos de Vers une théorie des aspects de C. Fuchs et A.M.
Léonard : notes sur quelques problèmes relatifs aux concepts d’indétermination,
d’actualisation et d’assertion, 139-149.
TOME III, FASC. 1, 1981
P. RAMAT, Vers une crise du formalisme ? Théorie de la grammaire et des données empiriques,
1-14.
J. HEWSON, La notion de « règle » en linguistique, 15-27.
2
E. FICHEZ-VALLEZ, A propos du verbe « porter » : analyse syntaxique et description
lexicographique, 28-53.
N. DANJOU-FLAUX & M.N. GARY-PRIEUR, Forcément ou le recours à la force dans le
discours, 54-111.
J.-L. GARDIES, Eléments pour une grammaire pure de l’aspect, 112-134.
C. GUIMER, Sur la substitution verbale en anglais, 135-161.
C. RIVIERE, Résultatifs anglais et transitivité, 162-180.
J. ROGGERO, A propos de La comparaison quantitative en anglais contemporain de René
Rivara, 181-194.
TOME III, FASC. 2, 1981 : L’étude phonique du langage
M. ROSSI, De la physiologie à la perception phonémique, 5-23.
A. DI CRISTO, Aspects phonétiques et phonologiques des éléments prosodiques, 24-83.
M. VIEL, Le rôle de la marque phonologique dans la reconnaissance de la simplicité, 84-98.
J. CYGAN, Les traits distinctifs dans les études contrastives, 99-114.
L. DELRUE, Variété et unité du dialecte de Long Island, New York, 115-132.
L. GUIERRE, Les digraphes dans la phonologie de l’anglais, 133-146.
J. DURAND, Esquisse d’une théorie de la syllabe en phonologie de dépendance, 147-171.
J.P. MONTREUIL, La fonction des règles en phonologie concrète, 172-188.
TOME IV, FASC. 1, 1982 : La construction sociale du sens
J. BOUTET & P. CORBIN, présentation, 3-6.
J. BOUTET, Matériaux pour une sémantique sociale, 7-38.
P. FIALA, J. BOUTET & M. EBEL, Relations paraphrasiques et construction sociale du sens.
Analyse d’une formule dans les discours xénophobes, 39-80.
P. CADIOT, Contacts de langues et connotation antonymique,.81-124.
P. CORBIN, Le monde étrange des dictionnaires (3) : La faisselle et autres contes, scolies sur le
changement lexical, 125-184.
J. LINDENFELD, Etudes des pratiques discursives sur les marchés urbains,.185-212.
A. JOLY, A propos de La nouvelle communication d’Yves Winkin (éd.), 213-224.
TOME IV, FASC. 2, 1982 : La sémantique grammaticale
B. POTTIER, Présentation, 3-6.
M. WILMET, Le modèle guillaumien : principes et perspectives, 7-26.
R. MARTIN, Relation concessive et univers de croyance, 27-40.
B. POTTIER, Comparaison : le même et l’autre, 41-48.
M. HOUIS, De la dérivation à travers quelques langues africaines, 49-68.
3
M.C. PARIS, Sens et don en mandarin : une approche de gei en sémantique grammaticale,
69-88.
P. LE NESTOUR, Marques sémantiques sociolinguistiques du japonais. « La déférence et ses
subordonnés », 89-114.
A. ROCCHETTI, Sémantique de andare, verbe plein et auxiliaire en italien: de l’expression du
mouvement à la modalité d’obligation, 115-134.
P. COTTE, To, opérateur de dévirtualisation en anglais, 135-150.
A. JOLY, But, signe de l’exception et de la restriction dans l’histoire de l’anglais, 151-175.
TOME V, FASC. 1, 1983
P. SWIGGERS, Qu’est-ce qu’une théorie (en) linguistique ?, 3-15.
R. ARNAUD, Les règles, le jeu et les règles du jeu, 17-62.
L. CHERCHI, Sur la valeur explicative de la notion d’engagement, 63-80.
T. NGUYEN, Concession et présupposition, 81-106.
C. HAGEGE, Pour un retour d’exil des périphériques, 107-116.
H. NØLKE, Quelques réflexions sur la structure sémantique des phrases clivées en français
moderne, 117-140.
F. CHEVILLET, A propos des relatifs en anglais médiéval, 141-154.
M. VIEL, Traits articulatoires et traits de perception dans le consonantisme français, 155-182.
A.M. DESSAUX-BERTHONNEAU, Problèmes de méthode dans l’analyse
syntactico-sémantique du lexique, 183-212.
TOME V, FASC. 2, 1983 : Signification, ambiguïté et paraphrase
C. FUCHS, Introduction : la signification linguistique appréhendée à travers l’ambiguïté et la
paraphrase, 3-12.
F. DESBORDES, Ecriture et ambiguïté d’après les textes théoriques latins, 13-38.
I. ROSIER, L’un et le multiple : problème mantique de la tradition médiévale des
commentaires sur les Réfutations Sophistiques d’Aristote, 39-68.
I. TAMBA-MECZ, Aperçu sur les notions d’ambiguïté et de paraphrase en japonais et sur leurs
relations avec la lecture des idéogrammes sino-japonais, 69-84.
J. BASTUJI, Contraintes, pièges et plaisirs de l’ambiguïté: le sens comme construction /
déconstruction / reconstruction, 85-108.
C. FUCHS & P. LE GOFFIC, Ambiguïté, paraphrase et interprétation (première partie: trois
modèles linguistiques de l’ambiguïté et de la paraphrase), 109-136.
A. JOLY, Ambiguïté et paraphrase à propos de certains types d’inversion en français, 137-173.
TOME VI, FASC. 1 1984 : L’opposition verbo-nominale dans diverses langues du monde
4
N. TERSIS-SURUGUE, Présentation, 5-10.
S. AUROUX, Du nom au verbe : la grammaire générale de Port-Royal à Destutt de Tracy, 11-22.
C. CLAIRIS, Nom et verbe, 23-28.
G. LAZARD, La distinction entre nom et verbe en morphologie et en syntaxe, 29-40.
A. JOLY, La distinction du nom et du verbe dans la théorie de G. Guillaume, 41-52.
F. FRANCOIS, Les oppositions verbo-nominales et leur développement chez l’enfant, 53-60.
B. POTTIER, L’opposition verbo-nominale n’est pas un phénomène primaire, 61-66.
P. GALAND-PERNET, Sur les frontières entre nom et verbe en berbère, 67-82.
N. TERSIS-SURUGUE, L’opposition verbo-nominale en Zarma (Niger), 83-92.
P. ALEXANDRE et M.F, ROMBI. Echantillon bantu, 93-100.
M.-C. PARIS, Nom et verbe en chinois : ressemblances et différences, 101-116.
C. MOYSE-FAURIE, L’opposition verbo-nominale dans les langues d’Océanie, 117-124.
C. TCHEKHOFF, Une langue sans opposition verbo-nominale : le tongien, 125-132.
M. LAUNEY, Fonctions et catégories dans l’opposition verbo-nominale : l’exemple du nahuatl,
133-148.
F. QUEIXALOS, L’interférence verbe-nom en sikuani, 149-160.
J. PERROT, Nom et verbe dans les langues ougriennes : faits hongrois et faits vogouls, 161-180.
M.M.J. FERNANDEZ, Verbo-nominalisations et scripturarisation d’une énonciation à tradition
orale : les « semi-propositions » du same comparées à celles du finnois (Finlande),
181-192.
A. BENTOLILA & A. FAUCHOIS, Opposition verbo-nominale : réflexions sur le créole haïtien,
193-206.
A. KIHM, Verbes et noms en kriol et en général, 207-222.
J.-M. CHARPENTIER, Evolution de l’opposition verbo-nominale dans le bichelamar, pidgin de
vanuatu ( ex Nouvelles Hébrides), 223-232.
D. FRANCOIS, L’opposition verbo-nominale en français, 233-238.
A. CULIOLI, Remarques finales en guise de conclusion, 239-248.
TOME VI, FASC. 2, 1984 : De l’opérativité dans le langage
A. JOLY & R. LILLY, Présentation, 7-10.
R. VALIN, Pour une phénoménologie vraie du langage, 11-26.
J.CL. CHEVALIER, M. LAUNAY & MOLHO, La raison du signifiant, 27-42.
P. VACHON-L’HEUREUX, Le mot et son emploi en phrase : l’adjectif épithète d’après Gustave
Guillaume, 43-54.
Y. SAINT-GELAIS, Adjectifs de discours en français moderne : ordre progressif et régressif de
la structure SN1 + de + SN2, 55-64.
5
J.-M. LEARD, Le temps opératif : nécessité théorique ou mise à l’écart des autres opérations
morpho-syntaxiques ?, 65-74.
C. GUIMIER, L’adverbe de phrase : essai d’interprétation psychomécanique, 75-86.
J. CERVONI, Prépositions et continuum, 87-98.
W. HIRTLE, L’accord en anglais et l’incidence du verbe au sujet, 99-108.
D.C. LE FLEM, Pour une théorie de l’incidence réellement systématique, 109-128.
P. COTTE, Remarques sur les incidences dans la phrase nucléaire du français ( et de l’anglais ),
129-140.
J. MARTIN, Entreprise sémantique et entreprise philosophique, 141-166.
TOME VII, FASC. 1, 1985 : Catégories vides et explication en syntaxe
P. PICA, Présentation, 7-12.
M. RONAT, Forme logique, liage prosodique et îles prosodiques, 13-32.
J.-C. MILNER, Réflexions sur le concept de catégorie vide, 33-56.
A. ZRIBI-HERTZ, Trou structural, catégorie vide, ellipse structurale, pronom nul : Quatre
concepts à préciser, 57-72.
R.S. KAYNE, L’accord du participe passé en français et en italien, 73-90.
L. MOUCHAWEH, De la quantification à distance et des nominalisations en français, 91-118.
L. RIZZI, Conditions de bonne formation sur les chaînes, 119-158.
P. PICA, Sujet, temps et contenu propositionnel : pour une conception modulaire des
phénomènes de liage, 159-193.
Bibliographie résumée des travaux linguistiques de M. Ronat, 201-203.
TOME VII, FASC. 2, 1985
N. DANJOU-FLAUX & E. FICHEZ-VALLEZ, Objets et méthodes en linguistique, 5-26.
C. FUCHS & P. LE GOFFIC, Ambiguïté, paraphrase et interprétation (2è partie : Le travail de
l’interprétation), 27-52.
N. CATACH, L’écriture et le signe plérémique, 53-72.
G. KLEIBER, Sur le sens du sens : contre la représentation sémantique des noms chez Putnam,
73-104.
A. CADIOT, O. DUGROT, T.B. NGUYEN & A. VICHER, Sous un mot, une controverse : Les
emplois pragmatiques de « Toujours », 105-124.
U. DUBOS, L’imbrication des domaines, subjectif et temporel, dans certains repérages modaux,
125-138.
M.L. GROUSSIER, A propos de l’ambivalence épistémique / déontique des auxiliaires « must »
et « may », 139-156.
G. GARNIER, Linguistique et traduction (Présentation de thèse), 157-162.
1 / 14 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !