Umberto Tozzi TI AMO Ti amo: du verbe amare (aimer) = je t’aime un soldo= un sou in aria = en l’air l’aria = l’air Se viene testa vuol dire che basta: lasciamoci = si c’est pile, ça veut dire que ça suffit, on se quitte testa o croce = pile ou face (littéralement « tête ou croix » se = si viene : du verbe venir (venire) = il vient vuol (vuole) : du verbe vouloir (volere) = il veut dire = dire che = que basta = ça suffit lasciamoci : du verbe se quitter, se laisser (lasciarsi) = quittons-nous io sono: du verbe être (essere) = je suis in fondo = au fond un uomo = un homme ha: du verbe avoir (avere): il a freddo = froid nel = dans le il cuore = le coeur il letto = le lit comando io = c’est moi qui commande comando: du verbe commander (comandare) = je commande io = je mais ici “c’est moi” ma = mais tremo : du verbe trembler (tremare) : je tremble davanti = devant al tuo = à ton il seno = le sein ti odio: du verbe détester, haïr (odiare) = je te déteste è: du verbe être (essere) : c’est una farfalla = un papillon muore: du verbe mourir (morire): elle meurt sbattendo: du verbe taper, battre (sbattere) = elle bat le ali = les ailes l'amore = l’amour a letto = au lit si fa = on fait rendimi: du verbe rendre (rendere) = rends-moi l'altra = l’autre meta = moitié oggi = aujourd’hui ritorno: du verbe retourner, revenir (ritornare) = je reviens da lei = ici vers elle Primo Maggio = le 1er mai (fête du travail) su = allez Umberto Tozzi TI AMO il coraggio= le courage chiedo : du verbe demander (chiedere) = je demande perdono = pardon ricordi: du verbe (se) rappeler (ricordare) = rappelle-toi chi = qui apri : du verbe ouvrir (aprire) = ouvre (impératif) la porta = la porte un guerriero = un guerrier la carta igienica = le papier hygiénique dammi: du verbe donner (dare) = donne-moi il vino = le vin leggero = léger hai fatto: du verbe faire (fare) = tu as fait quando = quand non c'ero = je n’étais pas là le lenzuola = les draps di lino = en lin il sonno = le sommeil di un bambino = d’un enfant sogna: du verbe rêver (sognare) = il rêve i cavalli = les chevaux si gira: du verbe se tourner (girarsi) : ils se tournent un po' = un peu di lavoro = de travail fammi: du verbe faire (fare) = fais-moi abbracciare= embrasser una donna = une femme stira: du verbe repasser (stirare) = elle repasse cantando = en chantant E poi = et ensuite fatti = fais-toi prendere in giro = se moquer de, charrier prima = avant vesti: du verbe endosser, habiller (vestire) = endosse (impératif) la rabbia = la rage la pace = la paix le sottane = les combinaisons sulla luce = sur la lumière