Evolution dans le monde de la physiothérapie et de la réadaptation ! Guide de l’utilisateur Consignes d’installation et de fonctionnement pour : 2778- Combination Ultrasound and Stimulation Mobile Unit © 2005 Encore Medical, L.P. TABLE DES MATIERES Intelect® Mobile Combo AVANTPROPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESCRIPTION DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PRECAUTIONS D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DEFINITIONS DES PRECAUTIONS D’UTILISATION. . . 2 ATTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DANGERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ELECTROTHERAPIE INDICATIONS, CONTRE INDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES . . . . . . . . . . . 9 Indications pour les formes d’ondes prémodulées, l’IFC 2 pôles, l’IFC 4 pôles, le courant pulsé à haute tension (HVPC), TENS, russe, VMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Indications supplémentaires pour les formes d’ondes TENS, VMS™, prémodulées, IFC 2 pôles, IFC 4 pôles, microcourant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Indications pour le mode continu galvanique . . . . . . . . . . . 9 Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Précautions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Effets secondaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 THERAPIE PAR ULTRASONS INDICATIONS, CONTRE INDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES . . . . . . . . . . 11 Indications pour les ultrasons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Précautions supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Potentiel de brûlures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Empêcher la surchauffe des têtes sonores. . . . . . . . . . . . . .12 Prévenir les effets secondaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 PRESENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Termes usuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Description du champ d’ultrasons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 NOMENCLATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SPECIFICATIONS RELATIVES A L’APPAREIL . . . . . . . . 24 SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES . . 25 SPECIFICATIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX ULTRASONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SPECIFICATIONS RELATIVES A LA TETE SONORE . . 33 CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 MONTER LE DISPOSITIF AU MUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 INSTALLER LE BLOC BATTERIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 CHARGER LE BLOC BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 UTILISER LE BLOC BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PREPARATION DU PATIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PREPARATION DU PATIENT POUR L’ELECTROTHERAPIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Positionnement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Electrodes DURA-STICK™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Electrodes de carbone réutilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Instructions relatives aux électrodes DURA-STICK™ . . . 43 Connecter les fils de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Electrodes de carbone réutilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 i TABLE DES MATIERES Intelect® Mobile Combo Modifier les protocoles par défaut pour la thérapie par ultrasons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Modifier les protocoles par défaut pour la thérapie de combinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Eclaircir ou foncer l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Restaurer les protocoles d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Modifier les langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Restaurer les paramètres d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Afficher les informations relatives à la version de l’unité. . 80 DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 CODES D’ERREUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 DEPANNER L’AFFICHAGE ET LES MESSAGES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Dépanner l’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Dépanner les messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Accessoires standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Câbles d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 MAINTENANCE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Nettoyer l’appareil et les accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 ENTRETIEN D’USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Connecter les fils de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Milieu conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Fixer les électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 PREPARATION DU PATIENT POUR LA THERAPIE PAR ULTRASONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE L’ELECTROTHERAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE PAR ULTRASONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE DE COMBINAISON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR POUR L’ELECTROTHERAPIE . . . . . . . 60 CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR POUR LA THERAPIE PAR ULTRASONS. 62 CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR POUR LA THERAPIE DE COMBINAISON. . . . . . . . . . . . 64 UTILISER LES PROTOCOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 UTILITAIRES SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Sons audibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Modifier les paramètres des protocoles. . . . . . . . . . . . . . . 69 Modifier les protocoles par défaut pour l’électrothérapie. . . . 70 ii AVANTPROPOS Intelect® Mobile Combo Le présent manuel est destiné aux utilisateurs des appareils Intelect Mobile Combo. Il contient des consignes générales d’utilisation, d’installation, de maintenance et des précautions d’utilisation. Pour tirer une efficience et une durée de vie maximale de votre système, veuillez lire attentivement ce manuel et vous familiariser avec les commandes ainsi qu’avec les accessoires avant de faire fonctionner le système. Les spécifications mentionnées dans le présent manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Toutefois, compte tenu de la politique d’amélioration continue de Chattanooga Group, des modifications peuvent être apportées à ces spécifications à tout moment, et ce sans aucune obligation dans le chef de Chattanooga Group. Avant d’administrer un traitement à un patient, vous devez lire, comprendre et suivre les instructions mentionnées dans le présent manuel pour chaque mode de traitement disponible ; vous devez également prendre connaissance des indications, des contre-indications, des avertissements et des précautions d’usage. Consultez d’autres ressources si vous souhaitez de plus amples informations pour ce qui est de l’application de l’électrothérapie. Description du produit L’Intelect Mobile Combo, conçu et fabriqué par Chattanooga Group, offre une nouvelle dimension au traitement par ultrasons et à l’électrothérapie clinique rendue possible par le traitement numérique du signal et la conception logicielle de pointe. L’efficacité de ce traitement dépend de son utilisation correcte. En cas de dépassement de la durée de traitement, la thérapie peut ne pas engendrer des résultats cliniques positifs. Tenez-vous au courant des derniers développements cliniques dans le domaine de l’électrothérapie. Observez toutes les précautions d’utilisation applicables lors du traitement. Informez-vous sur les indications et les contre-indications appropriées pour utiliser l’électrothérapie et les ultrasons. Le présent équipement ne doit être utilisé que sous la prescription et la supervision d’un praticien agréé. ©2005 Encore Medical Corporation ou ses filiales, Austin, Texas, Etats-Unis. Toute utilisation de textes, d’illustrations ou de mise en page de la présente publication sans l’autorisation écrite expresse de Chattanooga Group, de Encore Medical, L.P. est strictement interdite. La présente publication a été rédigée, illustrée et préparée pour la distribution par Chattanooga Group, de Encore Medical, L.P. 1 PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo DEFINITIONS DES PRECAUTIONS D’UTILISATION Les précautions d’utilisation figurant dans ce chapitre et dans l’ensemble du manuel sont indiquées par des symboles spécifiques. Vous devez comprendre ces symboles et leur définition avant d’utiliser cet équipement. Voici la définition de ces symboles : Attention Le texte d’un symbole « ATTENTION » explique des infractions de sécurité éventuelles susceptibles de causer des lésions mineures et modérées ou des dommages légers à l’équipement. Danger Le texte d’un symbole « DANGER » explique des infractions de sécurité éventuelles qui constituent des situations immédiatement dangereuses, qui risquent de provoquer la mort Tension dangereuse Le texte d’un symbole “TENSION DANGEREUSE” sert à informer l’utilisateur des risques éventuels liés à la charge électrique délivrée au patient dans certaines configurations de traitement de formes d’ondes TENS/NMES. Avertissement Le texte d’un symbole « AVERTISSEMENT » explique des infractions de sécurité éventuelles susceptibles de causer des lésions ou des dommages importants à l’équipement. REMARQUE : Des « REMARQUES » figurent dans l’ensemble de ce manuel. Elles comportent des informations utiles ou des aides pour le domaine ou la fonction particuliers décrits en ce moment. 2 PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo ATTENTION • Le dispositif doit être contrôlé à intervalles réguliers avant chaque • Vous devez lire, comprendre et appliquer les mesures de précaution • • • • • • et les instructions d’utilisation contenues dans le présent manuel. Vous devez connaître les limitations et les risques associés à un dispositif de stimulation électrique ou d’ultrasons. Vous devez suivre les décalcomanies de précaution et d’utilisation apposées sur l’appareil. Il vous est interdit d’utiliser l’appareil Intelect Mobile Combo connecté à un quelconque appareil autre que les dispositifs Chattanooga Group. Il vous est interdit d’utiliser l’appareil dans un environnement où d’autres dispositifs sont utilisés et qui pourraient dégager intentionnellement de l’énergie électromagnétique de manière non protégée. Utilisez UNIQUEMENT vos doigts pour activer les boutons situés sur le panneau de commande. L’utilisation d’objets pointus, tels que des crayons ou des stylos, pourrait endommager l’appareil. Le présent appareil doit être utilisé, transporté et entreposé à des températures comprises entre 15 et 40°C (59 et 104°F) avec un taux d’humidité relative de l’ordre de 30% à 60% et une pression atmosphérique de l’ordre de 950 h Pa à 1050 h Pa. Le bloc batterie Intelect est conçu pour être utilisé uniquement en combinaison avec les systèmes Chattanooga Group Intelect Mobile Stim, Combo, Laser et Ultrasound. Avant toute utilisation, retirez le capuchon jaune en plastique de la tête sonore. • • • • 3 utilisation pour déterminer que toutes les commandes fonctionnent normalement ; tout particulièrement que la commande d’intensité ajuste correctement l’intensité de la sortie d’électrothérapie et d’ultrasons de manière stable. Par ailleurs, il convient de déterminer que la commande de la durée du traitement mette fin à la sortie d’électrothérapie et d’ultrasons lorsque l’horloge indique zéro. Avant chaque utilisation, inspectez les câbles et les connecteurs y associés. L’Intelect Mobile Combo n’est pas conçu pour empêcher l’entrée d’eau ou d’autres liquides. La pénétration d’eau ou d’autres liquides pourrait entraîner un dysfonctionnement des composants internes du système et constituer, par conséquent, un risque de blessure pour le patient. NE laissez pénétrer dans le dispositif AUCUN liquide ni AUCUN corps étranger. Veillez à ne laisser pénétrer dans le dispositif aucun corps étranger, en ce compris mais sans limitation des produits inflammables, de l’eau et des objets métalliques. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. Manipulez l’applicateur avec soin. Toute manipulation inappropriée de l’applicateur pourrait avoir un effet néfaste sur ses caractéristiques. PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo ATTENTION SUITE • Avant chaque utilisation, inspectez l’applicateur pour éviter les • • • • Vous devez retirer le bloc batterie lorsque vous rangez l’appareil fissures qui pourraient permettre à tout fluide conducteur de pénétrer dans le dispositif. Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l’énergie radioélectrique. S’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions précises, il peut être à l’origine d’interférences nuisibles avec les autres dispositifs voisins. Toutefois, rien ne garantit qu’aucune interférence ne se produira au sein d’une installation particulière. Les interférences préjudiciables avec d’autres dispositifs peuvent être déterminées en mettant l’appareil sous tension et hors tension. Vous devez essayer de corriger ces interférences comme suit : réorientez ou déplacez l’appareil récepteur, augmentez la séparation entre l’équipement, connectez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel les autres appareils sont connectés et/ou consultez le technicien de maintenance. Lorsque l’intégrité du conducteur de terre protecteur externe est en doute, vous devez faire fonctionner l’appareil à partir de sa source d’alimentation électrique interne. Le fait d’utiliser un paramètre d’électrothérapie à haute intensité en conjonction avec un paramètre d’ultrasons à haute intensité peut occasionner la remise à zéro de l’appareil. pendant une période prolongée. • NE démontez PAS, NE modifiez PAS et NE transformez PAS le • • • 4 dispositif ni les accessoires. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. NE retirez PAS le capot. Ceci pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. Il existe, à l’intérieur de l’appareil, des pièces qui ne peuvent pas être entretenues par l’utilisateur. Si un dysfonctionnement survient, mettez immédiatement un terme à l’utilisation de l’appareil et consultez votre distributeur qui se chargera de la réparation. Si vous n’utilisez pas et que vous n’entretenez pas l’Intelect® Mobile Combo ainsi que ses accessoires conformément aux instructions mentionnées dans le présent manuel, votre garantie ne sera plus valide. Les bandes Nylatex® contiennent du caoutchouc sec qui peut engendrer des réactions allergiques chez les patients présentant des allergies. PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo AVERTISSEMENTS • La législation fédérale interdit toute vente par, ou à la demande de, • • • • • • • • autrement de mécanisme protecteur. un médecin ou un praticien agréé. Le présent équipement ne doit être utilisé que sous la supervision permanente d’un médecin ou d’un praticien agréé. Pour une protection continue contre les risques d’incendie, ne remplacez les fusibles que par des fusibles du même type et de la même puissance. Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre en le branchant uniquement à une prise électrique avec mise à la terre, conformément aux réglementations électriques nationales et régionales en vigueur. L’utilisation de cet appareil en présence d’autres équipements exige de la prudence. Il peut se produire des interférences électromagnétiques ou autres dans l’appareil ou les équipements voisins. Pour minimiser ces interférences, évitez d’utiliser d’autres équipements en même temps que le présent appareil. La sécurité des formes d’ondes TENS dans le cas d’une utilisation pendant la grossesse ou la naissance n’a pas été prouvée. Les dispositifs TENS ne sont pas efficaces contre les douleurs d’origine centrale (en ce compris les maux de tête). Les dispositifs TENS ne doivent être utilisés que sous la supervision permanente d’un médecin ou d’un praticien agréé. Les formes d’ondes TENS n’ont pas de valeur curative. Les dispositifs TENS dispensent un traitement symptomatique et, en tant que tels, ils suppriment la sensation de douleur qui servirait • L’utilisateur est tenu de conserver l’appareil hors de la portée des enfants. • Les équipements de contrôle électronique (tels que les alarmes ECG • • • • • 5 et les moniteurs ECG) ne peuvent pas fonctionner correctement lorsque la stimulation TENS est en cours d’utilisation. Les stimulateurs musculaires électriques ne peuvent être utilisés qu’avec les câbles et les électrodes dont l’usage est recommandé par le fabricant. Avant d’administrer un traitement à un patient, vous devez vous familiariser avec les procédures de fonctionnement pour chaque mode de traitement disponible ; vous devez également prendre connaissance des indications, des contre-indications, des avertissements et des précautions d’usage. Consultez d’autres ressources si vous souhaitez de plus amples informations pour ce qui est de l’application de l’électrothérapie et des ultrasons. Pour prévenir les chocs électriques, déconnectez l’appareil de la source d’alimentation avant d’entamer les procédures de maintenance. Maintenez les électrodes séparées pendant le traitement. Les électrodes en contact les unes avec les autres pourraient être à l’origine d’une stimulation non appropriée ou de brûlures cutanées. Les effets à long terme de la stimulation électrique chronique sont méconnus. PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo AVERTISSEMENTS SUITE • Il est interdit d’appliquer une stimulation sur la bouche ou sur la partie • • • • • • • • • • antérieure du cou. Des spasmes sévères peuvent se produire au niveau des muscles laryngés et pharyngés ; les contractions peuvent s’avérer suffisamment fortes que pour obstruer les voies aériennes ou causer des difficultés respiratoires. La stimulation ne doit en aucun cas être appliquée de manière transthoracique dans la mesure où l’introduction de courant électrique dans le coeur peut engendrer une arythmie cardiaque. Il est interdit d’appliquer une stimulation sur des zones enflammées, infectées, enflées ou des éruptions cutanées (ex. phlébite, thrombophlébite, varices, etc.). Il ne faut en aucun cas appliquer la stimulation sur, ou à proximité de, lésions cancéreuses. La densité de sortie du courant est inversement proportionnelle à la taille des électrodes. Toute application non appropriée peut engendrer des blessures pour le patient. Gardez constamment la tête sonore en mouvement. Gardez toujours la tête sonore en contact avec la peau du patient ou immergez-la dans l’eau lorsque vous réglez l’intensité. Utilisez suffisamment de gel conducteur pour assurer un bon couplage pendant le traitement. S’il y a lieu, appliquez-le lorsque vous réglez l’intensité. Veillez à lire toutes les instructions avant de traiter un patient. Eliminez tous les produits conformément aux réglementations et codes nationaux et locaux. Toute utilisation des commandes, des réglages ou toute performance des procédures autres que celles stipulées dans le présent document peut engendrer une exposition dangereuse à l’énergie ultrasonore. • Toute utilisation des commandes, des réglages ou toute performance des • • • • • • 6 procédures autres que celles stipulées dans le présent document peut engendrer des conditions dangereuses susceptibles d’endommager les cellules ou le bloc batterie. Pour prévenir les chocs électriques, déconnectez l’appareil de la source d’alimentation avant d’entamer les procédures de maintenance. Ne jetez pas l’applicateur sur des surfaces dures. Ne refroidissez pas un applicateur surchauffé à l’aide d’eau glacée ou de vessies de glace. Empêchez la tête sonore d’atteindre des températures maximales à plusieurs reprises. Toutes ces conditions sont susceptibles d’endommager le verre de la tête sonore. La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par ces conditions. Au cas où un message d’erreur ou un avertissement apparaît qui commence par 2 ou 3, stoppez immédiatement toute utilisation de l’appareil et contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des fins de réparation. Les erreurs et les avertissements contenus dans ces catégories indiquent un problème interne au système qui doit être testé par Chattanooga Group ou par un technicien de maintenance sur le terrain agréé par Chattanooga Group avant tout autre fonctionnement ou utilisation du système. L’utilisation d’un système qui signale une erreur ou un avertissement dans ces catégories peut présenter un risque de blessure pour le patient, l’utilisateur ou de dommages internes au système. Ne mettez pas l’appareil sous tension ni hors tension lorsqu’il est connecté au patient. N’appliquez pas l’applicateur d’ultrasons sur le patient pendant la période de réchauffement de la tête. L’applicateur doit rester dans l’encoche prévue à cet effet pendant la période de réchauffement de la tête. PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo DANGERS • Les stimuli délivrés par les formes d’ondes TENS de ce • • dispositif, dans certaines configurations, émettront une charge de 25 microcoulombs (μC) voire plus par impulsion qui peut s’avérer suffisante pour provoquer une électrocution. Un courant électrique de cette amplitude ne doit en aucun cas traverser le thorax car il peut occasionner une arythmie du coeur. Les patients qui ont un neurostimulateur ne doivent en aucun cas être traités avec ni se trouver à proximité immédiate d’une diathermie à ondes courtes, d’une diathermie à micro-ondes, d’une diathermie à ultrasons thérapeutique ou d’une diathermie laser. L’énergie en provenance de la diathermie (ondes courtes, microondes, ultrasons et laser) peut être transférée via le neurostimulateur et endommager les tissus, ce qui pourrait occasionner des blessures graves voire un décès. Des blessures, des dommages voire un décès peuvent se produire pendant la thérapie par diathermie, et ce même si le neurostimulateur est hors tension. NE connectez PAS l’appareil à une alimentation électrique sans avoir vérifié au préalable que l’alimentation électrique présente la tension correcte. Toute tension incorrecte pourrait engendrer des dommages, un dysfonctionnement, un choc électrique au niveau de l’appareil, un incendie ou des blessures personnelles. Votre appareil a été conçu pour fonctionner uniquement à la tension électrique spécifiée sur la plaque faisant mention • • 7 de la tension nominale et du numéro de série. Contactez votre distributeur Chattanooga Group si la tension nominale n’est pas correcte. Les batteries NiMH contiennent des matières corrosives de catégorie E. En cas de fuite ou de rupture de l’élément de batterie, manipulez le bloc batterie avec des gants en caoutchouc naturel ou en néoprène. Le contenu d’une batterie qui a subi une rupture ou une fuite peut occasionner des irritations respiratoires. L’hypersensibilité au nickel peut engendrer de l’asthme pulmonaire allergique. Le contenu de l’élément de batterie en contact avec la peau peut causer des irritations cutanées et/ou des brûlures chimiques. N’ouvrez en aucun cas les éléments ni le boîtier du bloc batterie. Si une batterie individuelle d’un bloc batterie est démontée, une combustion spontanée de l’électrode négative peut alors se produire. Il peut y avoir un délai entre l’exposition à l’air et la combustion spontanée. PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo DANGERS SUITE • Chargez le bloc batterie conformément aux instructions stipulées • • • • dans le présent manuel. Ne tentez jamais de charger le bloc batterie sur un autre mécanisme de charge. Utilisez le bloc batterie uniquement en combinaison avec les dispositifs de la série Intelect Mobile. N’inversez pas la polarité du bloc batterie. Cette inversion pourrait augmenter la température individuelle de l’élément et occasionner une fuite ou une rupture de l’élément de batterie. Ne jetez jamais le bloc batterie dans un feu quel qu’il soit. Ne courtcircuitez jamais le bloc batterie. Le bloc batterie pourrait exploser, brûler, fuir ou chauffer et causer de graves blessures corporelles. Débarrassez-vous des batteries NiMH conformément aux réglementations locales, étatiques et nationales en vigueur. 8 PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo ELECTROTHERAPIE INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES • Les autres contre-indications sont les suivantes : les patients Indications pour les formes d’ondes prémodulées, l’IFC 2 suspectés d’être porteurs d’une maladie infectieuse grave et/ pôles, l’IFC 4 pôles, le courant pulsé à haute tension, TENS, ou d’une maladie où il est recommandé, à des fins médicales russe, VMS générales, de supprimer la chaleur ou la fièvre. • Relaxation des spasmes musculaires • Il convient d’éviter de positionner des électrodes qui appliquent • Prévention ou retardement de l’atrophie par inaction du courant dans la région du sinus carotidien (partie antérieure • Augmentation de la circulation sanguine locale du cou) ou transcérébralement (au travers de la tête). • Rééducation musculaire • La sécurité de la stimulation électrique thérapeutique pendant la • Préserver ou accroître l’amplitude des mouvements grossesse n’a pas été établie. Indications supplémentaires pour les formes d’ondes TENS, VMS™, prémodulées, IFC 2 pôles, IFC 4 pôles, micro-courant • Soulagement symptomatique des douleurs réfractaires, chroniques • Douleur aiguë post-traumatique • Douleur aiguë post-chirurgicale Indications pour le mode continu galvanique • Relaxation des spasmes musculaires Contre-indications • Cet appareil ne doit pas être utilisé pour soulager les douleurs locales symptomatiques à moins que l’étiologie ne soit établie ou qu’un syndrome de douleur n’ait été diagnostiqué. • Le présent appareil ne doit pas être utilisé lorsque la zone de traitement présente des lésions cancéreuses. • Cet appareil ne doit pas être utilisé lorsque la zone de traitement présente des blessures ouvertes. • Les stimulateurs musculaires électriques ne doivent pas être utilisés sur les patients qui ont des pacemakers. • Il est interdit d’utiliser les formes d’ondes TENS sur les patients qui ont des pacemakers. Précautions supplémentaires • Il convient de prendre des précautions avec les patients qui sont diagnostiqués ou suspectés de problèmes cardiaques. • Il convient de prendre des précautions avec les patients qui sont diagnostiqués ou suspectés d’épilepsie. • Il convient de prendre des précautions en présence des éléments suivants : » Lorsqu’il y a une tendance manifeste à l’hémorragie suite à une fracture ou un traumatisme aigu » suite à une intervention chirurgicale récente lorsque la contraction musculaire peut gêner le processus de cicatrisation » sur l’utérus en gestation ou présentant des menstruations » sur des zones cutanées qui sont dépourvues de sensations normales. 9 PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo ELECTROTHERAPIE INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES SUITE • Certains patients peuvent présenter une hypersensibilité • • • • ou une irritation cutanée en raison du milieu conducteur électrique ou de la stimulation électrique. Ces irritations ne peuvent généralement se voir réduites qu’en utilisant un positionnement d’électrode alternatif ou un milieu conducteur alternatif. Le positionnement des électrodes et les paramètres de stimulation doivent reposer sur les conseils avisés du praticien qui prescrit le traitement. Les stimulateurs musculaires électriques ne peuvent être utilisés qu’avec les câbles et les électrodes dont l’usage est recommandé par le fabricant. Avec les formes d’ondes TENS, des cas isolés d’irritation cutanée peuvent survenir au niveau du site de positionnement des électrodes suite à une application à long terme. L’efficacité des formes d’ondes TENS est fonction de la sélection du patient par une personne qualifiée dans la prise en charge des patients présentant des douleurs. Effets secondaires • Les stimulateurs musculaires électriques entraînent des brûlures et des irritations cutanées au-dessous des électrodes. • Les effets secondaires potentiels avec les TENS sont des irritations cutanées et des brûlures au niveau des électrodes. 10 PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo THERAPIE PAR ULTRASONS INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES • Sur ou à proximité des centres de consolidation osseuse jusqu’à Indications pour les ultrasons ce que la consolidation osseuse soit terminée. Application de la chaleur thérapeutique profonde visant à traiter Sur la cage thoracique si le patient a un pacemaker. • certaines conditions médicales chroniques et subchroniques telles que : Sur une fracture en cours de cicatrisation. • • Soulagement de la douleur, des spasmes musculaires et des Sur ni appliqué sur les yeux. • contractures articulaires Sur l’utérus en gestation. • • Soulagement de la douleur, des spasmes musculaires et des Sur les tissus ischémiques de personnes souffrant de maladie • contractures articulaires qui peuvent être associés aux pathologies vasculaire, auquel cas le flux sanguin ne serait plus à même de suivantes : suivre l’augmentation de la demande métabolique et pourrait occasionner une nécrose des tissus. • Capsulite rétractile Précautions supplémentaires • Bursite avec légère calcification Il convient de prendre des précautions lorsque les ultrasons sont • Myosite utilisés sur des patients qui présentent les pathologies suivantes : • Légères blessures au niveau des tissus • Sur une zone de la moelle épinière suite à une laminectomie • Tendons raccourcis en raison de blessures passées et de tissus (notamment lorsque les principaux tissus ont été ôtés). cicatriciels • Sur les zones anesthétiques. • Soulagement de contractures articulaires, de douleurs • Sur des patients présentant une diathèse hémorragique. subchroniques et chroniques occasionnées par : • Constriction capsulaire • Cicatrisation capsulaire Contre-indications Les patients qui ont un neurostimulateur ne doivent en aucun cas être traités avec ni se trouver à proximité immédiate d’une diathermie à ondes courtes, d’une diathermie à microondes, d’une diathermie à ultrasons thérapeutique ou d’une diathermie laser. L’énergie en provenance de la diathermie (ondes courtes, micro-ondes, ultrasons et laser) peut être transférée via le neurostimulateur et endommager les tissus, ce qui pourrait occasionner des blessures graves voire un décès. Des blessures, des dommages voire un décès peuvent se produire pendant la thérapie par diathermie, et ce même si le neurostimulateur est hors tension. Le présent appareil ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : • Pour soulager les douleurs locales symptomatiques à moins que l’étiologie ne soit établie ou qu’un syndrome de douleur n’ait été diagnostiqué. • Lorsque la zone de traitement présente des lésions cancéreuses. • Lorsque la zone de traitement présente des blessures ouvertes. • Sur les patients suspectés d’être porteurs d’une maladie infectieuse grave et/ou d’une maladie où il est recommandé, à des fins médicales générales, de supprimer la chaleur ou la fièvre. 11 PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo THERAPIE PAR ULTRASONS INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES SUITE Potentialité de brûlures • Vous pouvez également réduire le cycle d’utilisation ou la Il est possible que la thérapie par ultrasons occasionne des brûlures si elle n’est pas administrée correctement. Ces brûlures cutanées peuvent survenir dans l’un ou plusieurs des cas suivants : • La puissance (intensité) est trop élevée. • La fréquence utilisée est trop faible. • Vous utilisez une technique stationnaire (vous maintenez la tête sonore immobile). • Vous déplacez la tête sonore trop lentement. • Vous traitez une zone présentant des dommages au niveau du nerf sensitif (ou la perte de sensations cutanées normales). • Une surchauffe ou une brûlure peut se produire au niveau des zones désensibilisées sans que le patient n’en ait connaissance. Faites preuve d’une extrême prudence avec ces patients (ex. diabète, dommages neuraux, etc.). • Les proéminences osseuses sont tout particulièrement vulnérables. Elles reflètent les ondes sonores et augmentent l’intensité jusqu’au périoste. puissance pendant la thérapie si vous traitez une zone où il est difficile d’obtenir un bon couplage. Prévenir les effets secondaires Procédez comme suit pour éviter les effets secondaires de la thérapie par ultrasons : Mouvement de la tête sonore Si le mouvement de la tête sonore est trop lent, le patient peut ressentir une douleur périostique qui se caractérise par une douleur profonde. Si le mouvement est trop rapide, la tête sonore ne maintient pas un bon contact avec la peau, l’effet thérapeutique des ondes sonores sera alors réduit et une surchauffe de la tête sonore pourra se produire. Réceptivité des patients Certains patients sont plus sensibles à la sortie d’ultrasons et peuvent présenter une réaction semblable à un érythème calorique. Veillez à examiner la zone de traitement pendant et après le traitement. Interrompez le traitement si un effet secondaire se produit. Puissance de sortie Choisissez un réglage en watts inférieur pour réduire la sortie ou sélectionnez un cycle d’utilisation pulsé. Des niveaux de sortie plus élevés pourraient davantage incommoder le patient. Empêcher la surchauffe des têtes sonores Pour empêcher la surchauffe de la tête sonore, procédez comme suit : • Vérifiez qu’elle est correctement en contact pendant toute la durée du traitement. • Lors d’un traitement dans l’eau, assurez-vous que la tête sonore est complètement immergée dans l’eau. • Pour un couplage direct, il se peut que vous deviez appliquer une lotion ou un gel plus conducteur pendant le traitement afin d’obtenir un meilleur couplage. 12 PRECAUTIONS D’UTILISATION Intelect® Mobile Combo THERAPIE PAR ULTRASONS INDICATIONS, CONTREINDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES SUITE Couplage Le couplage est le contact entre la tête sonore et la zone de traitement ; il peut s’obtenir via l’utilisation d’un agent de couplage tel que du gel, de la lotion ou de l’eau (traitements sous eau uniquement). Les produits employés comme agents de couplage doivent être très conducteurs. L’air n’est pas un bon conducteur d’ondes ultrasonores. Temp. max. de la tête La temp. max. de la tête permet de protéger l’équipement et non le patient. Si vous souhaitez de plus amples informations en la matière, consultez la page 84. 13 PRESENTATION Intelect® Mobile Combo L’Intelect Mobile Combo, conçu et fabriqué par Chattanooga Group, offre une nouvelle dimension au traitement par ultrasons et à l’électrothérapie portative rendue possible par le traitement numérique du signal et la conception logicielle de pointe. Il en résulte un appareil présentant une souplesse d’utilisation hors du commun qui repose sur un fonctionnement très simple. L’Intelect Mobile Combo permet d’administrer un traitement par ultrasons et une électrothérapie clinique « instantanés ». L’appareil est livré dans une valisette au design innovateur avec un système de commande logique et un grand écran graphique LCD facile à lire. Les protocoles définis par l’utilisateur vous permettent de personnaliser vos traitements conformément aux besoins spécifiques de votre patient. La base repositionnable permet de configurer l’appareil à des fins d’utilisation murale ou sur table. Les fonctionnalités suivantes sont disponibles sur l’Intelect Mobile Combo : • Deux canaux de sortie d’électrothérapie avec stimulation • Onze courants - IFC 2 et 4 pôles, galvanique, courant pulsé à haute tension, micro-courant, VMS, TENS, russe, Träbert, monophase et diadynamique • Des fréquences de 1 ou 3 MHz pour chaque applicateur (hormis la tête sonore de 1 cm²) • Quatre têtes sonores disponibles : à savoir 1 cm2, 2 cm2, 5 cm2, et 10 cm2 • Quinze positions de mémoire définies par l’utilisateur • Design léger • Option avec alimentation par batterie Termes usuels Applicateur - Il s’agit du dispositif à main utilisé pour émettre l’énergie ultrasonore. L’applicateur englobe la tête sonore, le transducteur et les composants électroniques associés. Accommodation - Etat où les nerfs perdent leur aptitude (sensibilité) à réagir à l’électrothérapie. Modulation d’amplitude (mod. d’ampl.) - La modulation d’amplitude est une augmentation et une diminution de l’intensité pendant le traitement. Par exemple, à une modulation d’amplitude de l’ordre de 80%, avec une intensité définie à 10 mA, l’intensité diminue jusqu’à 2 mA et augmente ensuite jusqu’à 10 mA au cours du traitement. Les modulations d’amplitude disponibles sont les suivantes : 40%, 60%, 80%, 100% et statique (aucune). 14 PRESENTATION Intelect® Mobile Combo Taux de non-uniformité du faisceau (BNR) – Par nature, un faisceau d’ultrasons n’est pas homogène. Le BNR présente la plus forte intensité trouvée au niveau du champ de faisceaux par rapport à l’intensité moyenne indiquée sur l’écran de sortie de l’appareil. Cette mesure ne peut dépasser 5.0:1. En raison des zones d’intensité accrue, la tête sonore se déplace continuellement pendant le traitement. Battement fixe - Associé à la forme d’ondes interférentielle, le battement fixe est le paramètre au niveau duquel la fréquence de battement reste constante. Lorsque la fonction Balayage est mise hors tension, vous devez sélectionner un battement fixe pour la session de thérapie. Les paramètres disponibles pour le battement fixe sont les suivants : de 1 Hz à 100 Hz. Fréquence de battement - Associée à la forme d’ondes interférentielle, la fréquence de battement est la fréquence à laquelle l’amplitude du courant augmente et diminue. La fréquence de battement est considérée comme la fréquence thérapeutique et se mesure en hertz (Hz). Battement élevé - Pendant un balayage, le paramètre Battement élevé est le nombre le plus élevé auquel la fréquence de battement augmente. La gamme disponible pour le paramètre Battement élevé est la suivante : de 2 à 200 Hz. Ce paramètre est unique pour les formes d’ondes IFC 2 et 4 pôles. Battement faible - Pendant un balayage, le paramètre Battement faible est le nombre le plus bas auquel la fréquence de battement diminue. La gamme disponible pour le paramètre Battement faible est la suivante : de 1 à 199 Hz. Ce paramètre est unique pour les formes d’ondes IFC 2 et 4 pôles. Surtension - Une surtension est une série d’impulsions à une fréquence d’impulsion prédéterminée. Fréquence en surtension (fréq.) - Il s’agit du nombre de surtensions par seconde (bps). Les fréquences en surtension disponibles sur l’Intelect Mobile Combo vont de 1 à 10 bps. Fréquence porteuse (fréq.) - Associée aux formes d’ondes russes et interférentielles, la fréquence porteuse est la fréquence du courant non modulé à fréquence moyenne. Les fréquences porteuses disponibles sont les suivantes : 2000, 2500, 4000, 5000 et 10000 Hz. CC/CV - Il s’agit de l’abréviation pour courant constant/tension constante. Le courant constant est un stimulateur à même de délivrer un courant électrique qui circule à la même amplitude, et ce indépendamment des variations de l’impédance des tissus dans le temps. La tension constante est un stimulateur à même de délivrer une source de tension à la même amplitude, et ce indépendamment des variations de l’impédance des tissus dans le temps. Veuillez garder à l’esprit que la quantité de stimulation est directement proportionnelle au courant. Mode de canal - Les modes de canal disponibles sont les suivants : un seul canal (où l’électrothérapie est distribuée à partir d’un seul canal), réciproque (où l’électrothérapie alterne entre les canaux) et co-contrat (où l’électrothérapie est distribuée à partir des deux canaux en même temps). 15 PRESENTATION Intelect® Mobile Combo Collimaté - Il s’agit de la forme du faisceau ultrasonore. Alors qu’il n’est ni dirigé ni dispersé, ce faisceau ultrasonore ressemble à une colonne lorsqu’il est appliqué en provenance de l’appareil via la tête sonore. Mode continu – La sortie de l’ultrason n’est pas interrompue pendant la durée du traitement. Ce mode transmet la plupart de l’énergie aux tissus et est utilisé lorsqu’un effet maximal est souhaité (voir cycle d’utilisation). Milieu de couplage – Il s’agit d’un agent utilisé pour s’assurer que l’ultrason est transmis à partir de la tête sonore vers le tissu à traiter. L’utilisation des gels ou des lotions prévus à cet effet pour le traitement par ultrasons est recommandée. Temps de cycle - Le temps de cycle est le temps alternatif pendant lequel le courant est sous tension et hors tension. En utilisant le paramètre 10/30 en guise d’exemple, le courant est sous tension pendant 10 secondes et hors tension pendant 30 secondes. Les temps de cycle disponibles sont les suivants : continu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30 et 10/50. Affichage - Disponible uniquement sur la forme d’ondes à haute tension, la fonctionnalité Affichage vous permet de modifier le paramètre d’Intensité affiché de volts en courant de crête (amps). Cycle d’utilisation - Il s’agit du rapport du temps de cycle « sous tension » et du temps de cycle « total » exprimé en pourcentage. Le cycle d’utilisation décrit les modes pulsés de la stimulation électrique et des ultrasons. Plus le pourcentage est bas, plus l’intensité temporelle moyenne est basse. Un pourcentage de l’ordre de 100% représente une électrothérapie continue. Les cycles d’utilisation disponibles sont les suivants : 10, 20, 30, 40, 50%. Surface de rayonnement équivalente (ERA) – Il s’agit d’une mesure du faisceau d’ultrasons réalisée sous l’eau, c’est-à-dire à 5 mm de la surface de radiante de la tête sonore. L’ERA est toujours inférieure à la surface géométrique de la tête sonore mais doit toujours s’en approcher autant que possible. Cette mesure est utilisée pour calculer l’intensité ultrasonore en W/cm2. Fréquence (électrothérapie) - La fréquence est le nombre de fois par seconde qu’une impulsion, un cycle, une surtension ou un battement se répètera. Vous pouvez sélectionner sur le dispositif de 0-200 Hz (battement), 20-100 Hz (en surtension) et 2000-10000 Hz (porteuse). Fréquence (ultrason) – Vous pouvez sélectionner sur le dispositif de 1 à 3 MHz avec la tête sonore de 2 cm2, 5 cm2 ou 10 cm2 (hormis la tête sonore de 1 cm2 ). Plus la fréquence est basse, plus la longueur d’ondes est longue et plus l’ultrason pénètre profondément. Modulation de fréquence (mod. de fréq.) - Il s’agit du rythme auquel une fréquence change. Les modulations de fréquence disponibles sont les suivantes : de 0 à 250 Hz en incréments de 5 Hz. Intensité (électrothérapie) - L’intensité est la sortie d’électrothérapie distribuée par l’appareil au patient. En fonction de la forme d’ondes, l’intensité se mesure en milliamps (mA), volts (V) et micro amps (μa). 16 PRESENTATION Intelect® Mobile Combo Intensité (ultrason) – Il s’agit de la puissance ultrasonore délivrée au patient exprimée, pour la puissance totale, en watts (W) ou, pour la surface effective de rayonnement, en watts par centimètre carré (W/cm2). Zirco-titanate de plomb – Il s’agit d’un verre synthétique utilisé pour créer le faisceau ultrasonore en vibrant 1,000,000 (1 MHz) ou 3,300,000 (3 MHz) fois par seconde. Ce type de verre est durable et efficace au niveau de ses fonctions. Fils de sortie - Les fils de sortie se composent des prises principales qui sont connectées à l’appareil et des 4 fils (2 noirs et 2 rouges) qui sont reliés aux électrodes. Courant à moyenne fréquence - Il s’agit des courants utilisés par les formes d’ondes russes, interférentielles prémodulées, interférentielles traditionnelles (IFC 4 pôles) supérieurs à 1000 Hz mais inférieurs à 10000 Hz. Canaux opérateurs -Il s’agit des canaux par le biais desquels l’électrothérapie est distribuée au patient à partir de l’appareil. L’appareil fournit deux canaux de stimulation électrique. Durée de phase - Il s’agit de la période pendant laquelle le courant ne circule que dans un sens. La durée de phase est la période déterminée qui s’écoule du début à la fin d’une phase ; elle s’exprime généralement en microsecondes (μsec) ou millisecondes (ms). Intervalle de phase - Disponible uniquement avec les formes d’ondes monophases, il s’agit de la brève interruption de la circulation du courant entre les phases individuelles d’une impulsion. Les intervalles de phase disponibles sont les suivants : de 5 à 5000 ms en incréments de 5 ms. Polarité - La polarité fait référence à la charge d’un fil individuel : à savoir positive ou négative. Inversion de polarité - Il s’agit d’une fonctionnalité disponible sur l’appareil au niveau de laquelle la polarité change à un moment déterminé. Puissance – Il s’agit d’une mesure de l’intensité de l’ultrason délivré au patient. L’unité de mesure est le watt (W). Protocole – Il s’agit d’un groupe de paramètres (ex. Fréquence, Cycle d’utilisation, etc.) unique à une forme de thérapie (autrement dit électrothérapie ou thérapie par ultrasons). Durée d’impulsion – Fait référence à la quantité de temps pendant laquelle l’ultrason est délivré en mode pulsé. Par exemple, en mode cycle d’utilisation de 20%, l’ultrason est délivré pendant 2 msec et hors tension pendant 8 msec (à 100 Hz) pendant toute la durée du traitement. 17 PRESENTATION Intelect® Mobile Combo Fréquence d’impulsion – La fréquence d’impulsion est le nombre d’impulsions par seconde ; elle s’exprime en hertz. Les fréquences d’impulsion disponibles pour la thérapie par ultrasons sont les suivantes : 16, 48 et 100 Hz. Mode pulsé (électrothérapie) –Il s’agit d’un mode disponible sur l’appareil au niveau duquel l’électrothérapie est distribuée de manière intermittente. Mode pulsé (ultrason) – La sortie de l’ultrason est automatiquement interrompue pendant la durée du traitement. Ceci permet de limiter la quantité d’énergie fournie dans les tissus. Rampe - La rampe est l’augmentation et la diminution progressives du courant. L’objectif visé par l’accélération du courant est de maximiser le confort du patient en prévenant l’exposition soudaine et abrupte au courant. Tête sonore – Il s’agit de la face en aluminium de l’applicateur qui est en contact avec la peau du patient. Elle couvre un mécanisme transducteur qui transforme l’énergie électrique en énergie mécanique sous la forme d’un verre piézoélectrique. Balayage - Il s’agit de la modulation de la fréquence thérapeutique généralement utilisée pour prévenir l’accommodation. Les balayages se mesurent en impulsions par seconde (pps) et en hertz (Hz). Les balayages disponibles sont les suivants : de 1 à 120 pps et de 1 à 10 pps. Durée de traitement – Mesurée en minutes et en secondes, il s’agit de la durée suggérée pendant laquelle la thérapie est administrée. Type -Affiché comme un paramètre sur l’appareil, le Type est utilisé pour stipuler le type de forme d’ondes spécifique. Par exemple, il existe deux types de formes d’ondes monophases disponibles sur l’appareil : à savoir rectangulaire monophase et triangulaire monophase. Vecteur - Un vecteur est une fonctionnalité géométriquement descriptive utilisée pour augmenter le courant thérapeutique effectif au point de croisement de l’interférentiel traditionnel (IFC 4 pôles). Position de vecteur - Les positions de vecteur disponibles vont de 0 à 90 degrés. Balayage cavalier -Mesurés en pourcentages, les balayages cavaliers sont des modifications rythmiques de la position de vecteur. Les balayages cavaliers disponibles sont les suivants : manuel, auto 40% et auto 100%. Formes d’ondes - Les formes d’ondes sont le courant ou la tension qui varie en fonction du temps ; il s’agit de descriptions géométriques d’un courant DC, AC ou DC/AC pulsé. Les formes d’ondes du courant sont qualifiées de monophases ou de biphases. Une onde biphase est symétrique ou asymétrique et équilibrée ou non équilibrée. Si vous souhaitez de plus amples informations sur les spécifications et les types de formes d’ondes disponibles sur l’Intelect Mobile Combo, consultez la rubrique intitulée “Spécifications relatives aux formes d’ondes”. 18 PRESENTATION Intelect® Mobile Combo Description du champ d’ultrasons La répartition spatiale du champ d’irradiation constitue essentiellement un faisceau collimaté de l’énergie ultrasonore présentant une section de 8,5 cm² pour la tête sonore de 10 cm² lorsqu’elle est mesurée à un point éloigné de 5 mm de la face du transducteur. La répartition de l’énergie dans le champ d’irradiation est de l’ordre de maximum 3,0 W/cm2 et prend généralement une forme conique avec une intensité décroissante à mesure qu’elle est éloignée de la face du transducteur. Cette répartition de champ s’applique pour le rayonnement émis dans l’équivalent d’un milieu infini d’eau dégazéifiée, distillée à 30°C et avec les variations de tension d’alimentation de l’ordre de 10% de la tension d’alimentation nominale. 19 NOMENCLATURE Intelect® Mobile Combo Bouton contraste/ intensité de l’écran LCD Tête sonore Interrupteur On/ Off (mise sous tension/mise hors tension) LCD Connexion du cordon Voyant DEL d’alimentation Cordon (puissance de d’alimentation sortie) Applicateur Flèche vers le haut Ressources cliniques DUREE INTENSITE Back (Retour) Saisir/Afficher les paramètres STOP Flèche vers le bas PAUSE START (Démarrer) Connexion des Connexion des fils de sortie fils de sortie pour canal 2 pour canal 1 Panneau pour accessoires 20 Connexion de l’applicateur d’ultrasons NOMENCLATURE Intelect® Mobile Combo Interrupteur On/Off (mise sous tension/mise hors tension) L’interrupteur de mise sous tension/mise hors tension contrôle le flux d’électricité vers le dispositif. REMARQUE : assurez-vous qu’aucune électrode ne se trouve sur le patient lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension. LCD L’écran LCD (à cristaux liquides) permet à l’utilisateur de visualiser et de contrôler les informations qui s’affichent avant, pendant et après la thérapie. Ressources cliniques Utilisez ce bouton pour accéder aux fonctions suivantes : • Récupérer les protocoles définis par l’utilisateur • Restaurer les paramètres d’usine • Restaurer les protocoles d’usine • Modifier les langues • Afficher les informations relatives à l’unité DUREE A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, sélectionnez la durée totale du traitement. Back (Retour) Utilisez ce bouton pour retourner à la fenêtre précédente. STOP Utilisez ce bouton pour arrêter une session de traitement. Flèche vers le bas Lorsque la fenêtre affiche une liste d’options, appuyez sur la flèche vers le bas pour faire défiler la liste en question. PAUSE Utilisez ce bouton pour interrompre la session de traitement. Pour redémarrer la thérapie, appuyez sur le bouton PAUSE. 21 NOMENCLATURE Intelect® Mobile Combo Tête sonore Il s’agit de la face en aluminium de l’applicateur qui est en contact avec la peau du patient. Elle couvre un mécanisme transducteur qui transforme l’énergie électrique en énergie mécanique sous la forme d’un verre piézoélectrique. Voyant DEL (puissance de sortie) Ce voyant vert s’allume lorsque l’énergie ultrasonore est distribuée par l’applicateur. Applicateur Il s’agit du dispositif à main utilisé pour émettre l’énergie ultrasonore. L’applicateur englobe la tête sonore, le transducteur et les composants électroniques associés. Panneau pour accessoires Le panneau pour accessoires sert de port de connexion pour les électrodes et l’applicateur d’ultrasons. Connexion des fils de sortie pour canal 1 Ce port sert de point de connexion entre l’appareil et le fil de sortie pour canal 1. Connexion des fils de sortie pour canal 2 Ce port sert de point de connexion entre l’appareil et le fil de sortie pour canal 2. Connexion de l’applicateur d’ultrasonsn Ce port sert de point de connexion entre l’appareil et l’applicateur d’ultrasons. START (Démarrer) Utilisez ce bouton pour démarrer une session de traitement. Saisir/Afficher les paramètres Sélectionnez ce bouton pour afficher les paramètres de la forme d’ondes pendant le traitement. Par ailleurs, vous pourrez utiliser ce bouton pour accepter la sélection soulignée. INTENSITE Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas sur le bouton INTENSITE pour augmenter ou diminuer la puissance de sortie. 22 NOMENCLATURE Intelect® Mobile Combo Flèche vers le haut Lorsque la fenêtre affiche une liste d’options, appuyez sur la flèche vers le haut pour faire défiler la liste en question. Indicateur de batterie Lorsqu’il s’affiche sur l’écran LCD, ce symbole indique que l’option avec bloc batterie est présente sur l’appareil. Ce symbole affiche également l’état de charge de la batterie. Bouton contraste/intensité de l’écran LCD Si l’intensité de l’écran LCD diminue, tournez le bouton jusqu’à ce que le contraste soit optimal. Indicateur de charge Ce symbole apparaît lorsque l’appareil est connecté au secteur électrique et que le bloc batterie est en charge. REMARQUE : pendant le fonctionnement sur bloc batterie, si vous laissez le dispositif sous tension mais non actif plus de cinq minutes, il se mettra hors tension pour économiser la batterie. Si vous souhaitez le remettre sous tension, appuyez sur le bouton On/Off. 23 SPECIFICATIONS Intelect® Mobile Combo SPECIFICATIONS RELATIVES A L’APPAREIL Dimensions Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7 cm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7 cm Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,2 cm Hauteur Poids Poids standard (avec base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg Bloc batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg Largeur Pr of on de ur Alimentation Entrée . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 100 - 240 V - 1.0 A, 50/60 Hz 100 W Max Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +24 V, 3,125 A Fusibles . . . . . . . . . . .Coussinet 3.15 A (pas entretenu par l’utilisateur) Catégorie de sécurité électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CATEGORIE I Type de sécurité . . . . électriqueUltrasons TYPE B, électrothérapie TYPE BF Type de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel-métal-hydrure (NiMH ) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1,2 V x 20 AA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1.2 V x 20 size AA) Milieu de fonctionnement Température . . . . . . . . . . . . . . . . . Entre 15° C et 40° C (59° F et 104° F) Humidité relative . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30%-60% Pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 950-1050 h Pa Complies with: UL/IEC/EN 60601-1 IEC/EN 60601-1-2 IEC 60601-2-10 0413 IEC 60601-2-5 REMARQUE : toutes les formes d’ondes, hormis le courant pulsé à haute tension (HVPC), ont été conçues avec une limite de courant de crête de l’ordre de 200mA. Toutes les intensités de sortie des formes d’ondes sont mesurées, spécifiées et listées à crête, pas de crête à crête. 24 SPECIFICATIONS Intelect® Mobile Combo SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES IFC 4 pôles IFC 2 pôles Le courant IFC 2 pôles (interférentiel) est une forme d’ondes à moyenne fréquence. Le courant provient d’un canal (deux électrodes). L’intensité du courant est modulée : elle augmente et diminue à une fréquence régulière (à savoir la fréquence de battement). Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA Fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz Battement fixe (Balayage Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Fréquence de balayage à battement faible . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Fréquence de balayage à battement élevé . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Temps de cycle . . .5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, and 10/50, Continu Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV (tension constante) Fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Le courant IFC 4 pôles (interférentiel) est une forme d’ondes à moyenne fréquence. Le courant provient de deux canaux (4 électrodes). Les courants se croisent dans le corps au niveau de la zone de traitement. Les deux courants interfèrent à ce point de croisement, ce qui engendre une modulation de l’intensité (l’intensité du courant augmente et diminue à la fréquence de battement). Fréquence porteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz Fréquence de battement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Durée de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 sec Fréquence de balayage à battement faible . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Fréquence de balayage à battement élevé . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Pourcentage de balayage . . . . . . . . . . . . . . . .Statique, 40% et 100% Amplitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA en 500 ohm Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV (tension constante) 25 SPECIFICATIONS Intelect® Mobile Combo SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE GALVANIQUE : Continu GALVANIQUE : Interrompu Le courant galvanique est un courant direct qui ne circule que dans un sens. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positive ou négative Inversion de polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Off ou On Lorsque la fonction Inversion de polarité est activée, la polarité change à mi-chemin pendant le traitement. Temps de cycle . . . . .. . . 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, Continu Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Le courant galvanique est un courant direct qui ne circule que dans un sens. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positive ou négative Inversion de polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Off ou On Lorsque la fonction Inversion de polarité est activée, la polarité change à mi-chemin pendant le traitement. Temps de cycle . . . . . . . 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, Continu Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min 26 SPECIFICATIONS Intelect® Mobile Combo SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE TENS- Symmetrical Biphasic TENS- biphase asymétrique La forme d’ondes biphase symétrique présente une brève durée d’impulsion et permet une forte stimulation des fibres nerveuses de la peau et du muscle. Cette forme d’ondes est souvent utilisée dans les dispositifs portatifs de stimulation musculaire et certains appareils TENS. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjustable 20-1000 μsec Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 Hz Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC ou CV* Fréquence en surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10 bps Modulation de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz Modulation d’amplitude . . . . . . . . . . . .Off, 40%, 60%, 80%, et 100% Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min La forme d’ondes biphase symétrique présente une brève durée d’impulsion et permet une forte stimulation des fibres nerveuses de la peau et du muscle. Cette forme d’ondes est souvent utilisée dans certains appareils TENS. La brève durée d’impulsion permet généralement au patient de bien supporter le courant, même à des intensités relativement élevées. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-110 mA Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjustable 20-1000 μsec Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 Hz Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CC ou CV* Fréquence en surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10 bps Modulation de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz Modulation d’amplitude . . . . . . . . . . . .Off, 40%, 60%, 80%, et 100% Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min *CC= courant constant CV= tension constante Les stimuli délivrés par les formes d’ondes TENS de ce dispositif, dans certaines configurations, émettront une charge de 25 microcoulombs (μC) voire plus par impulsion qui peut s’avérer suffisante pour provoquer une électrocution. Un courant électrique de cette amplitude ne doit en aucun cas traverser le thorax car il peut occasionner une arythmie du coeur. 27 SPECIFICATIONS Intelect® Mobile Combo SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE Courant pulsé à haute tension (HVPC) La forme d’ondes haute tension présente une durée d’impulsion très brève qui se caractérise par 2 crêtes distinctes à haute tension. La forme d’ondes est monophase (le courant ne circule que dans un sens). La haute tension engendre une diminution de la résistance de la peau, elle rend donc le courant confortable et facile à tolérer. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-500 V Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positive ou négative Rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 sec, 1 sec, 2 sec, 5 sec Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volts ou courant de crête Balayage . . . . . . . . . . . . . Continu, 80/120 pps, 1/120 pps, 1/10 pps Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 10-120 pps Temps de cycle . . . 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, Continu Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Micro-courant Le micro-courant est une forme d’ondes monophase de très faible intensité. La littérature fait mention d’effets bénéfiques au niveau du traitement des blessures. Le mécanisme physiologique de cet effet n’est pas encore clairement compris. On pense qu’il stimule la cicatrisation des tissus en stimulant le ‘potentiel de lésion’, courant qui se produit naturellement lors de la cicatrisation du tissu. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-1000 μA Polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positive, négative ou alternative Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1-1000 Hz 28 SPECIFICATIONS Intelect® Mobile Combo SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE VMSTM Russe Le courant russe est une forme d’ondes sinusoïdale délivrée en rafales ou en séries d’impulsions. Cette méthode a été revendiquée par son auteur (Kots) pour produire des effets de raffermissement maximal des muscles sans incommoder le patient. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA Mode canal . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . Simple, réciproque, co-contrat Cycle d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10%, 20%, 30%, 40%, 50% Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV* Temps de cycle . .0,5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, Continu Fréquence en surtension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-100 bps Rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 sec, 1 sec, 2 sec, 5 sec Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min VMS est une forme d’ondes biphase symétrique qui présente un intervalle de phase de l’ordre de 100 μsec. Dans la mesure où l’impulsion est relativement brève, la forme d’ondes dispose d’une faible charge de peau ; elle convient aux applications qui requièrent des intensités élevées telles que les protocoles de raffermissement musculaire. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-200 mA Mode canal . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . Simple, réciproque, co-contrat Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1000 μsec Sélection de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC ou CV Intensité définie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’intensité du canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . individuel en modes réciproque ou co-contrat Temps de cycle . . . . . . . . 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, Continu Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 pps Rampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 sec, 1 sec, 2 sec, 5 sec Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min *CC= courant constant CV= tension constante 29 SPECIFICATIONS Intelect® Mobile Combo SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE Trabert (Ultrareiz) Monophase : Pulsée triangulaire monophase La forme d’ondes pulsée triangulaire monophase est un courant interrompu unidirectionnel présentant une forme d’impulsion triangulaire. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500 ms Intervalle de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5000 ms Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Il s’agit d’une forme d’ondes monophase présentant une durée de phase de 2 ms et une pause de 5 ms qui engendre une fréquence approximative de 143 Hz. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Inversion de polarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Off ou On Lorsque la fonction Inversion de polarité est activée, la polarité change à mi-chemin pendant le traitement. Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min 30 SPECIFICATIONS Intelect® Mobile Combo SPECIFICATIONS RELATIVES AUX FORMES D’ONDES SUITE Monophase : Pulsée rectangulaire monophase La forme d’ondes pulsée rectangulaire monophase est un courant interrompu unidirectionnel présentant une forme d’impulsion rectangulaire. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Durée de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500 ms Intervalle de phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5000 ms Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min Formes d’ondes diadynamiques Les formes d’ondes diadynamiques sont des courants alternatifs redressés. Le courant alternatif est modifié (redressé) pour permettre au courant de ne circuler que dans un sens. Intensité de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA Durée de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min MF: (Monophase Fixe) – Fréquence de 50Hz : durée de phase de 10ms suivie d’une pause de 10ms. DF: (Diphasé Fixe) - Fréquence de 100Hz : durée de phase de 10ms suivie immédiatement d’une autre phase identique de 10ms. CP: Modulé en Courtes Périodes - fluctuation rythmique entre 2 courants MF LP: (Modulé en Longues Périodes) - Rhythmical fluctuation between 2 MF currents. CP-iso: (Courtes Périodes Isodynamiques) - Une combinaison de formes d’ondes MF et DF 31 SPECIFICATIONS Intelect® Mobile Combo SPECIFICATIONS RELATIVES AUX ULTRASONS Têtes sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 cm2, 2 cm2, 5 cm2, 10 cm2 Cycles d’utilisation Pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10%, 20%, et 50% Continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100% Fréquence d’impulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 48, et 100 Hz Précision de sortie . . . . . . . +/- 20% au dessus de 10% de maximum Amplitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .de 0 à 2,5 w/cm² en mode continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0 à 3 w/cm² en mode pulsé Taux moyens – pics temporels : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2:1, +/- 20%, pour cycle d’utilisation de 50% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:1, +/- 20%, pour cycle d’utilisation de 20% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:1, +/- 20%, pour cycle d’utilisation de 10% Durée de traitement maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Minutes Sortie Pulsé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz ou 3,3 MHz, signal, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100% modulé par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’onde rectangulaire de 100 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . avec le cycle d’utilisation sélectionné. Continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 MHz ou 3,3 MHz, signal nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .qui est activé tant que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . l’horloge fonctionne. Précision de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+/-0,2 Minutes Durée d’impulsion Fréquence de modulation (Hz) Période de modulation (ms) 100 Durée sous tension (ms) Durée hors tension (ms) 10% 20% 50% 100% 10% 20% 50% 100% 10.000 1.000 2.000 5.000 Continu 9.000 8.000 5.000 0.000 48 20.833 2.083 4.167 10.417 Continu 18.750 16.667 10.417 0.000 16 62.500 6.250 12.500 31.250 Continu 56.250 50.000 31.250 0.000 32 SPECIFICATIONS Intelect® Mobile Combo SPECIFICATIONS RELATIVES A LA TETE SONORE Tête sonore de 1 cm² Tête sonore de 5 cm² Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .3,3 MHz (tous +/- 5%) Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0 watt à 2 watts Surface de rayonnement équivalente. . . . . . . . . . .0,8 cm2 +0,2/-0,4 cm2 Taux maximal de non-uniformité du faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1 Type de faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . Collimaté Tête sonore de 2 cm² Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, 3,3 MHz (tous +/- 5%) Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0 watt à 4 watts Surface de rayonnement équivalente. . . . . . . . . . .1,8 cm2 +0,2/-0,4 cm2 Taux maximal de non-uniformité du faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1 Type de faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collimaté Fonctionnalité de réchauffement de la tête La fonctionnalité de réchauffement de la tête d’un système de thérapie de combinaison Intelect Advanced utilise la sortie d’ultrasons qui engendre un réchauffement de la tête sonore en vue d’améliorer le confort du patient. Lorsque la fonctionnalité de réchauffement de la tête est activée, les ultrasons sont émis sans appuyer sur le bouton Start. Le voyant DEL de l’applicateur ne s’illuminera pas pendant la période de réchauffement de la tête. Le canal US indiquera alors « Réchauffement de la tête ». Sortie ...................................................................0 - 50% Cycle de puissance maximale Fréquence ............................................................................................................................3,3 Mhz Température de la tête sonore ..........................................................29,4 °C – 43,3 °C) Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, 3,3 MHz (tous +/- 5%) Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0 watt à 10 watts Surface de rayonnement équivalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 cm2 +/-1,0 cm2 Taux maximal de non-uniformité du faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1 Type de faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . Collimaté Tête sonore de 10 cm² Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, 3,3 MHz (tous +/- 5%) Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Mhz : de 0 watt à 20 watts (de 0 à 15 watts si les 2 canaux d’électrothérapie sont utilisés simultanément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Mhz : de 0 watt à 10 watts Surface de rayonnement équivalente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 cm2 +/-1.5 cm2 Taux maximal de non-uniformité du faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1 Type de faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . Collimaté N’appliquez pas l’applicateur d’ultrasons sur le patient pendant la période de réchauffement de la tête. L’applicateur doit rester dans l’encoche prévue à cet effet pendant la période de réchauffement de la tête. 33 CONFIGURATION Intelect® Mobile Combo MONTER LE DISPOSITIF AU MUR Vous pouvez faire fonctionner l’Intelect® Mobile Combo alors qu’il repose sur une surface plane ou qu’il est fixé au mur (l’équipement requis pour le montage au mur n’est pas inclus). Pour fixer l’appareil au mur, procédez comme suit : 1. Otez la base repositionnable de l’arrière du dispositif. 2. Utilisez la base comme guide et marquez les 4 trous dans le mur à l’aide d’un crayon ou d’un stylo. 34 CONFIGURATION Intelect® Mobile Combo MONTER LE DISPOSITIF AU MUR SUITE 3. A l’aide d’un foret de taille appropriée, forez les quatre trous que vous avez marqués au mur lors de l’étape précédente. 4. Enfoncez 4 chevilles de dimension appropriée dans le mur de sorte qu’elles soient alignées sur le mur. 35 CONFIGURATION Intelect® Mobile Combo MONTER LE DISPOSITIF AU MUR SUITE 5. Vissez ensuite quatre vis à tête fraisée #8 (2,54 cm) dans les chevilles en question. Veillez à laisser 0,635 cm entre le mur et la tête de la vis. 6. Replacez la base repositionnable à l’arrière du dispositif. 36 CONFIGURATION Intelect® Mobile Combo MONTER LE DISPOSITIF AU MUR SUITE 7. Alignez les têtes de vis sur les orifices qui figurent sur la base et faites glisser légèrement le dispositif vers le bas jusqu’à ce que les têtes de vis soient fixées dans la base. 37 CONFIGURATION Intelect® Mobile Combo INSTALLER LE BLOC BATTERIE Vous pouvez utiliser l’Intelect® Mobile Combo sur secteur AC ou sur bloc batterie en option. Le pack contient 20 batteries nickel-métalhydrure (NiMH) à anode sèche. Pour installer le bloc batterie sur l’Intelect® Mobile Combo, procédez comme suit : 1. Localisez la porte d’accès à la batterie dans le bas de l’appareil et desserrez la vis à l’aide d’un tournevis plat. 2. Retirez la porte d’accès à la batterie et conservez ce capot. 38 CONFIGURATION Intelect® Mobile Combo INSTALLER LE BLOC BATTERIE SUITE 3. Connectez le câble du bloc batterie au connecteur de batteries dans le bas de la niche pour batterie. 4. Insérez le bloc batterie dans l’appareil tout en veillant à l’orienter comme illustré ici. 39 CONFIGURATION Intelect® Mobile Combo INSTALLER LE BLOC BATTERIE SUITE 5. 6. Replacez ensuite la porte d’accès à la batterie et resserrez la vis à l’aide du tournevis. Répétez la procédure ci-dessus dans le sens inverse si vous souhaitez retirer le bloc batterie. CHARGER LE BLOC BATTERIE Le bloc batterie se charge automatiquement lorsque le dispositif est connecté à un secteur électrique. Vous pouvez interrompre la charge pendant le fonctionnement de l’appareil via le circuit de contrôle en vue de réduire la consommation totale. Une batterie entièrement chargée permettra d’administrer 2 à 5 heures de traitement, tout dépend de l’applicateur et du mode pulsé utilisé. REMARQUE : même lorsque le bloc batterie est connecté, le dispositif sera réglé par défaut en mode alimentation secteur lorsqu’il sera branché. UTILISER LE BLOC BATTERIE Pour sauvegarder l’alimentation par batterie, l’Intelect® Mobile Combo est équipé d’une fonction de « mise hors tension ». Cette fonction est activée lorsque l’appareil est mis sous tension et inactif pendant environ 5 minutes, moment auquel l’appareil est mis hors tension. Si vous souhaitez le remettre sous tension, appuyez sur le bouton On/Off. 40 PREPARATION DU PATIENT Intelect® Mobile Combo PREPARATION DU PATIENT POUR L’ELECTROTHERAPIE Positionnement des électrodes Suivez les instructions suivantes lorsque vous préparez le patient pour l’électrothérapie : • Examinez si la peau n’est pas blessée et nettoyez-la. • Fixez les électrodes sur la zone de traitement. • Veillez à ce que les électrodes soient bien fixées à la peau. • Assurez-vous du bon contact entre chaque électrode et la peau. • Vérifiez régulièrement le contact des électrodes pendant le traitement. • Examinez à nouveau la peau après le traitement. • Choisissez des électrodes adaptées à l’anatomie du patient. • Suivez les instructions du fabricant d’électrodes. • Maintenez les électrodes séparées pendant le traitement. Les • • 41 électrodes en contact les unes avec les autres pourraient être à l’origine d’une stimulation non appropriée ou de brûlures cutanées. La densité de sortie du courant est inversement proportionnelle à la taille des électrodes (plus l’électrode est grande, plus la densité de courant est faible). Toute application non appropriée peut engendrer des blessures pour le patient. Si vous avez des questions pour ce qui est de la taille correcte des électrodes, consultez un praticien agréé avant la session de traitement. Les stimulateurs musculaires électriques ne peuvent être utilisés qu’avec les câbles et les électrodes dont l’usage est recommandé par le fabricant. PREPARATION DU PATIENT Intelect® Mobile Combo PREPARATION DU PATIENT POUR L’ELECTROTHERAPIE SUITE Electrodes DURA-STICK™ Electrodes de carbone réutilisables Les électrodes Dura-Stick de Chattanooga Group sont des Si vous utilisez des électrodes de carbone pour administrer produits auto-adhésifs jetables à usage unique conçus pour une électrothérapie, vous devez les insérer dans les éponges être utilisés spécifiquement en combinaison avec les systèmes humidifiées d’eau distillée avant de les positionner sur le patient. d’électrothérapie Chattanooga Group. Ces électrodes de carbone doivent être fixées sur la zone de Il est recommandé que les électrodes Dura-Stick de Chattanooga traitement à l’aide des bandes Nylatex® livrées avec l’appareil. Group soient utilisées dès que possible pour garantir le niveau de contact le plus élevé avec la zone de traitement et l’administration la plus uniforme du traitement d’électrothérapie prescrit. Veillez à vous débarrasser correctement des électrodes Dura-Stick usagées une fois la session de traitement terminée. Les bandes Nylatex® contiennent du caoutchouc sec qui peut engendrer des réactions allergiques chez les patients présentant des allergies au latex. 42 PREPARATION DU PATIENT Intelect® Mobile Combo PREPARATION DU PATIENT POUR L’ELECTROTHERAPIE SUITE Instructions relatives aux électrodes DURA-STICK™ Connecter les fils de sortie Insérez le fil avec le connecteur d’électrode REMARQUE : l’utilisation d’éponges ou d’un rouge (+) dans une électrode Dura-Stick. milieu conducteur Insérez le fil avec le connecteur d’électrode supplémentaire n’est pas noir (-) dans l’autre électrode. requise ni recommandée. Les électrodes Dura-Stick sont Assurez-vous que les fils de sortie sont fabriquées pour garantir une complètement insérés dans les électrodes. conductivité optimale pendant Par ailleurs, assurez-vous que les numéros le traitement lorsqu’elles sont figurant sur les électrodes correspondent appliquées correctement. à la couleur appropriée utilisée (à savoir l’électrode noire avec le numéro 1 doit être utilisée avec l’électrode rouge portant le numéro 1). REMARQUE : pour la thérapie de combinaison, positionnez FIL DE SORTIE INSERE l’électrode sur le fil de sortie noir (-) et utilisez le FIL DE SORTIE ROUGE + canal de Stim 1. NUMERO D’ELECTRODE FIL DE SORTIE NOIR 43 Fixer les électrodes Retirez les électrodes Dura-Stick de leur support protecteur et appliquez-les sur la zone de traitement conformément aux prescriptions. Assurez-vous que l’intégralité de la surface des électrodes est en contact avec la peau du patient en appuyant dessus. PREPARATION DU PATIENT Intelect® Mobile Combo PREPARATION DU PATIENT POUR L’ELECTROTHERAPIE SUITE Electrodes de carbone réutilisables Connecter les fils de sortie Insérez le fil avec le connecteur d’électrode rouge (-) dans l’électrode. Insérez le fil avec le connecteur d’électrode noir (-) dans l’autre électrode. Milieu conducteur Utilisez des éponges humides ou appliquez généreusement le gel de transmission Conductor™ sur l’électrode avant de la positionner sur le patient. Fixer les électrodes Utilisez les bandes Nylatex® pour maintenir chaque électrode en place sur le patient. Assurez-vous que les fils de sortie sont complètement insérés dans les électrodes. FIXER AVEC NYLATEX FIL DE SORTIE ROUGE + Les bandes Nylatex® contiennent du caoutchouc sec qui peut engendrer des réactions allergiques chez les patients présentant des allergies au latex. FIL DE SORTIE NOIR REMARQUE : pour la thérapie de combinaison, positionnez l’électrode sur le fil de sortie noir (-) et utilisez la Stim canal 1. 44 PREPARATION DU PATIENT Intelect® Mobile Combo PREPARATION DU PATIENT POUR LA THÉRAPIE PAR ULTRASONS Avant d’appliquer la tête sonore sur le patient, vous devez tout d’abord préparer la peau du patient pour la thérapie par ultrasons. Si vous préparez correctement la peau du patient pour la thérapie par ultrasons, vous laisserez plus d’énergie ultrasonore atteindre les zones ciblées et vous réduirez ainsi le risque d’irritation cutanée. Pour préparer la peau du patient en vue de la thérapie par ultrasons, procédez comme suit : 1. Nettoyez soigneusement la peau sur laquelle vous envisagez de placer la tête sonore avec de l’eau et du savon doux. 2. Séchez soigneusement la peau. 3. Appliquez généreusement le gel d’ultrasons sur la zone ciblée du patient. REMARQUE : pour la thérapie de combinaison, positionnez l’électrode sur le fil de sortie noir (-) et utilisez la Stim canal 1. 45 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE L’ELECTROTHERAPIE L’interface de l’opérateur comporte des boutons et un écran à cristaux liquides (LCD). L’opérateur peut visualiser les options de paramètres sur l’écran et faire des sélections en appuyant sur les boutons du panneau de commande. L’écran LCD fournira continuellement des informations sur la puissance et le temps écoulé pendant les traitements. Les paramètres sont ajustés en utilisant les boutons du panneau de commande situés à l’avant de l’appareil. Vous pouvez arrêter l’émission en appuyant sur les boutons PAUSE ou STOP situés sur le panneau de commande. Ne mettez pas l’appareil sous tension ni hors tension lorsqu’il est connecté au patient. Pour administrer l’électrothérapie, procédez comme suit : 1. Suivez toutes les procédures appropriées mentionnées sous la rubrique intitulée “Préparation du patient pour l’électrothérapie” qui débute en page 41. 2. Mettez le système sous tension en appuyant sur le bouton On/Off. Le message « Initialisation du système » s’affiche alors. Le dispositif fera des autodiagnostics et l’écran d’accueil apparaîtra sur le LCD. 46 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE L’ELECTROTHERAPIE SUITE 3. 4. 5. Connectez les fils de sortie aux électrodes appropriées. Pour visualiser une liste des électrodes recommandées et leur préparation, consultez les pages 41 à 44. REMARQUE : n’utilisez aucune force inutile pour connecter les électrodes aux fils de sortie. Positionnez les électrodes auto-adhésives sur les sites prescrits par le praticien agréé. Veillez à les fixer fermement sur la peau du patient pour garantir une bonne conductivité. En fonction du type de forme d’ondes que vous envisagez d’utiliser et du nombre de patients que vous souhaitez traiter, insérez le fil de sortie dans le canal 1, le canal 2 ou les deux connexions pour fils de sortie sur le panneau pour accessoires. 47 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE L’ELECTROTHERAPIE SUITE 6. 7. 8. 9. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le canal de Stim 1 ou le canal de Stim 2. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran Forme d’ondes s’affiche alors. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran des paramètres d’électrothérapie s’affiche alors. 48 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE L’ELECTROTHERAPIE SUITE 10. 11. 12. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. Appuyez sur Enter pour accepter les paramètres sélectionnés. L’écran Paramètre se mettra alors à jour et les nouveaux paramètres apparaîtront. Pour démarrer la thérapie, appuyez sur le bouton Start. L’horloge lance le compte à rebours, la puissance de sortie s’accélère et « En cours » s’affiche en dessous de l’horloge. REMARQUE : une fois la durée de la thérapie arrivée à expiration, l’appareil émet trois bips. Pendant la thérapie, vous pouvez appuyer sur le bouton DUREE pour augmenter ou diminuer la durée de traitement (en incréments d’une minute) à l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas. Pendant la thérapie, vous pouvez appuyer sur le bouton INTENSITE pour augmenter ou diminuer la sortie à l’aide des flèches vers le haut et vers le bas. Vous pouvez interrompre le traitement à tout moment en appuyant sur les boutons STOP ou PAUSE. Une fois le bouton STOP enfoncé, l’appareil arrête d’émettre et retourne à l’écran d’accueil. Pour redémarrer la thérapie, répétez les étapes 6 à 11. Pendant le traitement, les éléments suivants se produisent lorsque le bouton PAUSE est enfoncé : • L’horloge s’interrompt • l’appareil émet rapidement un bip à 5 reprises • « Interrompu » s’affiche en dessous de l’horloge • l’appareil arrête d’émettre Pour redémarrer la thérapie, appuyez sur le bouton PAUSE ou START. 49 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE L’ELECTROTHERAPIE SUITE 13. 14. Une fois le traitement terminé, retirez toutes les électrodes du patient. Mettez le système hors tension en appuyant sur le bouton On/Off. L’appareil émet un seul bip et le voyant lumineux bleu sur le bouton On/Off clignote par intermittence. 50 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE PAR ULTRASONS Pour administrer la thérapie par ultrasons, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que l’applicateur d’ultrasons est bel et bien branché. 2. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas situées sur l’écran d’accueil, soulignez Ultrasons. 3. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran Ultrasons s’affiche alors. 4. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la Fréquence. 5. Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner 1 ou 3 MHz. Une fois le bouton enfoncé, la fréquence basculera de 1 à 3 MHz et inversement jusqu’à ce que le bouton soit enfoncé (hormis la tête sonore de 1 cm²). Un bip sera audible lorsque les modifications auront été apportées. REMARQUE : avec les têtes sonores de 2 cm² et de 5 cm², le basculement de 1 à 3 MHz n’engendre aucune modification de la puissance. Lorsque vous utilisez une tête sonore de 10 cm² d’une puissance supérieure à 10 watts, le basculement de 1 à 3 MHz réduit la puissance à 10 watts. 6. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le Cycle d’utilisation. 7. Appuyez sur le bouton Enter pour afficher le menu Cycle d’utilisation. 8. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le Cycle d’utilisation de 10%, 20%, 50% ou continu. Une fois les boutons enfoncés, un bip sera émis à mesure que le cycle d’utilisation parcourra les options proposées sur le LCD. 9. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. 51 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE PAR ULTRASONS SUITE 10. 11. 12. 13. 14. 15. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la Fréq DC (du cycle d’utilisation). REMARQUE : ce paramètre n’est pas disponible si le cycle d’utilisation continu a été sélectionné lors de l’étape précédente. Appuyez sur le bouton Enter pour afficher le menu Fréq DC. Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour déterminer une fréquence d’impulsion de 16, 48 ou 100 Hz. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Affichage. Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner Watts ou W/cm2. Une fois le bouton enfoncé, la fréquence basculera de Watts à W/cm2 et inversement jusqu’à ce que le bouton soit enfoncé. 52 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE PAR ULTRASONS SUITE 16. 17. 18. 19. A l’aide de la flèche vers le bas, soulignez Réchauffement. Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner On ou Off. Une fois le bouton enfoncé, la fonctionnalité de réchauffement de la tête basculera de On à Off et inversement jusqu’à ce que le bouton soit enfoncé. Lorsque la fonctionnalité de réchauffement de la tête est On, la tête sonore atteindra une température légèrement supérieure à la température du corps. Le message « Réchauffement » s’affichera alors dans la fenêtre d’état. A l’aide de la flèche vers le bas, soulignez Couplage. Appuyez sur le bouton Enter pour afficher le menu Couplage. La fonctionnalité de couplage est conçue pour indiquer quand la tête sonore n’est pas correctement en contact avec la peau du patient. Un “bon couplage” est obtenu lorsqu’une quantité de gel appropriée est utilisée et la tête sonore établit un contact satisfaisant avec la peau du patient. Un bon couplage engendre l’utilisation la plus efficiente de la thérapie par ultrasons. REMARQUE : le voyant vert situé à l’arrière de l’applicateur clignote par intermittence lorsque la tête sonore n’est plus en contact avec le patient. En outre, lorsque l’applicateur n’est plus couplé, le message « Non couplé » apparaît dans la fenêtre d’état. N’appliquez pas l’applicateur d’ultrasons sur le patient pendant la période de réchauffement de la tête. L’applicateur doit rester dans l’encoche prévue à cet effet pendant la période de réchauffement de la tête. 53 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE PAR ULTRASONS SUITE 20. 21. 22. 23. 24. 25. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, sélectionnez la manière dont vous souhaitez être informé lorsque la tête sonore n’est plus couplée. La liste suivante détaille ces options : • Interruption de l’horloge avec bip – l’horloge s’arrête et l’appareil émet un bip sonore. • Interruption de l’horloge sans bip – l’horloge s’arrête mais l’appareil n’émet pas de bip sonore. • Fonctionnement de l’horloge avec bip – l’horloge continue à fonctionner et l’appareil émet un bip sonore. • Fonctionnement de l’horloge sans bip – l’horloge continue à fonctionner mais l’appareil n’émet pas de bip sonore. REMARQUE : lorsque l’applicateur n’est plus couplé pendant le traitement, il continue à distribuer l’énergie ultrasonore. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Appuyez sur le bouton DUREE et augmentez ou diminuez la durée de traitement à l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur le bouton Intensité et augmentez ou diminuez la sortie du dispositif à l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas. Appuyez sur le bouton START. L’appareil émettra un bip à 5 reprises et la puissance ultrasonore distribuera la sortie sélectionnée. REMARQUE : une fois la durée de traitement arrivée à expiration, un bip sera émis à trois reprises. Vous pouvez interrompre le traitement à tout moment en appuyant sur les boutons STOP ou PAUSE. Une fois le bouton STOP enfoncé, l’applicateur arrête d’émettre l’énergie ultrasonore et l’appareil retourne aux paramètres par défaut. Pour redémarrer la thérapie, appuyez sur le bouton Start. 54 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE PAR ULTRASONS SUITE 26. 27. Une fois le bouton PAUSE enfoncé, l’horloge s’interrompt et l’applicateur arrête d’émettre l’énergie ultrasonore. Pour reprendre le traitement, appuyez de nouveau sur le bouton Pause. Vous pouvez modifier les paramètres de la thérapie à tout moment pendant la session de thérapie en appuyant sur le bouton approprié. Une fois la thérapie terminée, essuyez l’excédent de gel d’ultrasons sur la peau du patient et sur la tête sonore. 55 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE DE COMBINAISON La thérapie de combinaison consiste à utiliser simultanément l’électrothérapie ainsi que la thérapie par ultrasons. Vous pouvez choisir d’utiliser un canal d’électrothérapie ou les deux canaux d’électrothérapie en conjonction avec les ultrasons. La thérapie de combinaison utilise la modalité d’ultrasons en conjonction avec le courant pulsé à haute tension, le VMS, le biphase asymétrique, le biphase symétrique, l’IFC 2 pôles ou l’IFC 4 pôles pour générer un effet thérapeutique. Dans ce mode de thérapie, la tête sonore de l’applicateur d’ultrasons devient la moitié du circuit électrique. Une électrode fixée au fil de sortie noir (-) complète le circuit. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Suivez toutes les procédures appropriées mentionnées sous les rubriques intitulées “Préparation du patient pour l’électrothérapie” en page 41 et “Préparation du patient pour la thérapie par ultrasons” en page 45. 2. Connectez les fils de sortie aux électrodes appropriées. Par exemple, pour toutes les formes d’ondes utilisées par le canal 1 (toutes les formes d’ondes hormis l’IFC 4 pôles), employez le fil de sortie noir (-) comme électrode négative et l’applicateur comme électrode positive. Pour la forme d’ondes IFC 4 pôles, vous utiliserez trois fils de sortie ainsi que l’applicateur pour la thérapie de combinaison : utilisez le fil de sortie noir (-) pour le canal 1 en guise d’électrode négative, l’applicateur en guise d’électrode positive et les autres fils de sortie pour le canal 2 comme vous le feriez pour un traitement d’électrothérapie. REMARQUE : N’utilisez aucune force inutile pour connecter les électrodes aux fils de sortie. 3. Positionnez les électrodes auto-adhésives sur les sites prescrits par le praticien agréé. Veillez à les fixer fermement sur la peau du patient pour garantir une bonne conductivité. 4. Assurez-vous que l’applicateur d’ultrasons est bel et bien branché. 56 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE DE COMBINAISON (suite) 5. En fonction du type de forme d’ondes que vous envisagez d’utiliser et du nombre de patients que vous souhaitez traiter, insérez le fil de sortie dans le canal 1, le canal 2 ou les deux connexions pour fils de sortie sur le panneau pour accessoires. 6. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas situées sur l’écran d’accueil, soulignez Combo. 7. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran des paramètres Ultrasons s’affiche alors avec l’option Editer Stim soulignée. REMARQUE : Lorsque vous utilisez une thérapie de combinaison pour canal 1 (toutes les formes d’ondes hormis l’IFC 4 pôles), vous pouvez uniquement configurer l’électrothérapie pour le canal 1. Si vous souhaitez utiliser les deux canaux d’électrothérapie en conjonction avec les ultrasons, vous devez démarrer le traitement au préalable. Vous pouvez configurer l’électrothérapie pour le canal 2 ultérieurement via ces procédures (étape 21). 8. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Forme d’ondes. 9. Appuyez sur le bouton Enter. Le menu Forme d’ondes s’affiche alors. 57 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE DE COMBINAISON (suite) 10. 11. 12. 13. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Le menu Forme d’ondes se ferme alors. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Editer Stim. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Les paramètres de la forme d’ondes actuelle apparaissent alors. 14. 15. 16. 17. 18. 19. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction ; n‘oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. Appuyez sur Enter pour accepter les paramètres sélectionnés. L’écran Paramètre se mettra alors à jour et les nouveaux paramètres apparaîtront. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas sur le bouton INTENSITE pour augmenter ou diminuer la sortie d’électrothérapie. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Editer ultrasons. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. L’écran des paramètres d’Ultrasons s’affiche alors. Poursuivez avec les étapes 4 à 23 de la rubrique intitulée “Démarrer, arrêter et interrompre la thérapie par ultrasons” aux pages 51 à 55. 58 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo DEMARRER, ARRETER ET INTERROMPRE LA THERAPIE DE COMBINAISON (suite) 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. Appuyez sur le bouton START. L’appareil émettra un bip à 5 reprises et reviendra à l’écran d’accueil. La thérapie par ultrasons et l’électrothérapie seront alors distribuées. Si vous souhaitez utiliser le canal 2 pour une électrothérapie supplémentaire, poursuivez avec l’étape 22.Si vous ne souhaitez pas utiliser d’électrothérapie supplémentaire, passez à l’étape 25. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Canal de stim 2. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran Sélectionner forme d’ondes s’affiche alors. Suivez les étapes 8 à 12 de la rubrique intitulée “Démarrer, arrêter et interrompre l’électrothérapie” aux pages 48 à 50. Vous pouvez procéder à des modifications de paramètres et arrêter ou interrompre la thérapie sur le canal 1, le canal 2 ou les ultrasons en soulignant la forme de thérapie appropriée et en apportant les modifications nécessaires. Une fois le traitement terminé, retirez toutes les électrodes du patient. Mettez le système hors tension en appuyant sur le bouton On/Off. L’appareil émet un seul bip et le voyant lumineux bleu sur le bouton On/Off clignote par intermittence. 59 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR POUR L’ELECTROTHERAPIE Il s’agit d’une bibliothèque que vous créez. Vous pouvez stocker jusqu’à 15 protocoles dans la bibliothèque des protocoles définis par l’utilisateur. Pour créer des protocoles définis par l’utilisateur pour l’électrothérapie, procédez comme suit : 1. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas situées sur l’écran d’accueil, soulignez le canal de Stim 1 ou le canal de Stim 2. 2. Appuyez sur le bouton Enter. REMARQUE : les protocoles définis par l’utilisateur peuvent être utilisés sur n’importe quel canal (canal de stim 1, canal de stim 2 ou ultrasons). Peu importe le canal sur lequel ils sont créés. L’écran Sélectionner forme d’ondes s’affiche alors. 3. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate. 4. Appuyez sur le bouton Enter L’écran Paramètre s’affiche alors. 5. 6. Sur l’écran Paramètre, à l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction ; n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. L’écran Enregistrer le protocole s’affiche alors. 60 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR POUR L’ELECTROTHERAPIE SUITE 7. 8. 9. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez les protocoles de l’utilisateur non utilisés. Si vous sélectionnez le protocole Enregistrer par défaut, il deviendra le protocole affiché lorsque la forme d’ondes sera sélectionnée sur l’écran Forme d’ondes. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection et enregistrer votre protocole personnalisé. La fenêtre de confirmation du protocole défini par l’utilisateur s’affiche alors pour indiquer que le protocole est désormais enregistré sous le numéro que vous avez spécifié. Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur. L’écran Paramètre s’affiche alors et votre nouveau protocole défini par l’utilisateur est désormais enregistré. 61 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR POUR LA THERAPIE PAR ULTRASONS Pour créer des protocoles définis par l’utilisateur pour la thérapie par ultrasons, procédez comme suit : 1. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas situées sur l’écran d’accueil, soulignez Ultrasons. 2. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran des paramètres d’Ultrasons s’affiche alors. 3. Sur l’écran Paramètre, à l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. 4. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. L’écran Enregistrer le protocole s’affiche alors. 5. 6. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez les protocoles de l’utilisateur non utilisé. Si vous sélectionnez le protocole Enregistrer par défaut, il deviendra le protocole affiché lorsque Ultrasons sera sélectionné sur l’écran d’accueil. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection et enregistrer votre protocole personnalisé. La fenêtre de confirmation du protocole défini par l’utilisateur s’affiche alors pour indiquer que le protocole est désormais enregistré sous le numéro que vous avez spécifié. 62 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR POUR LA THERAPIE PAR ULTRASONS SUITE 7. Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur. L’écran Paramètre s’affiche alors et votre nouveau protocole défini par l’utilisateur est désormais enregistré. 63 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR POUR LA THERAPIE DE COMBINAISON Pour créer des protocoles définis par l’utilisateur pour la thérapie de combinaison, procédez comme suit : 1. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas situées sur l’écran d’accueil, soulignez Combo. 2. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran des paramètres d’Ultrasons s’affiche alors. 3. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Forme d’ondes. 4. Appuyez sur le bouton Enter. Le menu Forme d’ondes s’affiche alors. 5. 6. 7. 8. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Le menu Forme d’ondes se ferme alors. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Editer Stim. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Les paramètres de la forme d’ondes apparaissent alors. 64 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR POUR LA THERAPIE DE COMBINAISON SUITE 9. 10. 11. 12. 13. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Editer ultrasons. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. L’écran des paramètres d’Ultrasons s’affiche alors. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. L’écran Enregistrer le protocole s’affiche alors. 65 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo CREER UN PROTOCOLE DEFINI PAR L’UTILISATEUR POUR LA THERAPIE DE COMBINAISON SUITE 14. 15. 16. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez les protocoles de l’utilisateur non utilisés. Si vous sélectionnez le protocole Enregistrer par défaut, il deviendra le protocole affiché lorsque Combo sera sélectionné sur l’écran d’accueil. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection et enregistrer votre protocole personnalisé. La fenêtre de confirmation du protocole défini par l’utilisateur s’affiche alors pour indiquer que le protocole est désormais enregistré sous le numéro que vous avez spécifié. Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur. L’écran Paramètre s’affiche alors et votre nouveau protocole défini par l’utilisateur est désormais enregistré. 66 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILISER LES PROTOCOLES 1. 2. 3. 4. 5. Au niveau de l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton Ressources cliniques. La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Récupérer les protocoles définis par l’utilisateur. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Une liste des protocoles définis par l’utilisateur apparaît alors. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le protocole adéquat. A mesure que vous soulignez un protocole, une description des paramètres de chaque protocole s’affiche sur la droite. Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner le protocole souligné. L’écran Paramètres s’affiche alors avec les paramètres du protocole que vous avez sélectionné. 67 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILISER LES PROTOCOLES SUITE 6. 7. Vérifiez les paramètres de ce programme et utilisez les boutons adéquats sur l’interface de l’opérateur pour ajuster la configuration s’il y a lieu. Par exemple, pour régler la durée, utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas situées sur le bouton DUREE. Pour démarrer la thérapie, et que vous envisagiez d’administrer une électrothérapie, une thérapie par ultrasons ou une thérapie de combinaison, suivez les procédures appropriées mentionnées aux pages 41 à 60. 68 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME Sons audibles L’appareil émettra des sons dans les conditions suivantes : • Un bouton a été enfoncé. • L’alimentation de la batterie rechargeable est faible (dans ce cas, l’icône Batterie faible s’affiche). • Un message d’erreur s’affiche. • La thérapie commence. • L’horloge de la durée de traitement indique 0:00. Modifier les paramètres des protocoles Vous pouvez modifier n’importe quel paramètre avant ou pendant la thérapie. Pour apporter des modifications au niveau de l’Intensité et de la Durée de traitement, appuyez sur les boutons respectifs et accédez aux paramètres désirés à l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas. Pour modifier d’autres paramètres pendant la thérapie, procédez comme suit : 1. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas situées sur l’écran d’accueil, soulignez le canal sur lequel la thérapie est en cours de fonctionnement. 2. Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner l’option soulignée. Les paramètres de la session de thérapie actuelle apparaissent alors. 3. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. 69 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE Modifier les protocoles par défaut pour l’électrothérapie Pour modifier les préréglages de mise sous tension, procédez comme suit : 1. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas sur l’écran d’accueil, soulignez le canal de Stim 1 ou le canal de Stim 2. 2. Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner l’option soulignée. L’écran Sélectionner forme d’ondes s’affiche alors. 3. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate. 4. Appuyez sur le bouton Enter. L’écran Paramètre s’affiche alors. 5. 6. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. L’écran Enregistrer le protocole s’affiche alors. 70 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE 7. 8. 9. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le protocole Enregistrer par défaut. Il deviendra le protocole affiché lorsque la forme d’ondes sera sélectionnée sur l’écran Forme d’ondes. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. La fenêtre de confirmation du protocole par défaut s’affiche alors. Appuyez sur n’importe quelle touche pour confirmer les paramètres. Vous revenez désormais au menu Ressources cliniques. 71 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE Modifier les protocoles par défaut pour la thérapie par ultrasons 1. 2. 3. 4. 5. 6. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas situées sur l’écran d’accueil, soulignez Ultrasons. Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner l’option soulignée. L’écran Ultrasons s’affiche alors. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. L’écran Enregistrer le protocole s’affiche alors. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le protocole Enregistrer par défaut. Il deviendra le protocole affiché lorsque Ultrasons sera sélectionné sur l’écran d’accueil. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. La fenêtre de confirmation du protocole par défaut s’affiche alors. 72 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE 7. Appuyez sur n’importe quelle touche pour confirmer les paramètres. Vous revenez désormais au menu Ressources cliniques. Modifier les protocoles par défaut pour la thérapie de combinaison 1. 2. 3. 4. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas situées sur l’écran d’accueil, soulignez Combo. Appuyez sur le bouton Enter pour sélectionner l’option soulignée. L’écran Ultrasons s’affiche alors. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Forme d’ondes. Appuyez sur le bouton Enter. Le menu Forme d’ondes s’affiche alors. 73 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la forme d’ondes adéquate. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Le menu Forme d’ondes se ferme alors. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Editer Stim. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Les paramètres de la forme d’ondes apparaissent alors. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez Editer ultrasons. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. L’écran des paramètres d’Ultrasons s’affiche alors. 74 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE 12. 13. 14. 15. A l’aide des flèches vers le haut et vers le bas, soulignez le paramètre que vous souhaitez modifier et ajustez-le en fonction, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton Enter après chaque réglage. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. L’écran Enregistrer le protocole s’affiche alors. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez le protocole Enregistrer par défaut. Il deviendra le protocole affiché lorsque Ultrasons sera sélectionné sur l’écran d’accueil. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. La fenêtre de confirmation du protocole par défaut s’affiche alors. 75 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE 16. Appuyez sur n’importe quelle touche pour confirmer les paramètres. Vous revenez désormais au menu Ressources cliniques. Eclaircir ou foncer l’écran LCD Pour éclaircir ou foncer l’écran LCD, tournez le bouton de contrôle du contraste jusqu’à ce que le contraste soit optimal. 76 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE Restaurer les protocoles d’usine Au besoin, vous pouvez choisir de restaurer les protocoles définis par l’utilisateur aux paramètres d’origine (par défaut) de l’appareil lorsqu’il vous a été livré. REMARQUE : tous les protocoles définis par l’utilisateur seront ainsi supprimés. Pour restaurer les paramètres des formes d’ondes par défaut d’origine sur l’appareil, procédez comme suit : 1. 2. 3. 4. Au niveau de l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton Ressources cliniques. La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Restaurer les protocoles d’usine. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Le message « Restauration des protocoles en cours. Veuillez patienter. » apparaît alors à l’écran. Les protocoles définis par l’utilisateur sont alors supprimés et les paramètres d’origine des formes d’ondes sont restaurés. La fenêtre de confirmation de restauration des protocoles d’usine s’affiche alors. Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur. Vous revenez désormais à la fenêtre Bibliothèque clinique. 77 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE Modifier les langues Vous pouvez modifier la langue d’affichage de l’Intelect® Mobile Combo comme suit : • Anglais • Portugais • Suédois • Allemand • Français • Néerlandais • Norvégien • Espagnol • Italien • Danois • Turc • Grec • Finnois Pour modifier la langue qui s’affiche sur l’écran LCD, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton Ressources cliniques. L’écran Ressources cliniques s’affiche alors. 2. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Langue. 3. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Le menu Langue apparaît alors. 4. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez la langue appropriée. 78 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE 5. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. Votre appareil affiche désormais la langue que vous avez sélectionnée. Restaurer les paramètres d’usine Pour restaurer la langue d’origine sur l’appareil, procédez comme suit : 1. Au niveau de l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton Ressources cliniques. La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors. 2. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Restaurer les paramètres d’usine. 3. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. La fenêtre de confirmation de restauration des paramètres d’usine s’affiche alors. 79 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE 4. Appuyez sur n’importe quel bouton de l’interface de l’opérateur. Les paramètres par défaut de mise sous tension sont désormais restaurés et vous revenez à l’écran Bibliothèque clinique. Afficher les informations relatives à la version de l’unité Utilisez cet utilitaire pour déterminer la version logicielle de l’appareil. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Au niveau de l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton Ressources cliniques. La fenêtre Bibliothèque clinique s’affiche alors. 2. A l’aide des flèches vers le haut ou vers le bas, soulignez l’option Afficher les infos relatives à l’unité option. 3. Appuyez sur le bouton Enter pour accepter la sélection soulignée. La fenêtre Informations relatives à la version de l’unité s’affiche alors. 80 FONCTIONNEMENT Intelect® Mobile Combo UTILITAIRES SYSTEME SUITE 4. Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à la fenêtre Bibliothèque clinique. 81 DEPANNAGE Intelect® Mobile Combo CODES D’ERREUR L’Intelect Mobile Combo affiche des messages d’erreur qui informent l’utilisateur des problèmes ou des problèmes potentiels que peuvent rencontrer le système, la modalité ou les accessoires. Ces messages d’erreur sont numérotés de manière à ce que l’utilisateur puisse éventuellement corriger le problème sans l’aide du personnel en charge de l’entretien. Utilisez les tableaux de dépannage suivants pour définir les codes d’erreur, localiser la cause probable et déterminer les remèdes possibles avant de contacter le service technique du distributeur ou de l’usine. Numéro de code Type de message Cause probable Remèdes possibles 104 Message L’utilisateur a tenté de mener à bien une session d’électrothérapie mais les deux canaux sont déjà en cours d’utilisation. A. Attendez que la session de thérapie précédente soit terminée. B. Appuyez sur le bouton STOP pour mettre un terme à la session de thérapie sur n’importe quel canal. 105 Message L’utilisateur a sélectionné un traitement d’électrothérapie à deux canaux mais au moins un canal est déjà en cours d’utilisation. A. Attendez que la session de thérapie précédente soit terminée. B. Appuyez sur le bouton STOP pour mettre un terme à la session de thérapie sur n’importe quel canal. 106 Avertissement Suralimentation A. Vérifiez les électrodes et les fils de sortie. Assurez-vous que les fils ne sont pas endommagés et sont correctement connectés au système. Assurez-vous que les fils de sortie sont correctement connectés aux électrodes, que les électrodes ne sont pas endommagées et qu’elles sont bien en contact avec la zone de traitement. B. Remplacez les fils de sortie et les électrodes. 107 Avertissement Mauvaise qualité de contact A. Assurez-vous que les électrodes sont bien en contact avec la zone de traitement. B. Assurez-vous que les fils de sortie sont correctement connectés aux électrodes. C.Remplacez les électrodes et les fils de sortie. 108 Avertissement Fils de sortie trop courts A. Vérifiez les électrodes et les fils de sortie. Assurez-vous que les fils ne sont pas endommagés et sont correctement connectés au système. Assurez-vous que les fils de sortie sont correctement connectés aux électrodes, que les électrodes ne sont pas endommagées et qu’elles sont bien en contact avec la zone de traitement. B. Remplacez les fils de sortie et les électrodes. 109 Message Alors qu’il était en train d’administrer une thérapie par ultrasons en utilisant une tête de 10 cm² à une intensité supérieure à 15 W (1,7 W/cm²), l’utilisateur a tenté de démarrer une session d’électrothérapie sur un deuxième canal. A. Utilisez une tête sonore plus petite. B. Définissez l’ultrason à une intensité inférieure à 15 W (1.7 W/cm²). C. Attendez que la session d’ultrasons soit terminée. 200-399 Message Consultez l’avertissement sur la page suivante. Consultez l’avertissement sur la page suivante. 82 DEPANNAGE Intelect® Mobile Combo CODES D’ERREUR SUITE Au cas où un message d’erreur ou un avertissement apparaît qui commence par 2 ou 3, stoppez immédiatement toute utilisation de l’appareil et contactez votre distributeur ou Chattanooga Group à des fins de réparation. Les erreurs et les avertissements contenus dans ces catégories indiquent un problème interne au système qui doit être testé par Chattanooga Group ou par un technicien de maintenance sur le terrain agréé par Chattanooga Group avant tout autre fonctionnement ou utilisation du système. L’utilisation d’un système qui signale une erreur ou un avertissement dans ces catégories peut présenter un risque de blessure pour le patient, l’utilisateur ou de dommages internes au système. 83 DEPANNAGE Intelect® Mobile Combo DEPANNER L’AFFICHAGE ET LES MESSAGES D’ERREUR Dépanner l’affichage Si vous appuyez sur le bouton On/Off et que l’écran LCD reste vierge plus de quelques secondes, vous devez régler le contraste. Pour régler le contraste, tournez le bouton de contrôle du contraste jusqu’à ce que le contraste soit optimal. Dépanner les messages d’erreur Les messages suivants apparaissent sur l’écran LCD dans les conditions suivantes : Message S’affiche quand Surtemp la tête sonore atteint une température qui pourrait endommager le verre Débranché la tête sonore n’est pas branchée ou est défaillante Non couplé la tête sonore n’est pas bien en contact avec le patient 84 ACCESSOIRES Intelect® Mobile Combo Accessoires standard Ref. 27378 Accessoires en option Description Kit d’accessoires d’électrothérapie- Comprend les éléments suivants : Qty Ref. 1 27333 27334 27336 27478 27467 27312 Fils de sortie pour canal 1 27313 Fils de sortie pour canal 2 1 10648 Bandes Nylatex® 2 79967 Electrodes de carbone 6 cm x 8 cm 4 79970 Eponges d’électrodes 6 cm x 8 cm 4 Electrodes rondes jetables 7 cm (4 par paquet) 1 42044 1 27335 Applicateur de 5 cm² (bleu) 1 4248 Gel de transmission d’ultrasons (flacon de 255 g) 1 27979 Guide de l’utilisateur (CD-ROM) 1 Description Applicateur de 1 cm² (bleu) Applicateur de 2 cm² (bleu) Applicateur de 10 cm² (bleu) Bloc batterie NiMH Valisette de transport Intelect Mobile Câbles d’alimentation Ref. Type Qty 21284 78121 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 Europe Etats-Unis Australie Suisse R-U Danemark Japon Inde Israël 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REMARQUE : le câble d’alimentation expédié avec le système sera fonction des codes qui régissent l’électricité en vigueur dans le pays où le système sera utilisé. 85 MAINTENANCE Intelect® Mobile Combo MAINTENANCE DE L’APPAREIL Nettoyer l’appareil et les accessoires Déconnectez l’appareil de la source d’alimentation et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon ouaté propre imbibé d’eau et de savon doux antibactérien. Si un nettoyage plus stérile est requis, utilisez un chiffon imbibé de nettoyant antimicrobien. N’immergez le système dans aucun liquide. Si le module est accidentellement immergé, contactez immédiatement votre distributeur ou le département de maintenance de Chattanooga Group. N’essayez pas d’utiliser un dispositif dont l’intérieur a été humidifié avant qu’il n’ait été inspecté et testé par un technicien de maintenance agréé par Chattanooga Group. Pour nettoyer les fils de sortie, déconnectez-les de l’appareil et essuyez-les à l’aide d’un chiffon ouaté propre imbibé d’eau et de savon doux antimicrobien. Pour nettoyer les électrodes de carbone réutilisables, retirez-les des fils de sortie et essuyez-les avec de l’alcool isopropyle. Répétez également cette procédure pour les éponges. Il convient de vérifier les éléments suivants au moins une fois par mois pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil : • Fiche et câble d’alimentation : vérifiez que le câble n’est pas effiloché, entortillé et ne présente pas un isolement coupé ou tordu. • Câble de l’applicateur : vérifiez que le câble est flexible, n’est pas entortillé ni effiloché et que l’isolement est intact. • Face de la tête sonore : vérifiez qu’il n’y a pas d’accumulation de gel ou de corps étranger sur la face en aluminium. REMARQUE : vous devez nettoyer la tête sonore avec de l’alcool après chaque session de thérapie. Vous devez désinfecter la surface en aluminium avec de l’alcool tout en évitant la surface en plastique. REMARQUE : il convient de recalibrer l’appareil une fois par an. 86 MAINTENANCE Intelect® Mobile Combo ENTRETIEN D’USINE Lorsque l’appareil Intelect Mobile Combo requiert un entretien, contactez votre distributeur ou le département de maintenance de Chattanooga Group. Pour tous les appareils renvoyés à l’usine pour l’entretien, procédez comme suit : REPARATION SOUS GARANTIE/REPARATION HORS GARANTIE 1. Déclaration écrite contenant les informations suivantes : • Numéro RGA - disponible auprès de l’usine • Numéro de modèle de l’unité • Numéro de série de l’unité • Personne de contact avec numéros de téléphone et de fax • Adresse de facturation (pour les réparations hors garantie) • Adresse d’expédition (à quel endroit livrer l’appareil après la réparation) • Description détaillée du problème ou des symptômes 2. Copie de la facture originale délivrée lors de l’achat de l’unité. 3. Expédiez l’appareil à l’adresse spécifiée par un technicien de maintenance agréé. L’entretien de ces unités peut être effectué uniquement par des techniciens de maintenance agréés par Chattanooga Group. 87 GARANTIE Intelect® Mobile Combo Chattanooga Group (“la Société”) garantit que l’Intelect Mobile Combo (“le Produit”) est exempt de manquements de matériau et de défauts de fabrication. Cette garantie sera valable pendant deux ans (24 mois) à partir de la date de l’achat par le client d’origine. Si ce Produit ne fonctionne pas pendant la période de garantie de deux ans en raison d’un manquement de matériau ou d’un défaut de fabrication, la Société ou le distributeur vendeur réparera ou remplacera ce Produit sans frais dans une période de trente (30) jours à partir de la date à laquelle le Produit est renvoyé à la Société ou au distributeur. Toutes les réparations au Produit doivent être effectuées par un centre de service agréé par la Société. Toutes les modifications ou les réparations effectuées par des groupes ou des centres non autorisés annuleront la présente garantie. La période de garantie pour les accessoires est de 180 jours. Il s’agit notamment des fils de sortie, des électrodes et des bandes Nylatex®. La période de garantie pour les applicateurs est d’un an (12 mois). La présente garantie ne couvre pas : Les pièces de remplacement ou la main-d’oeuvre fournies par toute entreprise autre que la Société, le distributeur vendeur ou un technicien de maintenance agréé par la Société. Les défaillances ou les dommages provoqués par le travail d’une personne autre que la Société, le distributeur vendeur ou un technicien de maintenance agréé par la Société. Tout mauvais fonctionnement ou défaillance du Produit causé par une mauvaise utilisation du Produit, en ce compris mais sans limitation l’absence d’un entretien raisonnable et indispensable ou tout usage non conforme au présent Manuel d’utilisation du Produit. EN AUCUN CAS, LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains Etats n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à votre cas. Pour bénéficier du service de la Société ou du distributeur vendeur sous la présente garantie : 1. Une demande écrite doit être adressée pendant la période de garantie à la Société ou au distributeur vendeur. Les demandes écrites adressées à la Société doivent être envoyées à : Chattanooga Group 4717 Adams Road Hixson, TN 37343 USA Téléphone : +1-423-870-7200 FAX: +1-423-870-2046 Et 2. Le Produit doit être renvoyé à la Société ou au distributeur vendeur par le propriétaire. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques ; vous pouvez également disposer d’autres droits, qui varient d’un Etat à l’autre. La Société n’autorise pas une personne ni un représentant donné à créer une autre obligation ou responsabilité quelconque en rapport avec la vente du Produit. Toute revendication ou convention non comprise dans la garantie sera nulle et non avenue. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU D’APTITUDE A UNE FIN DETERMINEE. 88 Evolution dans le monde de la physiothérapie et de la réadaptation ! CERTIFICATION ISO 13485 4717 Adams Road P.O. Box 489 Hixson, TN 37343 U.S.A. +1-423-870-7200 U.S.A. (800) 361-6661 - Canada +1-423-870-2046 FAX www.chattgroup.com 27978B © 2005 Encore Medical, L.P.