INTRAsurg 300 et 300 plus

publicité
Mode d'emploi
INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
En toute sécurité.
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tél. +49 7351 56-0
Fax +49 7351 56-1488
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
Table des matières
Table des matières
1
2
3
4
5
Indications pour l'utilisateur ....................................................................................................................... 4
1.1 Guide de l'utilisateur .......................................................................................................................... 4
1.1.1 Symboles .............................................................................................................................. 4
1.2 Auditoire ............................................................................................................................................ 4
1.3 Service .............................................................................................................................................. 4
1.4 Conditions de garantie ...................................................................................................................... 4
1.5 Transport et stockage ........................................................................................................................ 5
1.5.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur .............................................. 5
1.5.2 Dégradations lors du transport ............................................................................................. 5
1.5.3 Informations sur l'emballage : entreposage et transport ..................................................... 6
Sécurité ..................................................................................................................................................... 8
2.1 Description des indications de sécurité ............................................................................................. 8
2.1.1 Symbole d'avertissement ..................................................................................................... 8
2.1.2 Structure ............................................................................................................................... 8
2.1.3 Description des niveaux de danger ...................................................................................... 8
2.2 Conditions requises – Utilisation conforme ....................................................................................... 8
2.2.1 Indications de compatibilité électromagnétique .................................................................. 10
2.2.2 Risques posés par les champs électromagnétiques (systèmes implantés pour nécessité
vitale) .................................................................................................................................. 11
2.2.3 Élimination des appareils électriques et électroniques ....................................................... 11
2.3 Indications de sécurité ..................................................................................................................... 12
Description du produit ............................................................................................................................. 14
3.1 INTRAsurg 300 / 300 plus ............................................................................................................... 14
3.2 Commande ...................................................................................................................................... 15
3.3 Elément de commande multifonctionnel au pied ............................................................................. 16
3.4 Plaque signalétique 300 / 300 plus ................................................................................................. 17
3.5 Spécifications technique 300 / 300 plus .......................................................................................... 17
Mise en service ....................................................................................................................................... 19
4.1 Raccordement électrique ................................................................................................................ 19
4.2 Déballage ........................................................................................................................................ 20
4.3 Régler la tension d'entrée au secteur .............................................................................................. 20
4.4 Monter le porte-bouteille, utiliser le réservoir de produit réfrigérant approprié ................................ 22
4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigérant ............................................. 23
Manipulation ............................................................................................................................................ 27
5.1 Manipulation : généralités ............................................................................................................... 27
5.1.1 Allumer ............................................................................................................................... 27
5.2 Moteurs de chirurgie ........................................................................................................................ 27
5.2.1 Moteur chirurgical INTRA-S 550 ........................................................................................ 27
5.2.2 Moteur chirurgical INTRA-LUX SL 550 .............................................................................. 28
5.2.3 Retirer la pièce à main ou le contre-angle .......................................................................... 29
5.2.4 Démarrer le moteur ............................................................................................................ 30
5.3 Utilisation libre ................................................................................................................................. 30
5.3.1 Menu Paramètres ............................................................................................................... 30
5.3.2 Régler la limitation du couple moteur ................................................................................. 32
5.3.3 Prérégler la plage de vitesse de rotation ............................................................................ 33
5.3.4 Régler le débit du produit réfrigérant .................................................................................. 34
5.3.5 Sélectionner les pièces à main et contre-angles ................................................................ 35
1/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
Table des matières
6
7
8
9
5.3.6 Inverser le sens de rotation du moteur ............................................................................... 35
5.3.7 Fonction de rinçage ............................................................................................................ 36
5.3.8 Moteur chirurgical en utilisation libre .................................................................................. 36
5.3.9 Rechercher le couple moteur max. ................................................................................... 37
5.4 Programme ...................................................................................................................................... 37
5.4.1 Démarrer le programme ..................................................................................................... 37
5.4.2 Passer à l'étape de travail suivante .................................................................................... 38
5.4.3 Revenir à l'étape de travail précédente .............................................................................. 38
5.4.4 Définir les paramètres ........................................................................................................ 38
5.4.5 Limiter le nombre d'étapes de travail .................................................................................. 39
5.4.6 Réaliser l'état de livraison ................................................................................................... 40
5.4.7 Moteur chirurgical en mode Programme ............................................................................ 41
5.4.8 Rechercher le couple moteur max. ................................................................................... 41
5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus ..................................................... 42
5.5.1 Fonction de reconnaissance .............................................................................................. 43
5.5.2 Fonctions d'éclairage .......................................................................................................... 44
5.5.3 Rechercher le couple moteur max. (Utilisation libre) .......................................................... 45
5.5.4 Rechercher les couples moteur max. (programme) ........................................................... 45
5.5.5 Programmation recommandée pour la pose de plusieurs implants à la suite .................... 45
5.5.6 Calibrage INTRAsurg ......................................................................................................... 46
Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 ......................................................................................... 48
6.1 Nettoyage ........................................................................................................................................ 49
6.1.1 Nettoyage mécanique ........................................................................................................ 49
6.1.2 Nettoyage manuel .............................................................................................................. 49
6.1.3 Rincer les tuyaux ................................................................................................................ 49
6.2 Désinfection ..................................................................................................................................... 51
6.2.1 Désinfection mécanique ..................................................................................................... 51
6.2.2 Désinfection manuelle ........................................................................................................ 51
6.2.3 Séchage ............................................................................................................................. 52
6.2.4 Entretien, contrôle et vérification selon la préparation ....................................................... 52
6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060 .................................................................. 52
6.3.1 Emballage .......................................................................................................................... 54
6.3.2 Stérilisation ......................................................................................................................... 54
6.3.3 Stockage ............................................................................................................................ 54
Suppression des anomalies .................................................................................................................... 55
7.1 Remplacer le tuyau de la pompe ..................................................................................................... 58
7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant ....................................................................................... 60
7.2.1 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant au niveau de la pièce à main/contre-angle ...... 61
7.2.2 Changer le tuyau du produit réfrigérant du tuyau moteur ................................................... 61
7.2.3 Tuyau du produit réfrigérant jetable ................................................................................... 62
7.3 Tableaux des réglages de l'appareil ................................................................................................ 63
Accessoires ............................................................................................................................................. 64
Indications sur la compatibilité électromagnétique .................................................................................. 65
9.1 Lignes directrices et déclaration du constructueur - Emissions électromagnétiques ...................... 65
9.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Résistance aux interférences électromagné‐
tiques ............................................................................................................................................... 66
9.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Résistance aux interférences électromagné‐
tiques ............................................................................................................................................... 67
2/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
Table des matières
9.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables
et mobiles et l'INTRAsurg 300 ......................................................................................................... 68
3/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
1 Indications pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur
1 Indications pour l'utilisateur
1.1 Guide de l'utilisateur
1.1.1 Symboles
Voir chapitre Sécurité / Symbole d'avertissement
Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien
Thermodésinfectable
Stérilisable jusqu'à 135°C
Sigle CE (Communauté Européenne). Tout produit portant ce sigle est
conforme aux exigences des directives UE correspondantes et est donc
conforme aux normes applicables en Europe.
Plaque d'avertissement ESD
1.2 Auditoire
Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets.
1.3 Service
Service d'assistance :
+49 (0) 7351 56-2500
[email protected]
Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes requêtes !
Pour plus d'informations, aller sur : www.kavo.com
1.4 Conditions de garantie
KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le
produit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne le bon fonctionnement,
un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de
la date d'achat sous les conditions suivantes :
En cas de réclamation justifiée en raison de défauts ou d'oublis à la livraison,
KaVo assurera gratuitement la remise en état ou le remplacement selon votre choix.
Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et in‐
térêts, est exclu. Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou d'intention, la
garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose.
KaVo ne sera pas responsable des défauts (et de leurs conséquences) dus à une
usure naturelle, à un nettoyage ou une maintenance non conforme, à un non-res‐
pect des prescriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement, à un entar‐
trage ou une corrosion, à la présence d'impuretés dans l'alimentation en air ou en
eau ou aux influences chimiques ou électriques inhabituelles ou non autorisées
selon les spécifications du constructeur.
4/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
1 Indications pour l'utilisateur | 1.5 Transport et stockage
La garantie ne couvre pas, en règle générale, les lampes, la verrerie, les pièces en
caoutchouc et la résistance des couleurs des matières plastiques.
La garantie ne s'applique pas lorsque les défauts ou leurs conséquences peuvent
provenir du fait que le client ou une tierce personne a effectué des interventions ou
des modifications sur le produit.
Les revendications concernant cette prestation de garantie ne peuvent être exer‐
cées que si le protocole de remise faisant partie du produit (copie) est envoyé à
KaVo et que l'original du document peut être présenté par l'opérateur/utilisateur.
1.5 Transport et stockage
1.5.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur
Indication
Est uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne
L'élimination et le recyclage corrects des emballages de vente sont réalisés con‐
formément à la réglementation sur les emballages actuellement en vigueur par des
entreprises d'élimination ou des sociétés de recyclage dans le cadre d'un système
de reprise étendu à tout le territoire. Dans cette optique, KaVo a concédé une li‐
cence pour ses emballages de vente. Veuillez vous référer à votre système d'éli‐
mination public régional.
1.5.2 Dégradations lors du transport
En Allemagne
Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder
comme suit :
1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le des‐
tinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de ré‐
ception.
2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
4. Déclarer l’avarie auprès du transporteur.
5. Signaler les dégât auprès de KaVo.
6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo.
7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage
lors de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dégât à l'entreprise de transport, au plus tard au
7ème jour de la livraison.
2. Signaler les dégât auprès de KaVo.
3. Ne pas modifier le produit ni l'emballage.
4. Ne pas utiliser le produit endommagé.
Indication
Si le destinataire enfreint un des devoirs nommés ci-dessous lui incombant, il sera
considéré que le dégât n'est survenu qu'après la livraison (conf. ADSp. Art. 28).
5/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
1 Indications pour l'utilisateur | 1.5 Transport et stockage
En dehors de l'Allemagne
Indication
KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les dommages dus au transport.
Vérifier immédiatement le contenu après réception !
Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder
comme suit :
1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le des‐
tinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de ré‐
ception.
Ce n'est qu'en raison de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses
droits de dommages et intérêts envers l'entreprise de transport.
2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit.
Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage
lors de la livraison, procéder comme suit :
1. Signaler immédiatement le dégât à l'entreprise de transport, au plus tard au
7ème jour de la livraison.
2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage.
3. Ne pas utiliser le produit endommagé.
Indication
Si le destinataire enfreint un des devoirs nommés ci-dessous lui incombant, il sera
considéré que le dégât n'est survenu qu'après la livraison (conf. à la loi CMR,
chapitre 5, art. 30).
1.5.3 Informations sur l'emballage : entreposage et transport
Indication
Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation.
Les symboles imprimés à l'extérieur valent pour le transport et le stockage et ont la
signification suivante :
Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche !
Protéger contre les chocs !
Protéger contre l'humidité !
Charge de gerbage autorisée
Fourchette de températures
6/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
1 Indications pour l'utilisateur | 1.5 Transport et stockage
Humidité de l'air
Pression atmosphérique
7/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité
2 Sécurité
2.1 Description des indications de sécurité
2.1.1 Symbole d'avertissement
Symbole d'avertissement
2.1.2 Structure
DANGER
L'introduction décrit le type et la source du danger.
Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recomman‐
dations.
▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
2.1.3 Description des niveaux de danger
Afin de permettre d'éviter tout dommage corporel et matériel, ce document répartit
les indications de sécurité en trois niveaux de danger.
ATTENTION
ATTENTION
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des dommages matériels ou
des blessures légères à moyennement graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves / mor‐
telles.
DANGER
DANGER
désigne un danger maximal engendré par une situation pouvant entraîner immé‐
diatement des blessures graves / mortelles.
2.2 Conditions requises – Utilisation conforme
Indication
Seul l'INTRAsurg 300plus avec la commande au pied IPX8 peut être utilisé dans
les salles d'opération.
La température ambiante doit être comprise entre +10℃ et +35℃.
Le taux d'humidité relative de l'air doit se situer entre 30 % et 75 %.
8/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme
Ce produit KaVo est exclusivement destiné à l'exploitation en médecine dentaire,
dans le cadre d'interventions pour l'ouverture et la découpe de structures de tissus
buccales (par exemple sillon parodontal, gencive, os, mâchoire, extractions, im‐
plantations). Toute utilisation détournée est interdite.
Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications
données dans le mode d'emploi ainsi que l'exécution des travaux d'inspection et
d'entretien.
Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dis‐
positions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux
pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément
à l'usage auquel le produit est expressément destiné.
L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement et l'état de l'appareil
avant chaque utilisation.
Lors de l'utilisation, il est impératif de respecter les dispositions légales nationales
et plus particulièrement :
▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail
▪ les dispositions de prévention des accidents
L'utilisateur a l'obligation :
▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut
▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger
▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit
Pour assurer que le produit KaVo soit opérationnel à tout moment et pour le main‐
tenir en bon état de fonctionnement, les travaux d'entretiens recommandés chaque
année doivent être effectués.
Des contrôles de sécurité technique (CS) doivent être effectués tous les ans.
KaVo recommande le contrôle annuel de maintenance. Ce dernier inclut le contrôle
technique de sécurité (CTS) selon la norme IEC 62353 et le calibrage.
Le contrôle technique de sécurité comprend les vérifications suivantes : contrôle
visuel du produit médical et des accessoires ; contrôle des fusibles accessibles de
l'extérieur en ce qui concerne les données nominales ; contrôles des conducteurs
de protection et mesures du courant de fuite selon la norme IEC 62353:2007 ; con‐
trôle de fonctionnement du produit médical dans le respect des documents d'ac‐
compagnement.
Sont autorisés à la réparation et à la maintenance du produit KaVo :
▪ les techniciens des filiales KaVo ayant la formation adaptée.
▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les concessionnaires KaVo.
En Allemagne, les opérateurs, les personnes responsables d'appareils et les utili‐
sateurs s'engagent à faire fonctionner leurs appareils dans le respect des disposi‐
tions MPG.
Les services d'entretien comprennent toutes les données de contrôle comme exigé
au §6 du décret relatif aux exploitants d'articles médicaux (MPBetreiber V).
Après la réalisation de travaux d'entretien, interventions et réparations de l'appareil,
un contrôle de l'appareil doit être effectué avant de le remettre en marche confor‐
mément à la norme IEC 62353 (selon l'état de la technique).
9/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme
Contrôler les paramètres de réglage de l'appareil après les opérations d'entretien.
Entrer les paramètres dans le tableau de la dernière page avant les travaux d'en‐
tretien.
Indication
Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé selon
les instructions.
Indication
Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent au‐
cun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementa‐
tions nationales.
Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo
seront fournies par la filiale KaVo.
Indication
Un passe recyclage peut être téléchargé sur www.kavo.com.
2.2.1 Indications de compatibilité électromagnétique
Niveau de conformité : répond aux niveaux de résistance aux interférences requis
selon la norme IEC 60601.
ATTENTION
Dégradations dues à des accessoires non appropriés
L'utilisation d'accessoires, de convertisseurs et de conduites autres que ceux in‐
diqués, à l'exception des conduites et des convertisseurs achetés par KaVo en
tant que pièces de rechange pour les composants internes, peut conduire à une
émission accrue et/ou à une résistance aux interférences réduite.
▶ Utiliser uniquement les accessoires recommandés par KaVo !
ATTENTION
Interférences entre les appareils
Effet sur le fonctionnement conforme
▶ Ne pas utiliser l'appareil immédiatement à côté d'autres appareils ou en con‐
figuration empilée.
▶ Si le fonctionnement à proximité d'autres appareils ou en configuration empilée
ne peut être évité, contrôler le bon fonctionnement dans ces conditions.
Indication
En référence à la norme EN 60601-1-2 sur la compatibilité électromagnétique des
appareils électriques médicaux, nous devons signaler que :
• ‑ Les appareils médicaux électriques font l’objet de mesures de précaution par‐
ticulières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être mis en ser‐
vice conformément aux exigences énoncées dans les instructions de montage
KaVo.
• Les appareils de communication à haute fréquence, portables et mobiles peuvent
influencer les appareils électriques médicaux.
10/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme
Indication
Pour les accessoires autres que ceux livrés par KaVo, aucune conformité des
conduites et des convertisseurs livrés avec les exigences CEM EN 60601-1-2 n'est
garantie.
2.2.2 Risques posés par les champs électromagnétiques (systèmes
implantés pour nécessité vitale)
DANGER
Risques posés par les champs électromagnétiques
Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque)
peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques.
▶ Interroger les patients et les utilisateurs sur tout système implanté avant l'uti‐
lisation des moteurs et contrôler le fonctionnement.
▶ Peser précisément le rapport bénéfices-risques.
▶ Ne pas approcher les moteurs des systèmes.
▶ Respecter les précautions d'urgence adaptées et réagir immédiatement en cas
de troubles de santé.
▶ Les symptômes comme l'augmentation du rythme cardiaque, un pouls irrégu‐
lier et des vertiges sont des signes que le stimulateur cardiaque rencontre des
problèmes.
2.2.3 Élimination des appareils électriques et électroniques
Indication
Sur la base de la directive UE 2002/96 concernant les appareils électriques et
électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit
est soumis à la directive citée et doit faire l’objet d’un traitement spécial à l’intérieur
de l’UE.
Avant le démontage / élimination du produit, on doit procéder à une préparation
complète (désinfection/stérilisation), comme indiqué au chapitre « Méthodes de
préparation ».
Pour plus d'informations, s'adresser à KaVo (www.kavo.com) ou au concession‐
naire dentaire.
Pour l'élimination définitive, veuillez vous adresser à :
11/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité
Allemagne
Pour demander la reprise d'appareils électroniques, veuillez procéder comme suit :
1. Sur la page d'accueil du site Internet www.enretec.de de la société enretec
GmbH, vous trouverez un formulaire à télécharger ou à remplir en ligne sous la
rubrique eom.
2. Remplissez-le formulaire en indiquant les données correspondantes et en‐
voyez-le à la société enretec GmbH sous forme de commande en ligne ou par
fax au +49 (0) 3304 3919 590.
Pour passer une commande d'élimination ou pour toutes questions, la société
est également à votre disposition aux coordonnées suivantes :
Téléphone : +49 (0) 3304 3919 500
Courrier électronique : [email protected] et
Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING
Kanalstraße 17
16727 Velten
3. L'enlèvementde vos appareils non fixésse fait à l'intérieur de votre cabinet et
celuide vos appareils fixésa lieu à l'extérieur devant votre cabinet, sur rendezvous.
Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire
ou à l'utilisateur de l'appareil.
International (UE)
Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pouvez
vous adresser à votre revendeur de produits dentaires.
2.3 Indications de sécurité
ATTENTION
Etincelles électriques dans le produit.
Explosion.
▶ Ne pas mettre le produit en marche dans des zones exposées aux explosions.
ATTENTION
Câble d'alimentation endommagé / conducteur de protection manquant.
Electrocution.
▶ Contrôler le câble d'alimentation avant toute utilisation. La prise doit être munie
d'un contact de mise à la terre et doit respecter les réglementations nationales
correspondantes.
▶ Toujours bien enficher le câble d'alimentation dans la fiche femelle de l'appareil
avant tout raccordement au réseau.
ATTENTION
Dommages dus aux liquides.
Dysfonctionnements des composants électriques.
▶ Les ouvertures des produits doivent être protégées contre la pénétration de
liquides.
▶ Evacuez les liquides ayant pénétré dans l'appareil.
12/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité
ATTENTION
Pénétration involontaire de liquides.
Electrocution.
▶ Ne pas placer le produit dans un récipient en forme de cuvette.
▶ Avant chaque utilisation, contrôler et assurer l'étanchéité des récipients et des
conduites. En cas de pénétration de liquide dans l'appareil, ne pas toucher
l'appareil et débrancher immédiatement le câble d'alimentation du réseau d'ali‐
mentation. Veiller à ce que la surface de l'appareil soit entièrement sèche avant
de rebrancher le câble d'alimentation.
ATTENTION
Endommagement des flexibles des instruments par des adhésifs.
Les flexibles des instruments peuvent éclater.
▶ Ne pas appliquer d'adhésifs ou de bandes adhésives.
ATTENTION
Pièces mobile lors du fonctionnement de la pompe
Blessures
▶ Ne pas saisir la pompe. Eteindre la pompe lorsque celle-ci est ouverte.
ATTENTION
Risques posés par les champs électromagnétiques.
Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque)
peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques.
▶ Questionnez vos patients avant de commencer le traitement !
ATTENTION
Charge électrostatique.
Destruction de composants électroniques.
▶ Décharger sur le porte-bouteille avant de toucher le raccord de tuyau avec la
main.
KaVo recommande, pour le fonctionnement et la réparation, l'utilisation exclusive
de pièces d'origine ® KaVo car celles-ci ont été contrôlées dans des tests étendus
quant à leur sécurité, fonction et aptitude spécifique.
13/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
3 Description du produit | 3.1 INTRAsurg 300 / 300 plus
3 Description du produit
3.1 INTRAsurg 300 / 300 plus
① Commande
② Porte-bouteille
③ Déverrouillage Mécanisme de la
pompe
④ Pompe à tuyau
⑤ Raccordement Tube chirurgical
⑥ Support du moteur
⑦ Moteur chirurgical
⑧ Elément de commande multifonc‐
tionnel au pied
Le KaVo INTRAsurg 300 plus est équipé de fonctions supplémentaires : fonction
d'éclairage, fonction de reconnaissance pour les instruments d'éclairage, pièces à
main et contre-angles INTRA CL et sauvegarde des couples moteur max.
Indication
Vous trouverez des informations complémentaires concernant la chirurgie et l'im‐
plantologie souswww.kavo.com.
14/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
3 Description du produit | 3.2 Commande
3.2 Commande
A
B
C
D
E
Touche Programme
Touche Paramètres
Touche Moins
Touche Plus
Touche Entrée
① Etape de travail (1 ... 6)
② Facteur de transmission de la pièce
à main et du contre-angle
③ Plage de vitesse de rotation (min-1)
④ Sens de rotation (< - / - >)
⑤ Réglage de la pompe de produit ré‐
frigérant (1 ... 6)
⑥ Couple moteur maximal (Ncm)
PRG
Activer le programme. Presser la touche PRG pour activer les étapes de travail ;
passer à une utilisation libre en appuyant à nouveau sur cette touche.
Parame ter
Activer le mode Réglage. La touche Paramètres permet de sélectionner les para‐
mètres modifiables. Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que
l'étoile* clignote au niveau de la position souhaitée. Paramètres modifiables :
- couple moteur max.
- vitesse de rotation max.
- réglage de la pompe de produit réfrigérant
- Facteur de transmission de la pièce à main et du contre-angle
- sens de rotation du moteur
Diminuer la valeur *.
Augmenter la valeur *.
Touche Entrée :
Sauvegarder les valeurs définies / quitter le mode Réglage
INTRAsurg 300 plus : rechercher le couple moteur max.
15/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
3 Description du produit | 3.3 Elément de commande multifonctionnel au pied
Indication
Quitter le mode Réglage à l'aide de la touche ENTREE avant de pouvoir démarrer
le moteur. Toutes les modifications effectuées sont alors enregistrées. Le fonc‐
tionnement du moteur doit ensuite être validé pour des questions de sécurité.
3.3 Elément de commande multifonctionnel au pied
(W)
(X)
Pédale à poussoir
Bouton-poussoir droite
(Y)
(Z)
Pédale pivotante
Bouton-poussoir gauche
Pédale à poussoir W :
Sélection de marche à gauche du moteur chirurgical en l'actionnant vers l'avant.
Uniquement pour INTRAsurg 300 plus : Allumer / éteindre la lumière en l'actionnant
vers la gauche, et allumer le projecteur en l'actionnant vers la droite.
Bouton-poussoir à droite X :
bouton d'étape de travail pour entrer en communication avec le programme et
transférer les différentes étapes de travail. Actionnement bref = transfert vers
l'avant ; actionnement long = transfert vers l'arrière. Double clic = appeler la sélec‐
tion. Un signal sonore confirme respectivement le transfert lors de la mise en marche
du moteur.
Pédale pivotante Y :
Commande au pied pour démarrer et ajuster le sens de rotation du moteur et dé‐
marrer le prélèvement de produit réfrigérant sans marche de moteur et pour l'ajus‐
tage de la quantité de débit. Le processus est lancé en l'actionnant vers le bas. En
la basculant simultanément légèrement vers la gauche, la valeur se réduit ; elle
augmente vers la droite.
Indication
Les valeurs de saisie doivent impérativement être contrôlées avant chaque utili‐
sation.
Bouton-poussoir gauche Z :
touche de produit réfrigérant pour mise en marche/arrêt du produit réfrigérant et la
sélection du processus de rinçage sans moteur.
16/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
3 Description du produit | 3.4 Plaque signalétique 300 / 300 plus
3.4 Plaque signalétique 300 / 300 plus
Lieu de montage coupe-circuit d’entrée réseau
Sigle CE
Sigle VDE
Sigle CSA
Classification, type BF
Respecter le mode d'emploi
Mode de fonctionnement : service continu à charge intermittente
Tension d'alimentation
NS :
YYYY = année de production
XXXXXXX = numéro de série
REF : Numéro d'article
Type : Type d'appareil
Indication d'élimination, pour en savoir plus voir les instructions d'utilisation
conforme
Certification GOST R
3.5 Spécifications technique 300 / 300 plus
Largeur
291 mm
Profondeur
306 mm
Hauteur
126 mm
Poids de l'appareil
6,85 kg
Poids de l'élément de commande au
pied
2,35 kg
17/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
3 Description du produit | 3.5 Spécifications technique 300 / 300 plus
Poids du moteur
env. 170 g
Tension à l'entrée
100 V∼/120 V∼/230 V∼
Fréquence à l'entrée
50/60 Hz
Puissance absorbée
Max. 260 VA
Puissance active
Env. 7 watts
Vitesse de rotation
300 à 40 000 min-1
Débit de la pompe
25 - 150 ml/min
Pression de refoulement
1,5 - 2,2 bars
Elément de commande multifonctionnel Classe de protection IPX1
au pied
Uniquement INTRAsurg 300 plus :
Classe de protection IPX8
élément de commande multifonctionnel
au pied, sigle : plaque signalétique, étrier
bleu de l'élément de commande au pied.
Permis dans les salles d'opération.
Longueur standard Tuyau de l'élément
de commande multifonctionnel au pied
1,90 m
Longueur spéciale Tuyau de l'élément 3,5 m
de commande multifonctionnel au pied
Disponible uniquement pour INTRAsurg
300 plus.
Longueur standard Tuyau moteur
N° réf. 1.001.2651
2,00 m
Longueur spéciale Tuyau moteur
N° réf. 1.004.6825
3,0 m
Régime
30 sec marche / 9 min pause
Service ininterrompu à charge intermit‐
tente
Précision du couple moteur avec contre- ±3 Ncm
angle KaVo 27:1 (NTRA C09 + C3) dans
une plage de 20 à 30 Ncm pour 20 à 50
min-1.
D'autres contre-angles permettent des
écarts plus importants.
Conditions de transport et de stockage
Température ambiante
-20℃ à +70℃
Humidité relative de l'air
5% à 95%
Pression atmosphérique
700 hPa à 1 060 hPa
18/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
4 Mise en service | 4.1 Raccordement électrique
4 Mise en service
4.1 Raccordement électrique
ATTENTION
Câble d'alimentation endommagé / conducteur de protection manquant.
Electrocution.
▶ Contrôler le câble d'alimentation avant toute utilisation. La prise doit être munie
d'un contact de mise à la terre et doit respecter les réglementations nationales
correspondantes.
▶ Toujours bien enficher le câble d'alimentation dans la fiche femelle de l'appareil
avant tout raccordement au réseau.
Les deux conduites L et N sont sécurisées individuellement avec T 3,15 H. La fré‐
quence de secteur peut comporter 50 ou 60 Hz.
Condition préalable
S'assurer que la tension d'alimentation est appropriée.
▶ Brancher d'abord une extrémité de la conduite sur la fiche de l'appareil réfrigé‐
rant, puis brancher l'autre extrémité à une prise.
Voir également : 4.3 Régler la tension d'entrée au secteur, Page 20
19/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
4 Mise en service | 4.2 Déballage
4.2 Déballage
Indication
Ne pas plier le tuyau du moteur car cela l'endommage.
Indication
Conserver le carton avec tous les matériaux d'emballage pour un envoi sûr de
l'appareil (par ex. envoi pour le contrôle de service annuel). Envoyer impérative‐
ment les deux cartons de protection afin que l'appareil se trouve bien emballé et
ne s'endommage pas.
Un déballage correct de l'emballage permet d'éviter des endommagements :
▶ Ouvrir le carton.
▶ Retirer les cartons de protection. Retirer l'élément de commande multifonction‐
nel au pied et l'équipement supplémentaire.
Indication
Lors du retrait s'assurer que l'élément de commande multifonctionnel au pied est
fermement relié à l'appareil.
▶ Sortir l'INTRAsurg 300 / 300 verticalement vers le haut et le poser sur une sur‐
face plane.
4.3 Régler la tension d'entrée au secteur
ATTENTION
Composants sous tension
Choc électrique.
▶ Couper le câble d'alimentation du secteur !
Une tension d'entrée au secteur du pays spécifique est réglée en usine (voir plaque
signalétique). Contrôler ce réglage et le cas échéant, convertir à la tension d'entrée
au secteur présente.
Le sélecteur de tension ① peut être réglé sur 100V, 120V ou 230V. Le réglage
momentané peut être consulté dans l'évidement ④.
Retirer le tiroir③ .
Retirer le porte-fusibles ② du tiroir③ et le faire tourner sur son axe jusqu'à ce que
l'évidement ④ présente la tension nécessaire.
20/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
4 Mise en service | 4.3 Régler la tension d'entrée au secteur
Replacer le porte-fusibles ② dans le tiroir③ . Replacer le tiroir③ dans l'appareil. Un
code permet de sécuriser le tiroir contre une mauvaise utilisation.
1
2
3
4
21/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
4 Mise en service | 4.4 Monter le porte-bouteille, utiliser le réservoir de produit réfrigérant approprié
4.4 Monter le porte-bouteille, utiliser le réservoir de produit réfrigérant
approprié
▶ Insérer le porte-bouteille ①N° réf. 0.761.1872 et le tourner jusqu'à ce que le
porte-bouteille soit dirigé dans le sens opposé de l'appareil et toujours sécuriser
à l'aide de la vis ②N° réf. 1.005.8527.
ATTENTION
Risque de renversement dû à des réservoirs de produit réfrigérant trop lourds
Dysfonctionnements
▶ Ne pas utiliser de réservoirs de produit réfrigérant de plus d'un litre !
▶ Contrôler la stabilité à l'arrêt.
Introduire une aiguille d'aération sur les bouteilles en verre. Sinon, la quantité re‐
foulée diminue lors de prélevement prolongé de réfrigérant.
22/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
4 Mise en service | 4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigérant
AVERTISSEMENT
Choc électrique dû à la pénétration de réfrigérant
Blessures
▶ Écarter le porte-bouteille de l'appareil en le tournant afin que les fuites de ré‐
frigérant ne pénètrent pas dans l'appareil ou dans le raccordement électrique.
4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigé‐
rant
Indication
Les pièces livrées ne sont pas stériles ! Les stériliser avant le premier traitement.
Toutes les pièces de transport des liquides doivent être maintenues dans un état
stérile.
▶ Brancher le moteur chirurgical ⑥ au raccordement du tube chirurgical et le sé‐
curiser fermement avec l'écrou-raccord ⑤.
Respecter les instructions d'emploi du moteur séparé !
▶ Poser le moteur chirurgical sur le support du moteur ①.
23/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
4 Mise en service | 4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigérant
Indication
La partie de protection du coude située au niveau de l'entrée du tuyau du produit
réfrigérant ne doit pas être déformée. Le cas contraire, ceci risquerait d'endom‐
mager le tuyau, d'empêcher le passage du produit réfrigérant et d'entraîner un
écoulement goutte à goutte de produit réfrigérant.
Symbole ESD
ATTENTION
Charge électrostatique.
Destruction de composants électroniques.
▶ Décharger sur le porte-bouteille avant de toucher le raccord de tuyau avec la
main.
▶ Insérer le raccord de tuyau ② dans le raccordement de l'appareil jusqu'à la butée
maximale jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement et que l'anneau de marquage
de la fiche soit recouvert.
▶ Pousser le tuyau du produit réfrigérant ④ avec de légers mouvements rotatifs
sur l'embout ③.
▶ Tirer le verrouillage ⑧ vers le haut pour ouvrir le mécanisme de la pompe.
Indication
Installer le tuyau de pompe dans la pompe de manière à ce qu'il ne soit ni coincé
ni écrasé par le système de verrouillage. Installer le tuyau non tendu. Insérer les
tuyaux fermement sur l'embout pour bien les raccorder.
24/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
4 Mise en service | 4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigérant
8
9
▶ Fermer le verrouillage ⑧ dans le sens de la flèche.
4
▶ Enfoncer l'aiguille à gorge ⑨ dans le réservoir de produit réfrigérant et accrocher
celui-ci au porte-bouteille. Contrôler l'étanchéité et la bonne assise des embouts.
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil.
ATTENTION
Risque de renversement dû à des réservoirs de produit réfrigérant trop lourds
Dysfonctionnements
▶ Ne pas utiliser de réservoirs de produit réfrigérant de plus d'un litre !
▶ Contrôler la stabilité à l'arrêt.
Enfoncer une aiguille d'aération stérile pour les bouteilles en verre. Dans le cas
contraire, le débit se réduit pour les prélèvements prolongés de produit réfrigérant.
Contrôler à intervalles réguliers le niveau du liquide du réservoir de produit réfrigé‐
rant. Le système doit être étanche. Aucun liquide ne doit s'écouler du tuyau du
produit réfrigérant ou latéralement au niveau des raccordements.
Indication
Le sérum physiologique entraîne la corrosion de toutes les pièces métalliques.
Retirer immédiatement les résidus.
▶ Fixer le clip de câble autocollant ⑦ N° réf. 1.001.3348 à l'INTRAsurg 300 / 300
plus (pour la pose, voir l'illustration).
▶ Insérer le tuyau du produit réfrigérant ④ dans le clip de câble et fermer.
Indication
Toujours respecter le niveau de remplissage du réservoir. L'appareil n'est pas
équipé d'un système de surveillance du niveau de remplissage max. du réservoir.
Utiliser, par conséquent, un résevoir transparent pour le produit réfrigérant.
Si le produit est utilisé pour le traitement de patients avec des maladies potentiel‐
lement infectieuses, il convient d'utiliser autant que possible des produits à usage
unique pour le transport du produit réfrigérant et la prévention des infections dans
son ensemble. KaVo recommande de recouvrir le moteur et le tuyau d'une gaine
de protection stérile jetable (d'une longueur d'environ 1,2 m) et de recouvrir l'appareil
d'un film protecteur stérile, transparent et à usage unique. Pour le fonctionnement
25/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
4 Mise en service | 4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigérant
de l'appareil, il faut toujours identifier les touches de commande et les affichages à
l'écran.
26/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.1 Manipulation : généralités
5 Manipulation
5.1 Manipulation : généralités
5.1.1 Allumer
ATTENTION
Endommagements de produits en raison d'un mauvais réglage de la tension.
Destruction de composants électriques.
▶ L'entrée du réseau au niveau du produit doit être réglée sur la tension présente
sur le site.
▶ Allumer l'appareil.
Un signal acoustique confirme l'allumage.
L'appareil exécute un auto-test.
La version Firmware et l'indication "Please check parameters" ("Veuillez vérifier
les paramètres") s'affichent rapidement sur l'écran.
▶ Observer l'affichage de l'écran.
Si l'appareil reste sans surveillance, nous recommandons de l'éteindre pour des
raisons de sécurité et d'économie d'énergie.
Indication
Les valeurs dernièrement enregistrées sont affichées.
5.2 Moteurs de chirurgie
ATTENTION
Paramètres mal réglés
Endommagements dus à des valeurs de saisie erronées
▶ Toutes les valeurs de saisie doivent être contrôlées avant application.
Indication
Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'em‐
ballage de la pièce à main, du contre-angle et du moteur.
5.2.1 Moteur chirurgical INTRA-S 550
▶ Enficher la pièce à main ou le contre-angle sur le couplage du moteur.
▶ Avant chaque traitement, vérifier le bon siège.
27/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.2 Moteurs de chirurgie
▶ Raccorder le tuyau de réfrigérant.
1
5.2.2 Moteur chirurgical INTRA-LUX SL 550
Indication
L'appareil INTRAsurg 300 plus dispose également d'une fonction de reconnais‐
sance pour les instruments d'éclairage, les pièces à main et les contre-angles IN‐
TRA CL. Les paramètres spécifiques à la pièce à main et au contre-angle sont
sauvergardés automatiquement.
Toutes les valeurs de saisie doivent être contrôlées avant application !
Installer la pièce à main ou le contre-angle
1
ATTENTION
Transfert de chaleur par la lampe haute pression.
Brûlures lors de contact avec la lampe haute pression.
▶ Ne faire fonctionner le moteur qu'avec la bague de support① .
28/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.2 Moteurs de chirurgie
▶ Monter l'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL sur
le moteur chirurgical et les tourner jusqu'à ce que le nez de fixation s'enclenche
audiblement.
ATTENTION
Dommages dus à un remplacement de la pièce à main ou du contre-angle pendant
le fonctionnement.
Usure des entraîneurs de la pièce à main ou du contre-angle et du moteur
Déséquilibrage de l'axe du moteur.
▶ Ne remplacer la pièce à main et la contre-angle que lorsque le moteur se trouve
à l'arrêt.
ATTENTION
Dommages dus à une utilisation avec pince de serrage ouverte
La pièce à main ou le contre-angle se bloque et tourne autour de son axe.
▶ Ne faire fonctionner la pièce à main ou le contre-angle que lorsque la pince de
serrage est fermée.
5.2.3 Retirer la pièce à main ou le contre-angle
ATTENTION
Dommages dus à un remplacement de la pièce à main ou du contre-angle pendant
le fonctionnement.
Usure des entraîneurs de la pièce à main ou du contre-angle et du moteur
Déséquilibrage de l'axe du moteur.
▶ Ne remplacer la pièce à main et la contre-angle que lorsque le moteur se trouve
à l'arrêt.
Indication
Eviter que des gouttes sortant du tuyau de produit réfrigérant ne tombent sur le
moteur. Du liquide réfrigérant ne doit en aucun cas s'infiltrer dans le moteur.
▶ Retirer le tuyau du produit réfrigérant de la pièce à main ou du contre-angle.
29/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre
▶ Retirer la pièce à main ou le contre-angle en tournant légèrement.
Voir également : 5.1.1 Allumer, Page 27
5.2.4 Démarrer le moteur
▶ Attacher le moteur. Appuyer sur la pédale pivotante et modifier la vitesse de
rotation en la déplaçant latéralement. Butée de gauche : vitesse de rotation min. ;
butée de droite : vitesse de rotation max. sélectionnée. Lorsque la pédale pivo‐
tante est relâchée, la vitesse de rotation sélectionnée de l'élément de commande
multifonctionnel au pied ne change pas. Appuyer à nouveau sur la pédale pivo‐
tante pour réactiver la vitesse de rotation dernièrement sélectionnée.
Voir également :
5.3.3 Prérégler la plage de vitesse de rotation, Page 33
5.4.4 Définir les paramètres, Page 38
Indication
Appuyer à nouveau sur la pédale pivotante dans sa position initiale (déviation la‐
térale) pour réactiver la position dernièrement sélectionnée avec la vitesse de ro‐
tation du moteur attribuée. Le moteur tourne immédiatement à la vitesse de rotation
attribuée. En fonction du changement progressif du programme, contrôler le ré‐
glage de la vitesse de rotation et mettre la pédale pivotante dans la position requise
avant de l'enfoncer.
ATTENTION
Vitesse de rotation excessive
Blessures.
▶ Si la vitesse de rotation utilisée est trop élevée, incliner la pédale pivotante vers
la gauche (vitesse minimale) avant le démarrage du moteur afin d'obtenir la
vitesse souhaitée parmi les vitesses inférieures.
▶ Régler la plage de vitesse de rotation sur une vitesse de rotation maximale
sécurisée pour l'utilisation.
5.3 Utilisation libre
5.3.1 Menu Paramètres
Les valeurs suivantes peuvent être modifiées dans le menu Paramètres :
▪ facteur de transmission des pièces à main et contre-angles
▪ vitesse de rotation max.
▪ sens de rotation du moteur
▪ Réglage de la pompe de produit réfrigérant
▪ Couple moteur max.
Parame ter
▶ Presser la touche Paramètres.
30/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre
Une étoile ① clignote près du paramètre modifiable.
Parame ter
▶ Sélectionner les paramètres souhaités en appuyant plusieurs fois sur la touche
Paramètres.
Une étoile * clignote à côté du paramètre modifiable.
▶ Régler le paramètre sur la valeur souhaitée avec la touche plus ou moins.
▶ Appuyer sur la touche enter.
Les valeurs réglées sont enregistrées.
Indication
Pour quitter le menu, enregistrer les réglages sélectionnés en appuyant sur la tou‐
che Entrée. Sinon le moteur ne démarre pas (commutation de sécurité).
Exemples Enregistrement des valeurs des pièces à main et des
contre-angles
Indication
Les valeurs réglées en usine pour les facteurs de transmission peuvent être sé‐
lectionnées à l'aide des touches Plus ou Moins.
Indication
Facteur de
transmis‐
sion
Combinai‐
son
Manche
Fraisage,
Déconne‐
xion
Fraisage,
Perçage,
Déconne‐
xion
1:2
3555
1:2
--
Plage de vi‐
tesse de ro‐
tation
min-1
600-80.000
1:1
3610 N
1:1
--
300-40.000 5,5
31/68
Tête
Couple mo‐
teur maxi‐
mal
Ncm
2,7
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre
Indication
Facteur de
transmis‐
sion
Combinai‐
son
Manche
Tête
Plage de vi‐
tesse de ro‐
tation
min-1
25-3.300
Couple mo‐
teur maxi‐
mal
Ncm
40
Fraisage,
Perçage,
Filetage,
Implant
Fraisage,
Perçage,
Filetage,
Implant
Fraisage,
Perçage,
Filetage,
Implant
Fraisage,
Perçage,
Filetage,
Implant
12:1
3624 N
4:1
C3
3:1
16:1
3624 N
4:1
67 RIC
4:1
18-2.500
45
27:1
C 09
9:1
C3
3:1
11-1.500
55
36:1
C 09
9:1
67 RIC
4:1
9-1.100
55
Indication
Les indications possibles spécifiées ne sont que des exemples. Pour éviter tous
risques inutiles, respecter les vitesses de rotation appropriées définies par chaque
fabricant d'instruments en rotation. KaVo recommande de régler la plage de vitesse
de rotation sur 11-25/min ou 11-35/min lors des opérations de vissage.
5.3.2 Régler la limitation du couple moteur
Parame ter
▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile* clignote
au niveau de l'affichage du couple moteur ③.
Indication
Les valeurs dynamométriques ③ valent uniquement pour les pièces à main et les
contre-angles KaVo en parfait état.
A l'aide des touches Plus et Moins, il est possible de modifier la valeur maximale
dans le menu Paramètres.
32/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre
Indication
Si 90% de la valeur du couple moteur réglée sont atteints, un signal sonore retentit.
En cas de dépassement de la valeur de couple moteur réglée pendant le traite‐
ment, le moteur s'arrête. Appuyer à nouveau sur la pédale pour redémarrer le mo‐
teur.
Vérification des pièces à main et contre-angles :
Contrôler le facteur de transmission réglé, laisser marcher le moteur et la pièce à
main ou le contre-angle pendant env. 20 s à vitesse de rotation maximale sans
charge. La valeur du couple moteur ③ est un indicateur pour l'état des instruments.
Affichage 0 Etat bon
Affichage < 0,5 Améliorer l'entretien
Affichage > 0,5 Réaliser un service
5.3.3 Prérégler la plage de vitesse de rotation
Indication
Seule la valeur maximale ① peut être préréglée. Pour sélectionner la vitesse de
rotation dans la plage préréglée, appuyer et déplacer latéralement la pédale pivo‐
tante de l'élément de commande multifonctionnel au pied, de manière simultanée.
Parame ter
▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile clignote
au niveau de la vitesse de rotation maximale ①.
A l'aide des touches Plus et Moins, il est possible de modifier la valeur maximale
dans le menu Paramètres.
ATTENTION
Vitesse de rotation excessive
Blessures.
▶ Si la vitesse de rotation utilisée est trop élevée, incliner la pédale pivotante vers
la gauche (vitesse minimale) avant le démarrage du moteur afin d'obtenir la
vitesse souhaitée parmi les vitesses inférieures.
▶ Régler la plage de vitesse de rotation sur une vitesse de rotation maximale
sécurisée pour l'utilisation.
33/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre
5.3.4 Régler le débit du produit réfrigérant
▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile clignote
au niveau du débit du produit réfrigérant ⑤.
Parame ter
A l'aide des touches Plus / Moins, il est possible de modifier le débit ⑤ dans le menu
Paramètres.
1: Débit min. de la pompe env. 25 ml/min
6: Débit max. de la pompe env. 150 ml/min
Le débit est limité par la taille de l'orifice de sortie. Lors d'un rétrécissement de
l'orifice de sortie, la pression de retour présente dans le tuyau est susceptible de
desserrer les raccordements du tuyau. Un écoulement goutte à goutte du produit
réfrigérant constitue un indice témoignant de ce phénomène.
W
Y
Z
Indication
La pompe peut être commutée sur MARCHE / ARRET uniquement à l'aide du
bouton-poussoir gauche de l'élément de commande multifonctionnel au pied. Af‐
fichage à l'écran lorsque la pompe est éteinte ⑤ : 0
Si la pompe doit être enregistrée sur la position ARRET (0), cette valeur doit être
sélectionnée à l'aide du bouton-poussoir gauche situé sur l'élément de commande
multifonctionnel au pied et être enregistrée via la touche Entrée. La valeur précé‐
demment réglée pour le débit reste inchangée. Il est possible de rallumer l'appareil
à l'aide du bouton-poussoir gauche de l'élément de commande multifonctionnel au
pied ; l'enregistrement se fait via la touche Entrée.
34/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre
5.3.5 Sélectionner les pièces à main et contre-angles
▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile clignote
au niveau du facteur de transmission ③.
Pour parcourir les instruments, presser les touches Plus et Moins dans le menu
Paramètres, au niveau du tableau prédéfini des facteurs de transmission ③. Tou‐
jours contrôler la sélection à l'écran.
Indication
Les valeurs maximales autorisées pour la vitesse de rotation et le couple moteur
des pièces à main et contre-angles sélectionnés s'affichent.
5.3.6 Inverser le sens de rotation du moteur
Indication
Le sens de rotation du moteur ne peut être inversé qu'avec l'élément de commande
multifonctionnel au pied. Le sens de rotation vers la gauche <- ④ reste actif jusqu'à
la prochaine demande d'inversion du sens de rotation. Si le sens de rotation du
moteur vers la gauche n'est pas enregistré à l'aide de la touche ENTREE, le moteur
de l'appareil tournera vers la droite -> au prochain démarrage de l'appareil. Tenir
compte du signal sonore indiquant une rotation vers la gauche !
W
▶ Appuyer la pédale à poussoir dans le sens de la flèche.
Y
Z
Lorsque le moteur tourne vers la gauche <-, l'affichage du sens de rotation clignote
④ et 2 signaux sonores retentissent. Lors du démarrage du moteur, 3 signaux
acoustiques retentissent à nouveau. Le sens de rotation vers la gauche peut être
enregistré dans le menu PRG à l'aide de la touche Entrée.
35/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre
Indication
Lorsque le moteur tourne vers la gauche, la valeur du couple moteur ③ ne s'affiche
pas.
5.3.7 Fonction de rinçage
Cette fonction peut être sélectionnée à partir de chaque étape de travail, mais ne
peut pas être enregistrée.
W
Y
▶ Appuyer sur le bouton-poussoir gauche pendant 3 secondes pour sélectionner
la fonction de rinçage.
Z
▶ Démarrer le prélèvement de produit réfigérant en appuyant sur la pédale pivo‐
tante.
Le débit peut être modifié selon six niveaux via un déplacement latéral de la
pédale pivotante.
▶ La fonction de rinçage s'affiche à l'écran.
W
▶ Pour quitter la fonction de rinçage, appuyer brièvement sur le bouton-poussoir
gauche.
Y
Z
L'appareil revient à la fonction précédemment sélectionnée.
5.3.8 Moteur chirurgical en utilisation libre
Indication
Cette fonction est uniquement supportée par l'INTRAsurg 300 plus utilisé avec les
intruments d'éclairage, les pièces à main et les contre-angles INTRA CL.
Grâce à la fonction de reconnaissance des instruments d'éclairage, des pièces à
main et des contre-anglesINTRA CL les paramètres des instruments d'éclairage,
36/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.4 Programme
des pièces à main et des contre-angles en utilisation libre sont reconnus et enre‐
gistrés par l'appareil.
5.3.9 Rechercher le couple moteur max.
Indication
Cette fonction n'est supportée que par l'INTRAsurg 300 plus.
▶ Maintenir la touche Enter appuyée après l'arrêt du moteur.
La valeur maximale du couple moteur ① utilisée lors du dernier fonctionnement
du moteur est indiquée en Ncm.
Indication
Dans le cas d'un redémarrage du moteur et d'une charge d'au moins 5 Ncm, les
valeurs dynamométriques sont écrasées.
5.4 Programme
5.4.1 Démarrer le programme
Le produit dispose d'un programme de base de 6 étapes de travail programmables.
L'étape de travail actuelle s'affiche à l'écran ①.
▶ Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir droit.
ou
PRG
▶ Appuyer une fois sur la touche Programme.
Un signal acoustique confirme la sélection.
37/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.4 Programme
PRG
▶ Pour passer du programme à l'utilisation libre, appuyer brièvement sur la touche
Programme.
5.4.2 Passer à l'étape de travail suivante
▶ Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir droit.
ou
▶ Presse la touche Plus.
Un signal acoustique confirme la saisie.
5.4.3 Revenir à l'étape de travail précédente
▶ Appuyer longuement sur le bouton-poussoir droit.
ou
▶ Appuyer sur la touche Moins.
Un signal acoustique confirme la saisie.
5.4.4 Définir les paramètres
▶ Sélectionner l'étape de travail ① à modifier.
38/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.4 Programme
Parame ter
▶ Pour passer à une autre étape, appuyer sur la touche Paramètres dans le menu
Paramètres.
Voir également : 5.3 Utilisation libre, Page 30
Les valeurs représentées dans une étape de travail sont des valeurs qui ont été
prédéfinies pour permettre le démarrage immédiat des travaux. Elles peuvent toutes
être modifiées dans le menu Paramètres et être personnalisées selon les méthodes
de travail.
Les valeurs modifiées peuvent être enregistrées dans le menu Paramètres et sont
à nouveau disponibles pour la prochaine utilisation.
Les valeurs suivantes peuvent être modifiées dans le menu Paramètres :
▪ facteur de transmission des pièces à main et contre-angles
▪ vitesse de rotation max.
▪ sens de rotation du moteur
▪ Réglage de la pompe de produit réfrigérant
▪ Couple moteur max.
Voir également : 5.3 Utilisation libre, Page 30
ATTENTION
Utilisation erronée.
Risque de blessure.
▶ Avant toute utilisation, les valeurs doivent toujours être vérifiées.
5.4.5 Limiter le nombre d'étapes de travail
Lors de la première mise en service et après la réalisation de l'état de livraison, six
étapes de travail sont enregistrées.
Exemple : Limite des étapes de travail
Les étapes de travail doivent être limitées à 4.
▶ Sélectionner l'étape de travail 4 ①.
PRG
▶ Appuyer pendant au moins 3 s. sur la touche Programme.
Un signal acoustique confirme la saisie.
Indication
A présent, seules les quatre premières étapes de travail peuvent être sélection‐
nées.
En continuant après l'étape de travail 4, le message END s'affiche.
Si l'appareil est à nouveau enclenché, l'utilisateur se trouve en utilisation libre.
39/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.4 Programme
Retirer la limitation
▶ Sélectionner la dernière étape de travail ① (dans cet exemple 4).
PRG
▶ Appuyer pendant au moins 3 s. sur la touche Programme.
Un signal acoustique confirme la saisie.
5.4.6 Réaliser l'état de livraison
Indication
Toutes les modifications et saisies effectuées sont effacées avec cette fonction.
Indication
Si l'appareil a été initialisé, tous les enregistrements réalisés jusqu'alors sont sup‐
primés.
Pour simplifier, il est par conséquent recommandé de noter les enregistrements
réalisés pour les reconstruire plus facilement.
PRG
▶ Activer l'appareil tout en appuyant sur la touche de programme.
Une fois l'initialisation terminée, l'appareil présente à nouveau l'état de livraison.
État de livraison : Programme
Étape
Instrument
Vitesse (tr/
min)
Couple
(Ncm)
Pompe
1
2
3
4
5
6
27:1
27:1
27:1
27:1
27:1
27:1
11-1500
11-50
11-50
11-50
11-50
11-50
55
40
40
40
55
10
4
4
4
4
0
0
Sens de ro‐
tation du
moteur
->
->
->
->
-<
->
État de livraison : Application libre
Étape
Instrument
Vitesse (tr/
min)
Couple
(Ncm)
Pompe
27:1
11-1500
55
4
40/68
Sens de ro‐
tation du
moteur
->
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.4 Programme
5.4.7 Moteur chirurgical en mode Programme
Condition préalable
L'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL installés
doivent être sélectionnés à l'écran.
Si la pièce à main ou le contre-angle installé ne sont pas sélectionnés, l'appareil
exige une saisie correspondante.
Si le moteur s'allume sans disposer des informations correspondantes, trois signaux
sonores retentissent et l'instrument reconnu clignote avec une question, par ex. : ?
27:1? .
Indication
Le moteur ne démarre pas (arrêt de sécurité).
Pour pouvoir mettre le moteur en service, il faut installer la pièce à main ou le
contre-angle sélectionné ou enregistrer la pièce à main ou le contre-angle installé
à l'aide de la touche ENTREE.
Enregistrer les instruments d'éclairage, pièces à main et contre-an‐
gles (sans pièce à main et contre-angle installés)
Parame ter
▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile clignote
au niveau du facteur de transmission.
▶ Régler les paramètres appropriés avec les touches Plus ou Moins.
▶ Enregistrer les valeurs définies à l'aide de la touche Entrée.
Les données sont enregistrées dans cette étape de travail.
5.4.8 Rechercher le couple moteur max.
Continuer avec l'étape de travail pour enregistrer la valeur max. du couple moteur.
Lors du nouveau démarrage du moteur dans la même étape de travail, seule la
valeur la plus élevée du couple moteur est enregistrée.
▶ Une fois le programme terminé, appuyer sur la touche Entrée.
41/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus
Sous chaque étape de travail ①, le couple moteur max. ② s'affiche à l'écran.
▶ Pour quitter l'affichage, presser la touche Entrée.
Tous les couples moteur enregistrés sont effacés.
Indication
Si le programme est quitté à l'aide de la touche Plus ou du bouton-poussoir droit
de l'élément de commande multifonctionnel au pied, toutes les valeurs du couple
moteur sont effacées. Le bouton de réglage a été tourné trop loin par mégarde et
a sauté l'affichage des couples moteur. Pour le réactiveret afficher les valeurs,
maintenir le bouton-poussoir droit de l'élément de commande multifonctionnel au
pied enfoncé.
5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus
Fonctions supplémentaires de l'INTRAsurg 300 plus avec moteur INTRA LUX
SL550 :
▪ fonction d'éclairage.
▪ Elément de commande au pied IPX 8 (étrier bleu, plaque signalétique).
▪ Reconnaissance des intruments d'éclairage, des pièces à main et des contreangles INTRA CL. Le facteur de transmission et les valeurs enregistrées s'affi‐
chent à l'écran.
▪ Le calibrage supplémentaire par l'utilisateur est possible grâce à l'INTRAsurg
Calibration 1.002.3569. (contre-angle 27:1 nécessaire)
▪ Affichage des couples moteur max. Pour chaque étape de travail, le couple mo‐
teur max. est enregistré. Le couple moteur max. peut être lu à l'écran pendant
la saisie ou à la fin du programme (uniquement lors de la marche à droite).
▪ Tableau de sélection des couples moteur à la fin des utilisations.
42/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus
5.5.1 Fonction de reconnaissance
Indication
Pour éviter toute information erronée, les contacts pour la détection du moteur et
de l'adaptateur des instruments doivent être régulièrement nettoyés. Les contacts
doivent toujours être nus. Essuyer les contacts à l'aide d'un chiffon imbibé de pro‐
duit désinfectant et les sécher.
▶ Installer l'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL
sur le moteur INTRA LUX SL 550 et tourner jusqu'à ce que le nez de fixation
① s'enclenche audiblement.
La pièce à main et le contre-angle sont reconnus et les paramètres correspondants
apparaissent sur l'écran de l'appareil ②.
ATTENTION
Valeurs de saisie erronées.
Risque de blessure.
▶ Contrôler impérativement les valeurs de saisie avant toute utilisation.
En utilisation libre, ces paramètres sont activés immédiatement.
En mode Programme, la pièce à main ou le contre-angle reconnu doit être présé‐
lectionné. Dans le cas contraire, l'appareil exige une saisie correspondante. 3 si‐
gnaux sonores retentissent et l'instrument reconnu clignote avec une question, par
ex. : ?27:1?
Indication
Le moteur ne démarre pas pour des raisons techniques de sécurité (commutation
de sécurité) étant donné que la valeur saisie affichée à l'écran a toujours priorité.
43/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus
▶ Contrôler les paramètres. Les valeurs affichées par l'appareil peuvent être en‐
registrées via la touche ENTREE.
Désormais, les données des instuments d'éclairage, de la pièce à main et du contreangle INTRA CL installés sont mémorisées uniquement dans cette étape de travail.
Le moteur démarre avec ce paramètre saisi librement.
Indication
Cette mesure est nécessaire pour une utilisation sécurisée dans toutes les étapes
de travail quant à l'exécution et au respect constant des paramètres enregistrés.
5.5.2 Fonctions d'éclairage
Installer l'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL sur le
moteur INTRA LUX SL 550 et tourner jusqu'à ce que le nez de fixation s'enclenche
audiblement. L'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL
sont reconnus et les paramètres correspondants apparaissent sur l'écran de l'ap‐
pareil. (cette fonction est possible uniquement avec l'instrument d'éclairage, la pièce
à main et le contre-angle INTRA CL)
Allumer/éteindre la lumière sans que le moteur et la pompe ne fonc‐
tionnent (projecteur)
▶ Déplacer la pédale à poussoir vers la droite.
La lumière brille uniquement pendant l'activation (fonction projecteur).
Présélection de la lumière alors que le moteur est en marche
▶ Déplacer la pédale à poussoir vers la gauche.
La lumière est allumée ou éteinte. Lorsque la lumière est allumée, apparaît sur
l'écran : LUX. (cette fonction est possible uniquement avec l'instrument d'éclai‐
rage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL)
Indication
Si aucune fonction d'éclairage n'est disponible, vérifier que l'éclaraige est activé et
que l'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL sont
correctement installés.
44/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus
Durée de persistance
Une fois que le moteur est à l'arrêt, la lumière brille encore pendant 3s.
Indication
Le laser ne doit être utilisé qu'avec la bague de support ① N° réf. 1.001.5029 !
1
Indication
Pour les pièces à main et les contre-angles avec un nez de repos métallique, seule
la fonction d'éclairage est activée et la pièce à main et le contre-angle 1:1 s'affi‐
chent. Pas d'affichage couple moteur.
5.5.3 Rechercher le couple moteur max. (Utilisation libre)
▶ Maintenir la touche Enter appuyée après l'arrêt du moteur.
La valeur maximale du couple moteur ① utilisée lors du dernier fonctionnement
du moteur est indiquée en Ncm.
Indication
Dans le cas d'un redémarrage du moteur et d'une charge d'au moins 5 Ncm, les
valeurs dynamométriques sont écrasées.
5.5.4 Rechercher les couples moteur max. (programme)
Voir également : 5.4.8 Rechercher le couple moteur max. , Page 41
5.5.5 Programmation recommandée pour la pose de plusieurs im‐
plants à la suite
Méthode de travail :
45/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus
l'ensemble des travaux de forage de l'implant peuvent être réalisés dans le mode
Application libre. Visser l'implant dans les PRG Steps (max. 6). A la fin du travail, il
est possible de demander la valeur de vissage du couple moteur en vue d'évaluer
la stabilité primaire et de l'indiquer manuellement (par ex. sous la forme du tableau
suivant).
Etape
Instrument
1
2
3
4
5
6
27:1
27:1
27:1
27:1
27:1
27:1
Vitesse
(tpm)
11 - 50
11 - 50
11 - 50
11 - 50
11 - 50
11 - 50
Couple mo‐
teur (Ncm)
40
40
40
40
40
40
Pompe
Moteur d/g
0
0
0
0
0
0
->
->
->
->
->
->
5.5.6 Calibrage INTRAsurg
Les degrés d'influences des instruments sont pris en compte pour le contrôle de
l'affichage du couple moteur.
Conserver le INTRAsurg Calibration sur 15 ℃ - 30 ℃ pour un calibrage précis. La
valeur de calibrage se rapporte à une température du INTRAsurg Calibration de 23
℃. Si cette température diffère, la valeur doit être corrigée d'après le tableau. Par
exemple : Pour un calibrage sur 20 ℃ (relever 15,2), une valeur corrigée (+0,3) de
15,5 doit être saisie.
Tempéra‐ 15℃ 16℃ 17℃ 18℃ 19℃ 20℃ 21℃ 22℃ 23℃ 24℃ 25℃ 26℃ 27℃ 28℃ 29℃ 30℃
ture
Correc‐ +0,8 +0,7 +0,6 +0,5 +0,4 +0,3 +0,2 +0,1 0
-0,1 -0,2 -0,3 -0,4 -0,5 -0,6 -0,7
tion
Le calibrage peut aussi s'opérer à l'aide d'un instrument stérile. La broche d'entraî‐
nement doit être utilisée après sa stérilisation afin d'éviter toute contamination.
Indication
INTRAsurg Calibration peut être désinfecté.
▶ Apprêter le contre-angle nettoyé et soigné 27:1 et l'INTRAsurg Calibration
N° réf. 1.002.3569.
▶ Presser la touche Paramètres pendant 3 s.
Sur l'écran apparaît le message suivant :
46/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus
▶ Relever la valeur de calibrage indiquée sur la partie inférieure de l'INTRAsurg
Calibration (par ex. 15,2) et corriger la valeur en fonction de la température puis
la saisir à l'aide des touches Plus et Moins.
▶ Appuyer sur la touche Entrée.
▶ Enficher la broche d'entraînement dans l'INTRAsurg Calibration.
▶ Placer l'INTRAsurg Calibration sur un support fixe et le tenir fermement.
▶ Démarrer le moteur. Le moteur tourne toujours vers la droite.
Indication
N'exercer aucune pression !
Le moteur ne doit subir aucune charge supplémentaire.
Le déroulement peut être surveillé à l'écran.
Une fois le calibrage effectué, le message suivant apparaît sur l'écran :
En cas de calibrage défectueux, le message suivant apparaît sur l'écran :
Indication
En cas d'interruption ou d'erreur, les valeurs de départ sont conservées.
Le calibrage est automatiquement arrêté. L'INTRAsurg 300 plus est prêt à fonc‐
tionner avec un nouveau réglage.
47/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300
plus
6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664
Indication
Avant la préparation, respecter les indications contenues dans le mode d'emploi
du moteur chirurgical, des pièces à main, des contre-angles, des outils ZEG-SO‐
NICflex et des outils spéciaux (Bone).
Les exigences relatives au nettoyage et à la stérilisation ont été validées par le
fabricant. Le préparateur doit soigneusement évaluer chaque différence par rap‐
port aux instructions disponibles en fonction de l'efficacité de ces instructions et
des résultats négatifs y afférant.
Seul un nettoyage minutieux des parois intérieures et extérieures immédiatement
après chaque utilisation garantit une sécurité suffisante contre le risque d'infections
dû à la pénétration de micro-organismes à l’intérieur des instruments. Les pièces
à main et contre-angles doivent être emballés et stérilisés pour être stériles lors de
leur utilisation.
Si des liquides ou des particules potentiellement infectieux sont susceptibles de se
déposer sur les produits, il est recommandé de couvrir et de protéger les zones
concernées par des produits stériles à usage unique.
Des traitements fréquents lors d'une utilisation appropriée n'altère que légèrement
l'appareil et le moteur. En principe, la durée de vie du produit dépend de l'usure et
de l'endommagement dus à son utilisation. Suivre toutes les indications du fabri‐
cant !
Lors du nettoyage, manipuler les produits KaVo en douceur. Immédiatement après
utilisation, éliminer les dépôts comme les résidus NaCl du produit réfrigérant, le
sang et la salive à l'aide d'un chiffon à usage unique. Pour le traitement des pa‐
tients, n'utiliser que des produits fonctionnant parfaitement sur le plan technique.
Respecter les réglementations nationales en vigueur en matière d'hygiène. Voir
aussi : www.rki.de (protection contre les infections)
Indication
Un CD en allemand concernant les mesures d'hygiène au sein des cabinets mé‐
dicaux est disponible à l'adresse suivante : MEDIEN & Forum, Am Brunnen 8,
29229 CELLE – Tél. D 05141/370188/89. E-mail : [email protected]. Pour toute information complémentaire, consulter le site : www.rki.de
Lieu d'utilisation
Les pièces craignant l'humidité doivent être tenu à l'écart de la zone de désinfection.
Les surfaces de traitement du lieu doivent être des surfaces lisses et hygiéniques.
Protéger de la contamination les surfaces / objets à nettoyer avec des couvercles.
48/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.1 Nettoyage
Préparation pour la décontamination
▪
▪
▪
▪
▪
▪
Porter des vêtements de protection appropriés.
Protéger les yeux. Ne pas manger, boire, fumer.
Se désinfecter les mains de manière hygiénique.
Eteindre l'appareil et séparer le câble d'alimentation.
Crééer et respecter un plan d'assainissement.
Utiliser un produit désinfectant approprié uniquement pour ce groupe d'appa‐
reils.
▪ Préparer les pièces adaptées pour la stérilisation : Entretenir, nettoyer, emballer.
▪ Engager du personnel d'exécution qualifié pour la préparation des appareils
dentaires / instruments. Instruire le personnel des exigences des instructions
d'emploi. Elaborer et préparer le planning.
6.1 Nettoyage
Procéder au nettoyage directement après utilisation du produit médical pour éviter
toute fixation des saletés. Le sérum physiologique contient du chlorure de sodium
ce qui entraîne la corrosion des pièces métalliques. Eliminer rapidement tous les
résidus pour éviter un endommagement des surfaces.
6.1.1 Nettoyage mécanique
Ne peut être utilisé pour les pièces de l'appareil INTRAsurg.
ATTENTION
Dommages dus aux liquides.
Dysfonctionnements des composants électriques.
▶ Ne pas procéder à un nettoyage mécanique pour l'INTRAsurg.
6.1.2 Nettoyage manuel
▶ Essuyer l'appareil d'alimentation (toutes les surfaces visibles), le tuyau moteur,
le support du moteur, le porte-bouteille, les surfaces de l'élément de commande
multifonctionnel au pied et les conduites de raccordement, avec un chiffon doux
à usage unique. Afin d'éviter que le liquide contenu dans le tissu ne s'infiltre dans
l'appareil, ne pas nettoyer les bords avec le tissu. Eliminer les dépôts restants
et sécher l'appareil.
Indication
Après des utilisations critiques en termes d'infection, nettoyer ensuite les conduites
du produit réfrigérant des pièces à main et contre-angles à l'aide d'un produit dés‐
infectant (env. 20 ml) avec une seringue jetable. Eviter tout endommagement.
Nettoyer les conduites du produit réfrigérant avec de l'eau déminéralisée, puis vider
et laisser sécher.
6.1.3 Rincer les tuyaux
Préparation du produit pour la décontamination :
49/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.1 Nettoyage
rincer tous les tuyaux immédiatement après chaque utilisation afin d'éviter des dé‐
faillances dues à une cristallisation du sérum physiologique. Tous les flexibles doi‐
vent être intégralement vidés. Les stériliser et tenir compte des exigences en ma‐
tière d'hygiène pour le stockage et la garantie d'un état stérile.
▶ Retirer l'aiguille du tuyau de pompe du réservoir de produit réfrigérant. Plonger
l'aiguille du tuyau de pompe dans un réservoir d'eau déminéralisée propre
(50-60 ml). Placer le tuyau à spray de l'instrument dans un récipient vide ou dans
l'évier.
Indication
Procéder au rinçage jusqu'à ce que les tuyaux soient complètement vides ! Ne pas
plonger l'orifice de sortie d'eau dans des liquides. Respecter les consignes de pré‐
vention contre les infections !
W
▶ Presser le bouton-poussoir gauche durant 3 secondes. Il est alors possible de
sélectionner la fonction de rinçage.
Y
Z
Voir également : 5.3.7 Fonction de rinçage, Page 36
▶ La fonction de rinçage s'affiche à l'écran.
▶ Maintenir appuyée la pédale pivotante et tourner vers la droite jusqu'à la butée.
La pompe tubulaire fonctionne avec un débit max.
50/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.2 Désinfection
▶ Vérifier que le jet d'eau soit orienté dans la bonne direction et contrôler le débit
de sortie.
W
▶ Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir gauche.
Quitter le menu de rinçage.
Y
Z
6.2 Désinfection
Indication
Le moteur et le tuyau moteur ne sont pas thermodésinfectables ! Après le traite‐
ment de chaque patient, les surfaces à proximité des patients, contaminées par
contact ou aérosol doivent être désinfectées. Toutes les mesures de désinfection
doivent être réalisées comme la désinfection par essuyage.
6.2.1 Désinfection mécanique
Ne peut être utilisé pour les pièces de l'appareil INTRAsurg.
6.2.2 Désinfection manuelle
▶ Retirer l'aiguille ③ du réservoir de produit réfrigérant ②.
▶ Ouvrir le verrouillage ① et extraire le flexible ④.
▶ Retirer tous les tuyaux marqués en gris y compris les inserts et le moteur chi‐
rurgical de l'appareil.
51/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060
▶ Désinfectez en essuyant les surfaces avec un chiffon doux à usage unique et
un produit désinfectant autorisé. Veiller à une humidification complète. Respec‐
ter le temps d'action prescrit. Sécher les surfaces.
Produit désinfectant autorisé (Champ d'application conformément aux instructions
d'emploi fournies par le fabricant et aux directives nationales. Respecter les indi‐
cations figurant dans les fiches de sécurité.) KaVo recommande les produits sui‐
vants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit
être vérifiée par le fabricant des produits désinfectants.
▪ Incidin Liquid (Ecolab)
▪ FD 322 Dürr
▪ Mikrozid (Schülke & Mayr)
▪ Isopropanol à 70%
6.2.3 Séchage
▶ Après la désinfection et la stérilisation : laisser complètement sécher les surfa‐
ces et les éléments d'enfichage du flexible et du câble (contacts) à l'air ambiant
avant une nouvelle utilisation.
6.2.4 Entretien, contrôle et vérification selon la préparation
▶ Vérification de la propreté et du parfait état, entretien et réparation : vérifier que
les raccords de câbles s'enfichent aisément et fixement. Contrôler les fonctions
de réglage de l'appareil et le fonctionnement du moteur. Vérifier que la pompe
à tuyau refoule une quantité suffisante de réfrigérant. Vérifier le bon maintien
des raccords de tuyaux. Contrôler les ordres de commande sur la pédale de
commande. Vérifier la fonction de reconnaissance sur INTRAsurg 300. Res‐
pecter les exigences en matière d'hygiène (stérilité) lors de la vérification. En
cas de cassures ou de modifications clairement visibles de la surface, faire con‐
trôler les pièces par le service après-vente.
6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060
ATTENTION
Endommagements de produits dû à une stérilisation non-appropriée
Endommagement des produits stérilisés.
▶ Pas de stérilisation à air chaud, pas de stérilisation à froid par produits chimi‐
ques, ne pas stériliser à l'oxyde d'éthylène !
ATTENTION
Endommagements de produits dû à une stérilisation non-appropriée.
Endommagement des produits stérilisés.
▶ Le vide préliminaire peut influer sur la durée de vie du produit.
52/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060
ATTENTION
Humidité
Non-stérilité
▶ Veiller à garder au sec. Des autoclaves avec vide supplémentaire garantissent
une conservation au sec ! Le séchage peut également être accéléré en réali‐
sant une phase de séchage de 10 minutes avec la porte de l'autoclave ouverte.
ATTENTION
Endommagements du produit
Corrosion par contact
▶ Retirer immédiatement les produits stérilisés après le processus de stérilisa‐
tion et de séchage de l'autoclave.
ATTENTION
Sérum physiologique cristallisant
Dysfonctionnements
▶ Avant la stérilisation, nettoyer tous les tuyaux à stériliser jusqu'à ce qu'ils soient
entièrement vides.
Indication
L'utilisateur est tenu de respecter les recommandations et conditions de stérilité.
Après chaque patient, éliminer le réservoir de produit réfrigérant, rincer les tuyaux,
les vider puis les stériliser.
Indication
Pour la question du traitement des patients ayant une maladie infectieuse haute‐
ment critique ou susceptibles de souffrir d'une telle maladie, consulter et respecter
les mesures d'hygiène contenues dans les rapports spécifiques et les publications
relatives à ce sujet. Il convient si possible d'utiliser des produits adaptés à usage
unique pour éviter toute transmission d'agents critiques. Il en va de la protection
de l'utilisateur, des patients et de l'ensemble des personnes participant à une in‐
tervention. Il faut d'urgence utiliser un liquide réfrigérant sans risque microbiologi‐
que. Utiliser le sérum physiologique isotonique E NaCl 0,9 vendu uniquement en
pharmacie (avec la mention "solution pour perfusion", respecter la notice) pour le
refroidissement et le nettoyage. Eliminer tous les matériaux classés comme con‐
taminés provenant des domaines dentaires et médicaux après leur nettoyage et
leur stérilisation selon le processus adapté et apposer les marquages suffisants
(recommandation du RKI, www.rki.de).
Voir également : 6.1.3 Rincer les tuyaux, Page 49
Les produits médicaux KaVo stérilisables peuvent résister à une température maxi‐
mum de 138 ℃.
53/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060
6.3.1 Emballage
Le sachet de stérilisation doit être suffisamment grand pour les produits stérilisés,
afin que l’enveloppe ne soit pas surtendue. L'emballage stérile doit répondre aux
normes en vigueur (qualité et utilisation) et être adapté au processus de stérilisa‐
tion !
▶ Enrouler tous les flexibles avec un marquage gris (précédemment nettoyés et
désinfectés) y compris les inserts et le moteur chirurgical, au support du moteur
⑥.
Enfermer le support du moteur, les pièces à main et les contre-angles dans des
sachets de stérilisation ou les poser dans une cassette chirurgicale.
6.3.2 Stérilisation
▶ Stérilisation sous vapeur saturée à 135±1 °C, par gravité avec une durée de
stérilisation d'au moins 4 minutes.
Indication
Laisser refroidir les produits stérilisés à température environnante et sécher avant
toute nouvelle utilisation.
6.3.3 Stockage
Pour le stockage des produits stérilisés, respecter l'ensemble des exigences d'hy‐
giène. Stockage dans un endroit sec et non poussiéreux, validation avec marquage
de l'emballage. Evaluer la durée du stockage.
54/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
7 Suppression des anomalies | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060
7 Suppression des anomalies
Indication
Si les dysfonctionnements ne peuvent pas être localisés à l’aide de ce dépistage
des défauts, un technicien formé par KaVo doit être chargé d’y remédier.
En cas de dysfonctionnement, un numéro de panne apparaît sur l'écran affichant
"warning xx“ ou „remark xx“
Les numéros de panne vont de 1 à 67.
Indication
confirmer tous les autres messages d'erreur avec la touche ENTER. Si le message
d'erreur ne s'effaçait pas ou si la faute devait être annoncée à nouveau, contacter
le service après-vente.
Lors du renvoi de l'appareil, toujours accompagné l'appareil d'un courrier stipulant
les attentes / indications vis-à-vis du service client. Procéder à une vérification des
réglages après un retour.
Panne
Plus rien ne fonctionne.
Cause
Fusible a sauté.
Remède
▶ Contrôler, et, le cas échéant,
remplacer le fusible.
L'appareil est éteint.
▶ Allumer l'interrupteur d'alimen‐
tation à l'arrière de l'appareil.
L'alimentation du réseau n'est pas ▶ Enficher l'alimentation du ré‐
enfichée des deux côtés.
seau.
Mauvais(e) pièce à main ou contre- ▶ Régler correctement la pièce à
angle installé ou réglage de l'appa‐
main ou le contre-angle sur l'ap‐
reil.
pareil.
Inconnu.
▶ Allumer et éteindre l'appareil.
Pas de produit réfrigérant sur l'ins‐ Le débit du produit réfrigérant n'a
trument.
pas été sélectionné au préalable.
▶ Sélectionner le débit du produit
réfrigérant.
Voir également : 5.3.4 Régler le dé‐
bit du produit réfrigérant, Page 34
Le tuyau de la pompe collé ou en‐ ▶ Remplacer le tuyau de la pom‐
tartré.
pe.
Le produit réfrigérant de l'instru‐
ment est insuffisant.
Buses de spray entartrées ou en‐
crassées.
Voir également : 7.1 Remplacer le
tuyau de la pompe, Page 58
▶ Nettoyer les buses de spray
avec une aiguille à buse.
Le tuyau de la pompe collé ou en‐ ▶ Remplacer le tuyau de la pom‐
tartré.
pe.
55/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
7 Suppression des anomalies | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060
Panne
Cause
Remède
Voir également : 7.1 Remplacer le
tuyau de la pompe, Page 58
La bouteille de verre de sérum phy‐ ▶ Aérer la bouteille de verre.
siologique n'est pas aérée.
Ecoulement goutte à goutte du pro‐ Obstruction ou débit trop faible au ▶ Contrôler le passage du tuyau
duit réfrigérant
niveau de la conduite du produit ré‐
du produit réfrigérant et de l'em‐
frigérant.
bout rapide.
La pompe de produit réfrigérant est ▶ Régler la quantité de débit du
réglée sur une quantité de débit trop
produit réfrigérant.
élevée.
Voir également :
5.3.4 Régler le débit du produit ré‐
frigérant, Page 34
7.1 Remplacer le tuyau de la pom‐
pe, Page 58
Le tuyau de la pompe est trop long. ▶ Pour éviter un écoulement gout‐
te à goutte, la longueur du tuyau
de pompe doit être la plus courte
possible après la pompe.
Fuites au niveau du boîtier du tuyau Tuyau de la pompe est usé.
de la pompe.
▶ Remplacer le tuyau de la pom‐
pe.
Voir également : 7.1 Remplacer le
tuyau de la pompe, Page 58
Fuites au niveau du tube chirurgical. Tuyau du produit réfrigérant usé ou ▶ Remplacer le tuyau du produit
défectueux.
réfrigérant.
Voir également : 7.2 Remplacer le
tuyau du produit réfrigérant, Page
60
▶ Raccourcir l'extrémité du tuyau
d'environ 6 mm.
Le moteur s'éteint pendant le traite‐ Mauvais(e) pièce à main ou contre- ▶ Régler correctement la pièce à
ment sans message d'erreur.
angle installé ou réglage de l'appa‐
main ou le contre-angle sur l'ap‐
reil.
pareil.
Bruit de broyage du moteur.
Le moteur n'est pas branché ou vis‐ ▶ Brancher fermement le tuyau
sé correctement.
moteur sur l'appareil.
▶ Visser fermement le tuyau mo‐
teur sur le moteur.
▶ Allumer et éteindre l'appareil.
▶ Vérifier que tous les raccorde‐
ments / couplages sont correc‐
tement fixés.
56/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
7 Suppression des anomalies | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060
Panne
Le moteur ne tourne pas rond.
Cause
Remède
Le moteur n'est pas branché ou vis‐ ▶ Brancher fermement le tuyau
sé correctement.
moteur sur l'appareil.
▶ Visser fermement le tuyau mo‐
teur sur le moteur.
▶ Allumer et éteindre l'appareil.
▶ Vérifier que tous les raccorde‐
ments / couplages sont correc‐
tement fixés.
Pas de lumière au niveau de la piè‐ La lumière n'est pas allumée.
ce à main et du contre-angle.
▶ Allumer la lumière.
La pièce à main et le contre-angle ▶ Enficher la pièce à main et le
ne sont pas correctement installés.
contre-angle jusqu'à ce que le
nez de fixation s'enclenche au‐
diblement.
Lampe défectueuse.
Nez de fixation encrassé.
▶ Remplacer N° réf. 1.002.2928 la
lampe.
Voir également : Moteur GA.
▶ Nettoyer le nez de fixation (con‐
tacts dorés).
Voir également : Moteur et instru‐
ment GA.
Instrument d'éclairage, de pièce à ▶ Utiliser un instrument d'éclaira‐
main et de contre-angle inadaptés.
ge, une pièce à main et un
contre-angle adaptés.
Affichage à l'écran :
>>remark 65
-motor is overloaded
Avertissement d'une surcharge du ▶ Terminer aussi rapidement que
moteur.
possible le traitement et laisser
refroidir le moteur pendant quel‐
ques minutes.
Affichage à l'écran :
>>warning 50
-motor is overloaded
Le moteur est surchargé, la puis‐
sance maximale autorisée du mo‐
teur a été dépassée.
▶ Moteur bloqué pendant 10 mi‐
nutes, laisser refroidir.
Affichage à l'écran :
>>remark 66
-motor not plugged
Le tuyau moteur n'est pas enfiché
correctement.
▶ Enficher dûment le tuyau mo‐
teur.
Le moteur n'est pas enfiché sur le
tuyau moteur.
▶ Enficher dûment le moteur.
Affichage à l'écran :
>>remark 67
-motor not plugged.
Lors du démarrage du moteur, l'ab‐ ▶ Enficher le moteur sur le tuyau
sence du moteur au niveau du tuyau
et visser fermement. Cet afficha‐
a été constatée.
ge s'éteint au bout de 8s, au
bout de cette période, il est pos‐
sible de redémarrer le moteur.
57/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
7 Suppression des anomalies | 7.1 Remplacer le tuyau de la pompe
Panne
Affichage de l'écran :
>>warning 36
-missing foot control.
Affichage de l'écran :
error 3
Cause
Remède
Commande au pied défectueuse ou ▶ Sécher la commande au pied.
raccordement de la commande au
Allumer et éteindre l'appareil
pied défectueux, dysnfonctionne‐
ment propablement dû à la pénétra‐
tion involontaire d'humidité.
Erreur de système interne
▶ Remplacer le tuyau de la pom‐
pe. Contacter le service.
Affichage de l'écran :
error 4
Erreur de système interne
▶ Remplacer le tuyau de la pom‐
pe. Contacter le service.
Affichage de l'écran :
error 29
Tuyau moteur endommagé.
▶ Contrôler le tuyau moteur et le
remplacer si nécessaire
Affichage de l'écran :
warning 49
L'intensité du courant absorbé par ▶ Appuyer sur la touche ENTREE
le moteur chirurgical était trop éle‐
et poursuivre le travail.
vée.
Remplacer le tuyau moteur.
Changer le moteur chirurgical.
7.1 Remplacer le tuyau de la pompe
Indication
Les pièces livrées pour le remplacement ne sont pas encore stériles. Rincer et
stériliser avant la première utilisation.
Voir également : 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060, Page
52
Indication
En cas de brunissement du tuyau de la pompe après une utilisation prolongée, le
remplacer immédiatement.
▶ S'assurer que tous les tuyaux utilisés pour transporter le sérum sont parfaite‐
ment vides.
58/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
7 Suppression des anomalies | 7.1 Remplacer le tuyau de la pompe
▶ Pour le nettoyage à vide des conduites, retirer l'aiguille ③ du récipient de sérum
physiologique ② et activer la pompe à l'aide de l'élément de commande multi‐
fonctionnel au pied jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de sérum dans les tuyaux. Dé‐
crocher le récipient et le poser de manière à assurer l'écoulement.
▶ Eteindre l'INTRAsurg 300 / 300 plus.
ATTENTION
Pompe à tuyau courante, ouverte.
Risque de blessure
▶ Eteindre l'appareil avant l'ouverture de la pompe à tuyau !
▶ Tirer le verrouillage vers le haut et retirer le tuyau de la pompe.
Insérer un nouveau tuyau de pompeN° réf. 1.001.3347.
Indication
Installer le tuyau de pompe dans la pompe de manière à ce qu'il ne soit ni coincé
ni écrasé par le système de verrouillage. Installer le tuyau non tendu. Insérer les
tuyaux fermement sur l'embout pour bien les raccorder.
Indication
Pour éviter une chute de gouttes, la longueur du tuyau de pompe doit être la plus
courte possible après la pompe.
▶ Tourner le verrouillage ① avec précaution vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclen‐
che.
59/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
7 Suppression des anomalies | 7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant
La longueur du tuyau de raccordement à la pompe détermine la pression dynamique
dans le tuyau du produit réfrigérant après l’arrêt du moteur / de la pompe (formation
de gouttes).
Tuyau de pompe ① court : volume de retenue faible dans le tuyau du produit réfri‐
gérant (risque de faible chute de gouttes)
Tuyau de pompe ② long : volume de retenue élevé dans le tuyau du produit réfri‐
gérant (risque de chute importante de gouttes)
Respecter les consignes de prévention contre des infections : Le niveau du liquide
contenu dans le tuyau de produit réfrigérant ne doit pas trop baisser (afin d’éviter
toute contamination).
7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant
Indication
Les pièces livrées pour le remplacement ne sont pas encore stériles. Rincer et
stériliser avant la première utilisation.
Le tuyau du produit réfrigérant relie la pièce à main/contre-angle et est composé de
2 parties :
Tuyau du produit réfrigérant ① (env. 2,3 cm de long et disponible au mètre
N° réf. 0.065.5279)
Tuyau du produit réfrigérant ④ (env. 150 mm de long N° réf. 0.593.0252 et dispos‐
nible au mètre sous N° réf. 0.065.5188)
60/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
7 Suppression des anomalies | 7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant
7.2.1 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant au niveau de la pièce
à main/contre-angle
▶ Retirer le tuyau du produit réfrigérant ④ N° réf. 0.593.0252 (150 mm de long),
ou N° réf. 1.001.3436 (70 mm de long), ou N° réf. 0.065.5188 (au mètre) de la
pièce intermédiaire ③ N° réf. 1.001.6462 et de la pièce à main / contre-angle et
le remplacer.
7.2.2 Changer le tuyau du produit réfrigérant du tuyau moteur
Indication
Placer le nouveau tuyau de manière rectiligne dans le sens de la traction pour qu'il
puisse être enfilé le plus facilement possible. Le talc peut être utilisé comme lubri‐
fiant.
▶ Retirer le tuyau du produit réfrigérant ① de l'embout ② et de la pièce intermé‐
diaire ③.
▶ Avec la pièce intercalaire ③ relier le nouveau tuyau à l'ancien tuyau ①.
▶ A l'extrémité motorisée, retirer l'ancien tuyau avec précaution tout en poussant
le nouveau tuyau jusqu'à ce que la pièce intermédiaire ③ soit visible.
61/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
7 Suppression des anomalies | 7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant
▶ Retirer la pièce intermédiaire ③ avec, par ex. une pincette, hors de l'ouverture
du tuyau pour qu'il ne se coince pas.
7.2.3 Tuyau du produit réfrigérant jetable
Les tuyaux de produit réfrigérant jetables, emballés dans des paquets stériles sont
disponibles sous N° réf. 1.001.9902 (Paquet de 10 pièces).
Ces tuyaux devraient être utilisés pour les applications présentant de forts risques
d'infection ou lorsqu'une préparation du tuyau moteur n'est pas possible.
Le tuyau de produit réfrigérant à usage unique est composé d'embouts, d'un tuyau
de pompe, de serre-fils et du support du tuyau.
Il est possible d'adapter la longueur en coupant le tuyau à l'aide d'un couteau stérile
ou d'une paire de ciseaux stérile.
Respecter les consignes d'utilisations indiquées sur l'emballage.
▶ Placer le tuyau du produit réfrigérant étroitement et sans boucle ni pli à l'extérieur
du tuyau moteur et fixer avec les supports fournis (répartis de façon uniforme).
▶ Avant d'utiliser la pompe, ouvrir le serre-fils de tuyau inséré ①.
62/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
7 Suppression des anomalies | 7.3 Tableaux des réglages de l'appareil
Le débit du produit est également déterminé par l'ouverture de sortie de la pièce à
main ou du contre-angle. Elle doit fournir le jet d'eau visé.
▶ Régler un débit de la pompe suffisant au niveau de l'appareil.
Indication
Pour éviter une chute de gouttes, la longueur du tuyau de pompe doit être la plus
courte possible après la pompe.
7.3 Tableaux des réglages de l'appareil
Saisir les paramètres réglés dans les tableaux avant chaque contrôle de service.
Toujours contrôler les paramètres à l'aide du tableau après le contrôle de service.
Date: _______________________
Step
Name:
__________________
Instrument
Speed (rpm)
Torque (Ncm) Pump
Motor r/l
Instrument
Speed (rpm)
Torque (Ncm) Pump
Motor r/l
Free
Date: _______________________
Step
Name:
__________________
Instrument
Speed (rpm)
Torque (Ncm) Pump
Motor r/l
Instrument
Speed (rpm)
Torque (Ncm) Pump
Motor r/l
Free
Date: _______________________
Step
Name:
__________________
Instrument
Speed (rpm)
Torque (Ncm) Pump
Motor r/l
Instrument
Speed (rpm)
Torque (Ncm) Pump
Motor r/l
Free
Date: _______________________
Step
Name:
__________________
Instrument
Speed (rpm)
Torque (Ncm) Pump
Motor r/l
Instrument
Speed (rpm)
Torque (Ncm) Pump
Motor r/l
Free
63/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
8 Accessoires
8 Accessoires
L'INTRAsurg 300 / 300 plus dispose des accessoires supplémentaires suivants :
▪ Moteur chirurgical INTRA S 550 N° réf. 1.000.8072 ① (Moteur sans collecteur
autoclavable avec vitesse de rotation comprise entre 300 et 40 000 min-1)
▪ Alternative : Moteur chirurgical INTRA LUX SL 550 N° réf. 1.001.3421 ① (Moteur
sans collecteur autoclavable avec vitesse de rotation comprise entre 300 et 40
000 min-1)
▪ Porte-bouteilleN° réf. 0.761.1872 ②
Ne pas utiliser de contenants d'un volume supérieur à 1 litre (risque de bascu‐
lement).
▪ Tuyau de pompeN° réf. 1.001.3347 ③
▪ Tuyau de pompe stérile jetable N° réf. 1.001.9902
▪ Tuyau de moteur 2 m (Série)N° réf. 1.001.2651 ④
Tuyau de moteur 3 m (uniquement sur demande)N° réf. 1.004.6825 ④
Le tuyau de raccordement avec guidage du réfrigérant sont autoclavables.
▪ Plateau moteur stérileN° réf. 0.726.2922 ⑤
▪ Pédale de commande IPX 8 avec câble de raccordement de 3,5 m (uniquement
sur demande)N° réf. 1.004.8276 ⑦
▪ Steri-Set INTRAsurg 300 (uniquement sur demande)N° réf. 1.001.4953 com‐
posé des pièces suivantes : 1x tuyau de moteur 2 m N° réf. 1.001.2651 ; 1x
moteur de chirurgie INTRA S 550 ; 1x plateau moteur stérile
N° réf. 0.726.2922 ; 1x tuyau 150 mm N° réf. 0.593.0252 ; 1x tuyau de pom‐
peN° réf. 1.001.3347.
Pour INTRAsurg 300 plus :
▪ INTRAsurg Calibration N° réf. 1.002.3569 ⑥ (désinfectable).
▪ Le kit de stérilisation INTRAsurg 300plus (uniquement sur demande)
N° réf. 1.001.4968 se compose des pièces suivantes : 1x tuyau moteur de 2 m
N° réf. 1.001.2651; 1x moteur chirurgical INTRA LUX SL 550; 1x support stéri
du moteur N° réf. 0.726.2922; 1x tuyau de 150 mm N° réf. 0.593.0252; 1x tuyau
de pompe N° réf. 1.001.3347.
Programme chirurgie et pièces à main et contre-angles KaVo selon la commande.
Pour les nouveautés dans le domaine de la chirurgie / implantologie, voir www.ka‐
vo.com.
64/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
9 Indications sur la compatibilité électromagnétique | 9.1 Lignes directrices et déclaration du constructueur Emissions électromagnétiques
9 Indications sur la compatibilité électromagnétique
9.1 Lignes directrices et déclaration du constructueur - Emissions
électromagnétiques
L'IS 300 est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous.
Le client ou l'utilisateur de l'IS 300 devra s'assurer que l'appareil est utilisé dans un
tel environnement.
Mesures d'émissions parasites
Conformité
Emissions HF selon CISPR 11
Groupe 1
Emissions HF selon CISPR 11
Catégorie B
Emissions d'oscillations harmoni‐
ques selon IEC 61000-3-2
Catégorie A
Environnement électromagnétique
Lignes directrices
L'IS 300 utilise l'énergie HF unique‐
ment pour son fonctionnement in‐
terne. Pour cette raison, les émis‐
sions HF sont très limitées et il est
peu probable que les appareils
électroniques voisins soient pertur‐
bés.
L'IS 300 peut être utilisé dans tou‐
tes les installations y compris celles
de l'habitation et celles reliées di‐
rectement à un réseau d'alimenta‐
tion public, lequel alimente égale‐
ment les bâtiments d'habitation.
L'IS 300 peut être utilisé dans tou‐
tes les installations y compris celles
de l'habitation et celles reliées di‐
rectement à un réseau d'alimenta‐
tion public, lequel alimente égale‐
ment les bâtiments d'habitation.
L'IS 300 peut être utilisé dans tou‐
tes les installations y compris celles
de l'habitation et celles reliées di‐
rectement à un réseau d'alimenta‐
tion public, lequel alimente égale‐
ment les bâtiments d'habitation.
Émissions de variations de tension / atteint
papillotements selon IED 61000-3-3
Indication
L'appareil ou le système ne doit pas être utilisé immédiatement à côté d'autres
appareils ou en configuration empilée. Si un fonctionnement à proximité d'autres
appareils ou en configuration empilée s'avère indispensable, il convient d'observer
l'appareil ou le système afin de vérifier son fonctionnement conforme dans la con‐
figuration utilisée.
Indication
L'appareil répond au niveau de contrôle de résistance aux interférences exigé dans
l'IEC 60601.
65/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
9 Indications sur la compatibilité électromagnétique | 9.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur Résistance aux interférences électromagnétiques
9.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Résistance aux
interférences électromagnétiques
L'IS 300 est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous.
Le client ou l'utilisateur de l'IS 300 devra s'assurer que l'appareil est utilisé dans un
tel environnement.
Contrôles de résistance
aux interférences
Décharge d'électricité sta‐
tique (DES) selon IEC
61000-4-2
Grandeurs de perturbation
électrique, rapide et pas‐
sagère / rafales selon IEC
61000-4-4
Tensions de choc (surges)
selon IEC 61000-4-5
Baisses de tension, inter‐
ruptions de courte durée et
fluctuations de la tension
d'alimentation selon IEC
61000-4-11
Champ magnétique pour
la fréquence d'approvi‐
sionnement (50/60 Hz) se‐
lon IEC 61000-4-8
IEC 60601 - Niveau de
contrôle
Niveau de conformité
Environnement électro‐
magnétique - Lignes direc‐
trices
± 6 kV décharge de con‐ ± 6 kV décharge de con‐ Les sols devraient être en
tact
tact
bois ou en béton ou recou‐
± 8 kV décharge d'air
± 8 kV décharge d'air
verts de carrelage en cé‐
ramique. Si le sol est revê‐
tu dematériel synthétique,
le taux d'humidité relative
doit être d'au moins 30 %.
± 2 kV pour les lignes de ± 2 kV pour les lignes de La qualité de la tension
réseau
réseau
d'alimentation devrait cor‐
± 1 kV pour les lignes d'en‐ ± 1 kV pour les lignes d'en‐ respondre à celle d'un en‐
trée et de sortie
trée et de sortie
vironnement commer‐
cialou d'hôpital .
± 1 kV tension symétrique ± 1 kV tension symétrique La qualité de la tension
(symétrique)
(symétrique)
d'alimentation devrait cor‐
± 2 kV tension symétrique ± 2 kV tension symétrique respondre à celle d'un en‐
(non symétrique)
(non symétrique)
vironnement commer‐
cialou d'hôpital .
< 5 % UT
< 5 % UT
La qualité de la tension
d'alimentation devrait cor‐
pour ½ période
pour ½ période
respondre à celle d'un en‐
(> 95 % baisse)
(> 95 % baisse)
vironnement commer‐
40 % UT
40 % UT
cialou d'hôpital . Si l'utilisa‐
pour 5 périodes
pour 5 périodes
teur exige de l'IS 300
(60 % baisse)
(60 % baisse)
unfonctionnement même
70 % UT
70 % UT
en cas d'interruption de
pour 25 périodes
pour 25 périodes
courant, nous recomman‐
(30 % baisse)
(30 % baisse)
dons d'alimenter l'IS 300 à
< 5 % UT
< 5 % UT
partir d'une alimentation
pour 5 s
pour 5 s
sans coupure ou parpiles .
(> 95 % baisse)
(> 95 % baisse)
3 A/m
3 A/m
Les champs magnétiques
de la fréquence du réseau
devraient correspondre
aux valeurs standard dis‐
ponibles dans l'environne‐
ment commercialou
d'hôpital .
Note : UT est la tension alternative du réseau avant l'utilisation du niveau de contrôle.
66/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
9 Indications sur la compatibilité électromagnétique | 9.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur Résistance aux interférences électromagnétiques
9.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Résistance aux
interférences électromagnétiques
L'IS 300 est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous.
Le client ou l'utilisateur de l'IS 300 devra s'assurer que l'appareil est utilisé dans un
tel environnement.
Contrôles de résistance
aux interférences
Grandeur de perturba‐
tion HF par conduction
selon IEC 61000-4-6
Grandeurs de perturba‐
tion HF par rayonne‐
ment selon IEC
61000-4-3
IEC 60601 - Niveau de Niveau de conformité
contrôle
3 Veff
3 Veff
150 kHz à 80 MHz
3 V/m
10 V/m
80 MHz à 2,5 GHz
Environnement électromagnétique
- Lignes directrices
Les appareils radio portatifs et mo‐
biles ne doivent pas être utilisés à
une distance plus courte, par rap‐
port à l'IS 300 y compris les condui‐
tes, que celle de protection recom‐
mandée et calculée selon l'équa‐
tion spécifique pour la fréquence
d'émission.
Distance de protection recomman‐
dée :
d= [3,5/3] P = 1,17 P
d= [3,5/3] P =1,17 P pour 80 MHz
à 800 MHz
d= [7,0/3] P = 2,33 P pour 800
MHz à 2,5 GHz
avec P comme puissance nominale
maximale de l'émetteur en watts
(W) selon les indications du fabri‐
cant d'émetteur et d comme distan‐
ce de protection recommandée en
mètres (m).
L'intensité du champ des émetteurs
radio stationnaires doit être infé‐
rieure au niveau de conformité b
pour toutes les fréquences, selon
un examen sur place.a
Des interférences sont possibles
dans l'environnement des appareils
portant le symbole suivant.
Note 1 : pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué.
Note 2 : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐
ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption
et la réflexion des bâtiments, objets et personnes.
En théorie, les intensités de champ des émetteurs stationnaires, comme par
exemple les stations de base des téléphones radio et les appareils radio de la cir‐
culation, les stations radio amateur, la radiodiffusion AM et FM et les émetteurs de
télévision, ne peuvent pas être exactement prédéterminées. Pour déterminer l'en‐
vironnement électromagnétique des émetteurs stationnaires, une étude du site de‐
vrait être envisagée. Si l'intensité du champ, mesurée sur le site où le IS 300 sera
utilisé, dépasse le niveau de conformité ci-dessus, l'IS 300 devra être observé pour
s'assurer que le fonctionnement est conforme à l'usage. Si des caractéristiques de
puissance inhabituelles sont observées, des mesures supplémentaires pourront
être nécessaires comme, par exemple, une modification d'orientation ou un autre
emplacement pour l'IS 300.
a
67/68
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus
9 Indications sur la compatibilité électromagnétique | 9.4 Distances de protection recommandées entre les
appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'INTRAsurg 300
Au-dessus du régime de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ
devra être inférieure à 3eff V/m.
b
9.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de
télécommunication HF portables et mobiles et l'INTRAsurg 300
L'IS 300 est conçu pour un fonctionnement dans l'environnement électromagnéti‐
que indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'IS 300 peut contribuer à éviter
les perturbations électromagnétiques dans la mesure où il respecte la distance mi‐
nimale indiquée ci-après entre les appareils de télécommunication HF portables et
mobiles (émetteurs) et l'IS 300 - dépendant de la puissance de sortie de l'appareil
de communication.
Puissance nominale de
l'émetteur en W
0,01
0,1
1
10
100
150 kHz à 80 MHz
d=1,17 P
0,12
0,37
1,17
3,70
11,70
80 MHz à 800 MHz
d=1,17 P
0,12
0,37
1,17
3,70
11,70
800 MHz à 2,5 GHz
d=2,33 P
0,23
0,74
2,33
7,37
23,30
Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans
le tableau ci-dessus, la distance de protection recommandée d en mètres (m) peut
être déterminée en utilisant l'équation appartenant à la colonne correspondante, et
où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W), selon les
indications du fabricant d'émetteur.
Note 2 : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐
ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par les absorp‐
tions et la réflexion des bâtiments, objets et personnes.
Note 1 : Pour le calcul des distances de protection recommandées entre les émet‐
teurs se trouvant dans une plage de fréquence de 80 MHz jusqu'à 2,5 GHz, on utilise
un rapport supplémentaire de 10/3 afin de diminuer la probabilité qu'un appareil de
communication mobile/portable resté par mégarde sur le patient ne provoque une
interférence.
68/68
1.001.3531 · Fk · 20100503 - 09 · fr
Téléchargement