marque: dejelin reference: sljh115 codic: 4301188

publicité
MARQUE:
DEJELIN
REFERENCE:
SLJH115
CODIC:
4301188
NOTICE
Instruction manual
Intructies
Manuel d’instruction
_
SLJH115
TA B LE D ES M AT I ÈR ES
Table des matières et introduction.............................................................................30
EN
NL
FR
DE
Description générale et nom des pièces...........................................................31 - 33
Avertissements et consignes de sécurité.............................................................34 - 35
Comment utiliser et nettoyer la machine.............................................................36
Comment utiliser la machine..............................................................................37- 38
Faire des pâtes,des nouilles,du pain,des glaces,etc...................................................39
Choisir le bon tamis.............................................................................................40
FAQ............................................................................................41
Spécifications de l’appareil.......................................................................................42
Garantie..............................................................................................43
ATTENTION: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et comprendre ce manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil. Cet
appareil est destiné à un usage domestique comme décris et en accord
avec les instructions fournies dans ce manuel. Pour usage à l’intérieur
uniquement
LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION ET GARDER CES
INSTRUCTIONS POUR UN USAGE FUTUR
GARDER LE PRODUIT EN DEHORS DE LA PORTEE DES
ENFANTS
Félicitations pour l’achat de l’extracteur de jus DeJelin. Nous vous prions d’étudier
ces instructions avant utilisation, en prêtant particulièrement attention aux
éléments suivants.
La faible vitesse de l’extracteur de jus DeJelin assure un goût intense et le respect
des éléments nutritionnels. Rien ne se perd suite à un échauffement dans votre
appareil.
- 30 -
Le DeJelin est facile à monter et démonter pour un nettoyage rapide.
Le DeJelin vous assurera de nombreuses années sans problème s’il est bien
entretenu; 5 ans de garantie sur le moteur et 5 ans sur les pièces vous sont offerts.
EXTRACTEUR MULTIFONCTION ET ROBOT DE CUISINE
1,Extracteur de jus de fruit
Le DeJelin ALL IN ONE SLOW JUICER AND PROCESSOR transforme en jus de
manière efficace des fruits plus ou moins dures.
2,Extracteur de jus pour légumes
L’extracteur DeJelin va transformer en jus différents types de légumes incluant
les céleris, les poivrons, radis, choux etc. sans détruire les arômes naturels et les
éléments nutritionnels. Un goût frais, des nutriments conservés et garantis avec cet
extracteur de jus.
3, Extracteur de jus d’herbes/céréales
L’herbe de blé, feuilles d’aloès, et les feuilles de pin sont quelques-uns des autres
produits naturels qui peuvent être « juicé » avec le DeJelin. Profitez de ce que la
nature a de meilleures à vous offrir dans les aliments crus de toutes sortes et les
jus pour les avantages nutritionnels complets.
4, la fonction de traitement et de hachage
L’extracteur DeJelin peut également être utilisé comme hachoir, fournissant la
saveur naturelle et de la nutrition de l’ail, les oignons verts, le poivron rouge, le
gingembre, le radis et de nombreux autres aliments, y compris les herbes et les
assaisonnements. Les aliments tendres pour les régimes spéciaux pour les bébés
et les patients en gériatrie sont rapides et faciles à préparer avec le tamis adapté.
5,Machine à pâtes
Faire des nouilles fraiches en une minute avec le nez à pâtes. Voir p39pour plus
d’explications
- 31 -
EN
NL
FR
DE
D E SC RI PT I O N G É N ÉR A L E ET N O M DES P IÈ CE S
Collier de
fermeture
Poignée
EN
NL
FR
Corps de l’appareil
DE
Poussoir
Bol pour déchets
Bol pour jus
Brosse de
nettoyage
- 32 -
D E SCRI PT I O N G É N ÉR A L E ET N O M DES P IÈ CE S
EN
NL
FR
DE
- 33 -
PR É CAU TI O NS ET PO I N T S D’AT T EN T I O N S
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être respectées, y compris ce qui suit
1, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
2, Ne pas utiliser d’autre courant électrique que 220V AC.
EN
NL
FR
DE
3, Pour protéger les chocs électriques, ne pas mettre le cordon ou la fiche ou corps
principal dans l’eau ou autre liquide. Ne pas brancher ou débrancher avec les mains
mouillées. Ne pas faire fonctionner l’interrupteur avec les mains mouillées.
4, Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
5, Évitez d’utiliser l’appareil sur un socle qui peut bouger
6, Ne pas utiliser un appareil avec un cordon ou une fiche endommagé ou après
que l’appareil aie rencontré un problème d’utilisation ou a été endommagé d’une
manière quelconque. Renvoyer au centre de service autorisé pour examen, réparation ou réglage mécanique.
7, L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par des fabricants peut
provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8, Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord du comptoir ou toucher des surfaces
chauffantes
- 34 -
PR É CAU TI O NS ET PO I N T S D’AT T EN T I O N S
9, Assurez-vous toujours que le collier de fermeture de l’appareil est verrouillé lorsque l’extracteur est en fonctionnement.
10, Pour déconnecter, appuyez sur éteindre quand vous retirez la fiche de la prise
murale. Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant de le démonter.
11, Ne mettez pas vos doigts ou d’autres objets dans l’extracteur de jus pendant qu’il
est en fonctionnement. Si la nourriture se bloque dans l’ouverture, nous vous recommandons d’utiliser un autre morceau de fruit ou de légume pour faire baisser la
nourriture déposée. Lorsque cette méthode n’est pas possible, éteignez la machine,
retirez la fiche de la prise murale et démontez l’extracteur pour enlever la nourriture
restante.
EN
NL
FR
12, Ne pas utiliser à l’extérieur.
DE
13, Ne pas placer l’appareil proche d’un four ou d’un bruleur à gaz ou électrique
14, Ne pas utiliser l’appareil à un autre usage que celui prévu
15, Garder l’appareil propre. Merci de se référer au chapitre sur le nettoyage et l’entretien dans ce manuel d’instruction.
- 35 -
COM M EN T U TI L I S ER ET N ET TOY ER L’A PPARE IL
EN
NL
FR
DE
1. Même si l’extracteur de jus DeJelin peut extraire le jus des fruits et légumes non
pelés, nous vous recommandons de bien les laver et d’éplucher vos ingrédients
frais pour éliminer les produits chimiques accumulés.
2, Couper les fruits ou légumes en petits morceaux de sorte que le jus puisse - t’
être extrait avec plus de précision
3, Allumer la machine et laisser la fonctionner sans interruption jusqu’à ce que
tout le jus aie été extrait.
4, Si l’extracteur de jus commence à vibrer légèrement pendant le fonctionnement, veuillez éteindre la machine et vider le contenu. Réassembler la machine et
reprendre le fonctionnement normal.
5, Après avoir placé le dernier morceau de fruit, de légume dans la trémie, garder
la machine en marche pendant quelques secondes de plus pour assurer que la
machine aie extrait la dernière goutte de jus.
6, Cliquez REV pour éteindre la machine. Le moteur ne cesse pas immédiatement
pour des raisons de sécurité. Cliquer sur REV montrera l’arrêt du moteur.
7, Nettoyer la machine après chaque utilisation. CECI EST TRES IMPORTANT
8, Ne pas faire fonctionner la machine pendant plus de 30 minutes à la fois. Ne pas
faire fonctionner la machine lorsque le tambour est vide
CO MMEN T N ET TOY E R
Laver la vis et pièces à l’eau chaude savonneuse dans votre évier de cuisine et bien
rincer. Ne placez pas de pièces ou d’accessoires dans un lave-vaisselle ou un sècheplat. Ne pas plonger le corps principal dans l’eau ou tout autre liquide, ni le rincer
sous le robinet. Laver toujours immédiatement le tambour fixé après chaque utilisation. Sans nettoyage, il restera de la pulpe et des déchets séchés qui seront collés
et très difficile à nettoyer après. Il rendent difficile le démontage ou de les laver. En
outre, cela peut entraîner une dégradation des performances.
- 36 -
COM M EN T U TI L I S ER L’A PPA R EI L
Connecter le tambour avec la partie
principale en tournant sur le collier
de fermeture dans le sens horloger. Mettre le
“hopper”/plateau sur son guide.
1
Pour la fonction jus: placer la vis dans
le tambour, insérer le tamis de jus,
mettre le capuchon sur la fin du tambour et
tourner dans le sens anti horloger jusqu’à
ce qu’il se bloque fermement à sa place.
Attacher le couvercle d’éjection de la pulpe au
couvercle du bout
2
Pour la fonction émincer: placer
la vis dans the tambour, insérer le
tamis pour émincer dans le tambour, placer
le capuchon sur la fin du tambour et tourner
dans le sens anti horloger jusqu’à un click
ferme. Si vous voulez faire des pâtes, merci
de se référer à la page 39
3
Placer le bol à jus and le bol à déchets
en dessous du tambour. Mettre la
prise électrique dans une prise en la poussant
pour qu’elle soit bien mise
4
Presser sur le bouton ON, placer quelques
morceaux de fruits ou de légumes un
à la fois dans le tuyau. Utiliser le poussoir pour
pousser les fruits/légumes dans le tuyau
5
- 37 -
EN
NL
FR
DE
COM M EN T U TI L I S ER ET N ET TOY ER L’A PPARE IL
Ne pas mettre d’objets en métal ou
d’objet dans l’appareil. Si le tambour
est bloqué ou que la machine s’arête de
fonctionner, appuyer sur le bouton ON de
nouveau et recommencer les opérations
normales
6
EN
NL
FR
DE
Mettre l’extracteur hors tension avant de
changer les accessoires ou de toucher
les pièces en mouvement. Retirez le tambour
fixé du corps principal en tournant le clip de
verrouillage dans le sens antihoraire. Tirez la vis
avant de démonter le tambour. Après avoir fait
le jus, laver toutes les pièces dans l’eau chaude
savonneuse. Ne laver aucun des accessoires de
l’extracteur dans le lave-vaisselle ou un sècheplat.
7
NE PAS utiliser la machine pendant plus de 30 minutes à la fois. Cela peut
causer une panne de moteur en raison d’une surchauffe. Après 3à min
d’utilisation, éteignez l’appareil et laisser le refroidir pendant environ cinq minutes,
puis utiliser à nouveau.
8
- 38 -
PÂT E S , U - D O N G , N O UI L L E, PET I T S PA I NS E TC.
Ouvrir le bouchon du tambour.
Remplacer le tamis jus avec
tamis émincer. Choisissez et placez la
buse souhaitée dans l’extrémité avant du
tamis. Tourner le bouchon du tambour
dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il
clips fermement en place
1
Saupoudrer une petite quantité de farine
de blé sur le plat de maintien, placé sous
le bec. Appuyez sur la touche ON. Poussez la
pâte de pâtes à travers le guide alimentaire sans
arrêter.
2
EN
NL
FR
Utilisez des ciseaux pour couper les
pâtes à la longueur désirée. Cuire selon
la recette utilisée.
3
Démonter l’extracteur et rincer toutes les pièces et accessoires dans l’eau
chaude savonneuse dans votre évier.
NE PAS laver à une température élevée supérieure à 80 degrés centigrades.
NE PAS mettre l’appareil dans un lave-vaisselle, un sèche-linge ou micro-ondes,
etc.
NE PAS immerger le corps principal dans l’eau ou tout autre liquide, ne le rincez
pas sous le robinet.
4
- 39 -
DE
C H OI S I R L E BO N TA MI S
EN
NL
FR
DE
INGRÉDIENTS
FILTRE
Pommes, oranges, poires, raisins,
fraises, kiwis, tomates, avocats,
Aloe, feuilles de pin, le chou
frisé, les radis, les betteraves,
les épinards, les carottes, les
ignames, herbe de blé
Filtre à jus
Poivron vert/rouge, l’ail, le
gingembre, les herbes, le riz
rouge et les haricots, du poisson
frais et de la viande
Filtre à emincer
Pâtes, u-dong, nouille, petits
pains, crème glacée
Filtre à emincer
FAQ
Consultez les détails ci-dessous avant de nous contacter. Si vous avez besoin
d’informations ou si vous avez un problème, vous devez contacter Dalcq S.A
Lors de la demande pour le service après-vente, consultez les fabricants au n ° Ou
code barre.
L ‘APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement branché. Vérifiez si
l’appareil a été assemblé selon le manuel d’une manière appropriée. Voir l’ensemble
dans le manuel ou consulter le distributeur de DeJelin local pour recevoir de l’aide.
LE BOUCHON DU TAMBOUR NE VEUT PAS S’OUVRIR
- 40 -
FAQ
Y a-t-il beaucoup de pulpe restante à l’intérieur du tambour? Appuyez sur le bouton
OFF pour décharger la pulpe interne. Ouvrez le bouchon du tambour en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne pas forcer ou mettre trop de pression.
Si elle ne fonctionne toujours pas suivant par le processus ci-dessus, contactez le
distributeur local.
LA MACHINE S’ARRETE PENDANT UNE OPERATION NORMALE
Avez-vous utilisé des charges lourdes d’ingrédients ou d’ingrédients épais ou gros?
Lisez la page de manuel 8 et suivez REV bouton directive.Si le problème n’a pas été
résolu, contacter le distributeur local.
IL Y A DES MARQUES D’INJECTION PLASTIQUE (FORMER MARK) résultant du
processus de moulage.Ceci est normal, il n’y a pas de problème pour l’utilisation
QUELLE EST LA DIFFÉRENCE ENTRE LE TAMIS JUS ET EMMINCER?
Utilisez le tamis jus avec des “petits trous” dans deux extrémités si vous voulez faire
du jus.Utilisez le filtre émincer “sans trous” dans les deux extrémités si vous voulez
faire des pâtes, nouilles, gressins, crème glacée, etc.En ce qui concerne la sélection
de filtre pour les ingrédients appropriés, lisez la page de manuel 40.
LE TAMBOUR TREMBLE QUAND JE FAIS DU JUS
Une légère secousse peut être produite en raison du mouvement du moteur.
Mouvements de grandes ou petites secousse se produisent en fonction de la texture
des ingrédients (durs ou difficiles); ceci est normal lorsque la vis est en rotation. Il est
à noter que ce n’est pas un mauvais fonctionnement. Ingrédients durs (par exemple:
carottes / pommes de terre / radis / betteraves, etc.) peuvent trembler plus que les
ingrédients doux et juteux.
- 41 -
EN
NL
FR
DE
CA R ACT ÉR I ST I Q U ES DE L’A PPA R EI L
EN
NL
FR
DE
Nom du produit: Modèle:
Votlage:
Fréquence: Consommation d’énergie:
RPM(Tour par minute):
Cordon d’alimentation:
Moteur: Fusible thermique: Poids: Aproximativement Dimensions approximatives: Durée d’utilization: Extracteur de jus horizontal Dejelin
SLJH115 220V-240V
50/60Hz
150W
60RPM
1.2M de long
Moteur à Induction
250V 5A
5.6kgs
Largeur 280mm
Longueur 400mm
Hauteur 335mm
moins de 30 minutes
Suite au programme d’amélioration continue, certaines spécifications peuvent
changer sans avertissement.
- 42 -
G A R ANT I E
Dalcq S.A. biedt 5 jaar waarborg op het product.
Het apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik een gebruik voor commerciële
doeleinden annuleert de waarborg.
Indien u vragen heeft, kunt u contact opnemen met
Dalcq s.a.
Rue du Hainaut 86
6180 Courcelles
Belgium
EN
NL
[email protected]
FR
DE
- 43 -
www.dejelin.be
Téléchargement