Guide d`installation et de maintenance Ioniseur à buse Série

1 Consignes de sécurité (suite)
1) Conditions et environnements dépassant les spécifications données ou
si l’appareil est utilisé en extérieur.
2) Installation sur un équipement en relation avec l’énergie nucléaire, les
chemins de fer, la navigation aérienne, les véhicules, l’équipement médical,
l’alimentation et la boisson, les équipements de loisirs, les circuits d’arrêt
d’urgence, les applications de presse ou les équipements de sécurité.
3) Une application pouvant entraîner des effets néfastes sur les
personnes, la propriété ou les animaux et nécessitant une analyse
spéciale de la sécurité.
1.2 Recommandations spécifiques
ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage dans les systèmes
d’automatisation générale d’usine.
Si d’autres applications (notamment les applications indiquées dans la
section 1.1) sont utilisées, veuillez contacter SMC avant utilisation.
Utiliser dans les limites de tension et de température spécifiques.
Le non respect de la tension indiquée peut entraîner un
dysfonctionnement, des dommages, un choc électrique et/ou un incendie.
Utiliser de l’air propre et comprimé pour le fluide.
Ne pas utiliser de gaz inflammables ou explosifs pour le fluide car ils
peuvent provoquer un incendie ou une explosion. Si d’autres fluides que
de l’air comprimé sont utilisés, veuillez contacter l’agent du service SMC.
Cet appareil n’a pas été conçu pour résister à des explosions.
Ne pas utiliser cet appareil dans des lieux où des explosions de poussière
peuvent se déclencher ou en présence de gaz inflammables ou explosifs
car cela peut également entraîner des explositions et/ou un incendie.
PRUDENCE
Cet appareil n’a pas été nettoyé.
Lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement propre, souffler par
jets d’air et confirmer le niveau de purification de l’appareil avant utilisation.
Cet appareil a une électrode très saillante.
Pendant l’utilisation ou le nettoyage de l’appareil, ne pas toucher
l’électrode pour éviter tout risque de blessure.
Guide d’installation et de maintenance
Ioniseur à buse
Série IZN10
1.1 Recommandations générales
ATTENTION
La compatibilité de l’équipement relève de la responsabilité de la
personne ayant conçu les systèmes ou décidant de ses
spécifications.
Les produits spécifiés dans le présent document étant utilisés dans
diverses conditions d’exploitation, leur compatibilité avec le système
spécifique utilisé doit être basée sur les spécifications ou sur les
analyses et/ou les tests appropriés de conformité aux exigences
requises. Il incombera aux personnes ayant décidé de la compatibilité
de l’équipement de garantir la performance et la sécurité du système
initial. Construire le système après avoir révisé toutes les spécifications
indiquées dans le dernier catalogue ou la documentation, et après avoir
pris en compte les répercussions d’une défaillance d’une pièce
d’équipement.
Seul le personnel dûment formé doit utiliser les machines et les
équipements.
Cet appareil génère des hautes tensions qui peuvent être dangereuses
si l’opérateur y est peu habitué. Le montage, la manipulation ou la
réparation des systèmes doit être confié uniquement à des opérateurs
dûment formés et expérimentés.
Ne jamais entretenir une machine ou un équipement ni tenter de
déposer un élément quel qu’il soit, tant que les conditions de
sécurité ne sont pas confirmées.
1) L’inspection et la maintenance d’une machine ou d’un équipement
doivent être réalisées après confirmation des conditions de sécurité, en
tenant compte des domaines tels que la mise à la terre, la prévention
des chocs électriques et des autres types de blessures.
2) Lorsque l’équipement doit être déplacé, confirmer le processus de
sécurité comme mentionné ci-dessus. Couper la pression d’air et
l’alimentation qui forment les sources d’énergie de l’équipement et
purger toute la pression résiduelle d’air contenue dans le système.
3) Avant de redémarrer les machines/équipements, prendre garde à
tout court-circuit, etc.
Ne pas utiliser l’appareil dans les conditions ou les
environnements suivants. Si cela est impossible, prendre les
mesures nécessaires et contacter SMC.
2 Conditions d’utilisation prévues (suite)
2.2 Généralités
IZN10-01 / IZN10-02
Buse à économie d’énergie / Buse à large flux
3 Comment commander
2 Conditions d’utilisation prévues
2.1 Caractéristiques
3 Comment commander (suite)
IZN10-TFL07FR-A
C
Modèle du ioniseur IZN10- (NPN) IZN10- P (PNP)
Type Décharge corona
Méthode de fonctionnement Type CA haute fréquence
Tension électrode Note1) 2500 V
Equilibre ionique Note2) ±10 V max.
Génération d'ozone Note 3) 0,03 ppm (0,05 ppm pour la buse d'élimination
de charge à économie d'énergie)
Fluide Air (propre et sec)
Pression de
fonctionnement Note 4) 0,05 MPa ~ 0,7 MPa
Qualité
de l'air Dimension du tuyau de
connexion φ6 mm et φ1/4 inch
Tension d'alimentation 24 VDC ± 10 %
Consommation électrique 80 mA (Lorsque les signaux d'entrée et de sortie
ne sont pas utilisés)
Signal d'arrêt de décharge
Signal de réinitialisation
Signal
d'entrée Signal de démarrage de la
maintenance
GND vers connexion
Consommation
électrique :
5 mA ou moins
+24 V vers la connexion
Consommation
électrique :
5 mA ou moins
Signal de décharge
Signal d'erreur
Signal de
sortie Signal de maintenance
Charge Max. de
courant : 40 mA
Tension résiduelle :
1 V ou moins
(avec un courant de
charge de 40 mA)
Tension Max.
appliquée : 28 VDC
Courant de charge
max. : 40 mA
Tension résiduelle :
1 V ou moins
(avec un courant de
charge de 40 mA)
mm 005 ~ 02 ecaciffe noitanimilé'd ecnatsiD
Température ambiante 0 à 55 °C
Humidité ambiante 35 à 65 % HR (sans condensation)
Matériau
Boîtier : ABS, acier inoxydable
Buse : Acier inoxydable
Aiguille de l'électrode : Tungstène
Résistance aux vibrations Endurance 50 Hz Amplitude 1mm 2 heures à
chaque direction de vibration X, Y, Z
Résistance à l'impact 10 G
g 021 sdioP
Norme applicable/ directive Repère CE
Note 1) Sonde de mesure : 1000 MΩ, 5 pF.
Note 2) Distance entre l’objet chargé et l’ioniseur : 100 mm, pression d’air : 0,3 MPa, en
utilisant la buse d’élimination de charge d’économie d’énergie.
Note 3) Valeur supérieure au niveau de fond, mesurée à 300 mm de la face avant de la
buse.
Note 4) Sans soufflage, l’élimination de la charge n’est pas possible et la concentration
en ozone augmentera et endommagera d’une manière irréversible le produit et
l’équipement périphérique.
(Masse)
(Points de montage)
Taraudage M3×0,5 profondeur 4 mm
2 taraudages M3×0,5 profondeur 10 mm
IZN10 - 01 P 06 Z - B1
Nom de la série
IZN10 Type CA haute fréquence
Forme de la buse
01 Buse d'élimination de charge à
économie d'énergie
xulf egral à e
suB 20
Spécification de sortie
NPN elluN
PNP P
Diamètre du raccordement
06 φ 6 mm: métrique
07 φ 6,35: 1/4 pouce
16 φ 6 mm: métrique coudé
17 φ 6,35: 1/4 pouce coudé
Câble d'alimentation électrique
m 3 elluN
m 01
Z
inruof noN N
Support
troppus snaS luN
L epytéquerre cevA 1B
B2 Avec support inclinable
B3 Avec équerre type L + support rail DIN
Accessoires
euqirtcelé noitatnemila'd elbâC
m 3 PC-01NZI
m 01 ZPC-01NZI
Support
L ne Equerre 1B-01NZI
Pièces de montage collectives
IZN10-B2 Avec support inclinable
IZN10-B3 Avec équerre type L + support rail DIN
Pas de montage Nombre de stations
Pièces de réparation
ES 17 mm 2 2 stations
snoitats 3 3
edortcelé'l ed elliugiA
IZN10-NT Electrode tungstène
IZS30-M2 Kit de nettoyage de l'aiguille de
l'électrode
IZN10 - ES 2
4 4 stations
Option
Jeu de pièces de montage Vis hexagonal à tête creuse,
fraisoir et boulons hexagonaux inclus. L'ioniseur et les
supports de montage de rail DIN et L doivent être
commandés séparément.
4 Installation
4.1 Environnement
ATTENTION
1. Utiliser dans les limites du fluide de fonctionnement et de la
température ambiante.
La plage spécifique du fluide de fonctionnement et de la température
ambiante du ioniseur est comprise entre 0 et 55 oC. Dans les milieux où
la température change brusquement, même si ces changements se
situent dans la plage de température spécifique, de la condensation
peut se former. L’ioniseur ne devrait pas être utilisé dans de telles
conditions.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans un espace clos.
Cet appareil utilise la méthode opérationnelle de décharge corona et ce
processus générant des petites quantités d’ozone et d’oxydes d’azote
(NOx), l’ioniseur doit être utilisé dans des endroits ouverts et
suffisamment ventilés.
3. Environnements à éviter
Ne pas utiliser ou stocker dans les conditions suivantes pour éviter de
provoquer une panne de l’équipement :
Températures ambiantes en dehors de la plage 0 à 55 oC.
Humidité ambiante en dehors de la plage 35 à 65 % HR.
Lieux où des changements rapides de la température peuvent former
de la condensation.
• Lieux où des gaz corrosifs, des gaz inflammables ou d’autres
substances inflammables volatiles sont stockés.
Lieux où le produit peut être exposé à une poudre conductive telle que
de la poudre de fer ou de la poussière, un nuage d’huile, du sel, un
solvant organique, des copeaux, des particules ou de l’huile de coupe.
Directement sur la trajectoire des climatiseurs.
Dans des lieux clos et insuffisamment ventilés.
Exposé à la lumière solaire directe et/ou à une chaleur rayonnante.
Lieux où un fort bruit électromagnétique est généré, comme les champs
électriques ou magnétiques forts ou les points de tension d’alimentation.
Lieux où le produit peut être soumis à une décharge électrostatique.
Lieux où se produit un bruit RF.
Lieux prédisposés à la foudre.
Lieux où le produit peut recevoir un impact ou une vibration directe.
1 Consignes de sécurité
• Ce manuel contient des informations essentielles relatives à la
protection des utilisateurs et d’autres personnes contre d’éventuelles
blessures et/ou des dommages de l’équipement.
Lire ce manuel avant de commencer à utiliser le produit afin de vous
assurer de le manipuler correctement et lire les manuels des appareils
utilisés en conjonction avec ce produit avant de les utiliser.
Garder ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Ces consignes indiquent le niveau de danger potentiel par des étiquettes
d’indication “DANGER”, “ATTENTION” ou “PRUDENCE”, suivies
d’informations importantes qui doivent être soigneusement respectées.
• Pour assurer la sécurité du personnel et de l’équipement, les
consignes de sécurité de ce manuel et le catalogue des produits
doivent être respectés ainsi que les autres pratiques de sécurité y
afférentes.
Ce produit est un équipement de classe A, destiné à être utilisé dans
un milieu industriel.
DANGER
DANGER prévient d’un risque potentiel élevé, qui s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION prévient d’un risque potentiel moyen, qui s’il n’est
pas évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE
PRUDENCE prévient d’un risque potentiel faible, qui s’il n’est
pas évité, pourrait entraîner des blessures mineures ou
légères.
IZN10-TFL07FR-A
4 Installation (suite)
Lieux où le produit peut être soumis à des forces ou à un poids qui
pourrait entraîner une déformation physique.
Si l’une de ces conditions est inévitable, prendre les mesures de
protection appropriées.
4. Ne pas utiliser la buée ou d'air de mauvaise qualité.
L'humidité ou la poussière peut réduire les fonctions ou raccourcir le
cycle de maintenance. Utiliser un sécheur (série IDF), un filtre à air
(série AF/AFF), et un séparateur d'eau (série AFM/AM) pour produire
un air comprimé propre.
5. L’ioniseur n’est pas immunisé contre la foudre.
Une protection contre les pics électriques provoqués par la foudre doit
être intégrée à l’équipement.
4.2 Câblage et raccordement
ATTENTION
1. Raccorder uniquement aux circuits externes de type SELV (IEC950).
2. Vérifier que la capacité de l’alimentation est suffisante et que la
tension correspond aux spécifications avant de raccorder.
3. Toujours utiliser une alimentation électrique UL approuvée qui
doit être une alimentation de classe 2 de 24 Vdc et limitée à 2,1 A.
4. Pour conserver la performance de l’appareil et prévenir les chocs
électriques, raccorder une mise à la terre conformément aux
instructions de ce manuel.
5. Vérifier que l’alimentation est complètement coupée pendant le
câblage, ce qui comprend le branchement ou le retrait des
connecteurs pour éviter d’endommager l’appareil.
6. Vérifier que la câblage est correct et confirmer les consignes de
sécurité avant de mettre l’appareil sous tension. Un câblage
incorrect peut entraîner des dommages ou le dysfonctionnement
du produit.
7. Ne pas rassembler les fils et les câbles de l’appareil sur le même
circuit qu’un câble d’alimentation ou à haute tension pour éviter
un dysfonctionnement dû au bruit.
8. Souffler par jets d’air le raccordement pneumatique avant
l’installation. S’assurer que toute la poussière, les goutelettes
d’eau, l’huile, etc. ont disparu avant le raccordement.
4.3 Raccordement électrique
1. Circuits NPN et PNP
NPN PNP
Ioniseur Ioniseur
+24V
ENTREE
SORTIE
SORTIE
PLC
ou
ou
ENTREE
Brun : +24V
Alimentation
+ 24 VDC ±10%
GND
Bleu : GND
Orange
Marche/arrêt
Rose
Initialisation
Blanc
Signal de décharge
Violet
Si nal d'erreur
Jaune
Signal de maintenance
Gris
Signal Interruption
Bleu clair
Si
g
nal Interruption
ENTREE
ou
ou
SORTIE
Pièces métalliques externes de terre.
(Pas de connexion électrique vers le circuit interne.)
Pièces métalliques externes de terre.
(Pas de connexion électrique vers le circuit interne.)
+24V
ENTREE
SORTIE
ou
ou
ENTREE
SORTIE
ou
ou
Circuit interne
Circuit interne
PLC
SORTIE
24v
24v
24v
ENTREE
Brun : +24V
Alimentation
+ 24 VDC ±10%
GND
Bleu : GND
Orange
Marche/arrêt
Rose
Initialisation
Blanc
Signal de décharge
Violet
Signal d'erreur
Jaune
Signal de
maintenance
Bleu clair
Si
g
nal Interruption
Gris
Initialisation
g
Chronogramme
Remarques
Alimentation active Erreur haut tension Période de maintenance req.
Activer et désactiver le signal
reset pour réinitialiser le
signal d’erreur.
Signal interrupteur externe on
Signal d’erreur
Signal de maintenance
Signal interrupteur externe
Ions sont émis même quand
le signal de maintenance
Le signal est désactivé
quand une erreur se produit.
Sortie
Sortie
Entrée
ON
OFF
Alimentation
Signal d’arrêt de décharge
Signal Reset
Signal de décharge
(ON – Le signal s’allume
qu and les ions sont déchargés)
Entrée
Entrée
Entrée
Sortie
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Nettoyer aiguilles
d’électrode avec
alimentation inactive
Maintenance requise
Cas d’erreur
est sur on.
2. Chronogramme
Couleur
du câble Nom du signal I/O Connexion Spécification
1 Brun Alimentation électrique
+24 V -
2 Bleu Alimentation électrique
GND -
3 Orange
Signal de marche/arrêt Entrée Lorsque le signal est OFF, la
décharge s'arrête.
Lorsque le signal est activé
puis désactivé, le signal
d'erreur est réinitialisé.
4 Rose Signal de
réinitialisation Entrée Lorsque le signal est
désactivé : l'opération
normale continue
5 Blanc Signal de décharge Sortie Le signal reste sur ON
pendant la décharge
6 Violet Signal d'erreur Sortie Le signal est désactivé
lorsqu'une erreur se produit.
7 Jaune Signal de maintenance Sortie
Le signal est activé
lorsque la maintenance est
nécessaire.
8 Gris Signal d'interruption
externe 1 Entrée Lorsque le signal est activé,
la décharge s'arrête.
9 Bleu clair
Signal d'interruption
externe 2 Entrée Lorsque le signal est activé,
la décharge s'arrête.
-
-
4 Installation (suite)
3. Tables de câblage
Connexions requises pour fonctionnement minimal.
En plus du câblage indiqué ci-dessus, vérifier que la face externe de
l’appareil (partie ombrée métallique) est raccordée à la mise à la terre de
protection. Si la mise à la terre est manquante ou insuffisante, la capacité
d’élimination de charge spécifiée n’est pas disponible et le signal de
maintenance se règlera sur ON.
Signal d’entrée
NPN : Le signal est sur ON lorsque l’appareil est raccordé à l’alimentation
électrique GND et sur OFF lorsqu’il n’est pas raccordé.
PNP : Le signal est sur ON lorsque l’appareil est raccordé à l’alimentation
électrique 24 V et sur OFF lorsqu’il n’est pas raccordé.
Signal de sortie
NPN : Le signal est sur ON lorsqu’un transistor de sortie est sous tension
(par l’alimentation électrique GND à l’intérieur de l’appareil) et sur OFF
lorsqu’il est hors tension.
PNP : Le signal est sur ON lorsqu’un transistor de sortie est sous tension (par
l’alimentation électrique 24 V à l’intérieur de l’appareil) et sur OFF lorsqu’il est
hors tension.
4.4 Montage
ATTENTION
1. Installer uniquement lorsqu’il existe un espace suffisant pour la
maintenance, le câblage et le raccordement.
Lors de l’installation du connecteur électrique et du raccord pneumatique
rapide, veiller à laisser un espace suffisant pour insérer et retirer facilement
le câble électrique et le tuyau pneumatique.
Ne pas installer si les extrémités du câble ou du tuyau sont saillantes. En
tenant compte du rayon minimum de courbure donné ci-dessous, vérifier que
les entrées du câble et du tuyau sont droites, et ne pas appliquer de tension
sur les connecteurs électriques ou les raccords pneumatiques. Si les
connecteurs ou les raccords sont soumis à une tension mécanique, des
dysfonctionnements tels que les câbles qui se rompent ou des fuites d’air,
peuvent se produire.
Rayon minimum de courbure : Câble d’alimentation ·················35 mm
Remarque : C’est le rayon minimum de courbure à 20 °C. Si l’installation est
à une température inférieure, les valeurs seront plus élevées.
Se reporter au catalogue spécifique pour connaître le rayon
minimum de courbure du tuyau pneumatique.
2. Installer sur une surface plate.
Une surface de montage incurvée ou irrégulière peut engendrer l’application
d’une force excessive sur la structure ou le boîtier. Cette force ainsi qu’un
impact lourd (comme la chute du ioniseur) peuvent entraîner des dommages
et une défaillance.
4 Installation (suite)
3. Ne pas utiliser dans des lieux soumis à un bruit électrique.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement, une détérioration ou un
dommage des composants internes. Prendre les mesures appropriées pour
empêcher le bruit à la source et éviter que les lignes d’alimentation et de
signal n’entrent en contact.
4. Serrer avec le couple de serrage spécifique.
Se reporter au tableau suivant pour obtenir le couple de serrage correct. Si
le couple de serrage est supérieur, les vis de fixation et les supports peuvent
rompre. Si le couple de serrage est insuffisant, les vis de fixation et les
supports peuvent se desserrer.
5. Ne pas toucher directement les électrodes, avec les mains ou un outil
métallique.
Si vous touchez les électrodes avec les mains ou un outil métallique, il s’en
suivra une interférence avec la fonction en question et la performance du
ioniseur, mais cela peut également engendrer une défaillance opérationnelle
ou un accident.
Taille de la vis Couple de serrage recommandé (N•m)
36,0 à 16,0 3M
Ne pas toucher les électrodes en raison
de la présence d'une haute tension.
Si des corps étrangers sont insérés ou si
des personnes entrent en contact avec
les électrodes, elles peuvent être
blessées par un choc électrique ou en
essayant d'en éviter un.
2TªECWVKQP
*CWVG6GPUKQP
6. Ne pas appliquer du ruban ou un isolant sur le produit.
Si le ruban ou l’isolant est composé d’un adhésif conducteur ou d’une peinture
réfléchissante, une charge peut s’accumuler en raison de l’effet diélectrique et
provoquer une décharge électrostatique ou une fuite électrique.
7. Installer ou ajuster le produit uniquement après avoir débranché
l’alimentation électrique.
PRUDENCE
1. Conserver un espace libre minimum de 100 mm autour du ioniseur
pour permettre un fonctionnement, une installation et une
maintenance corrects.
Les murs et les autres objets présents dans le périmètre d’espace libre
minimum peuvent interférer avec le fonctionnement du ioniseur, et ainsi
réduire l’efficacité d’élimination de la charge statique.
2. Veiller à vérifier l’effet de l’élimination de la charge statique après
l’installation.
L’efficacité de l’élimination de la charge statique varie en fonction des
conditions d’installation et de fonctionnement.
4.4.1 Installation du ioniseur
Rechercher les lieux où des problèmes statiques peuvent se produire et où
les processus et les pièces génèrent une décharge electrostatique (ESD) et
considérer soigneusement les conditions requises pour assurer la
suppression de charge statique adéquate avant l’installation.
Lors du montage du produit, utiliser des vis hexagonales à tête creuse M3.
Le couple de serrage est de 0,61 à 0,63 N•m.
(1) Montage du : Trou taraudé ou par l’orifice.
Se reporter à la figure ci-dessous, ériger le produit à l’aide de vis
hexagonales à tête creuse avec une longueur optimale.
10 mm ou moins
Structure du boîtier
Utiliser des boulons d'une profondeur
vissable max. 10 mm
4 Installation (suite)
(2) Support en L.
Le support en L peut être monté de 4 façons différentes comme indiqué
ci-dessous.
Montage vers l'extérieur Montage vers l'intérieur
Montage giratoireMontage fixe
Par l'orifice.
Utiliser des boulons d'une longueur
min. de 12 mm.
ur
(3) Montage vers l’extérieur du support en L.
1. Utiliser les vis hexagonales à tête creuse (M3 X 6) et les rondelles
fournies pour fixer le produit sur le support en L.
2. Ajuster l’angle du boîtier du ioniseur pour garantir l’élimination correcte
de la charge statique et le mettre en position avec les vis de
verrouillage du support. Pour le trou oblong, utiliser la rondelle fournie.
Les vis hexagonales à tête creuse ne sont pas incluses et doivent être
approvisionnées séparément.
IZN10-TFL07FR-A
4 Installation (suite)
3. L’angle de montage du produit peut être ajusté dans les limites de la
plage suivante.
(4) Montage vers l’intérieur du support en L.
1. Avant de monter le produit, monter le support en L à l’endroit où le
produit sera installé. L’angle de montage du support peut être ajusté
dans les limites de la plage suivante. Les vis hexagonales à tête creuse
ne sont pas incluses avec le produit et doivent être approvisionnées
séparément.
Eviter interférence avec le raccordement.
4 Installation (suite)
2. Ajuster le produit à l’angle de montage désiré et verrouiller la position.
(6) Support de montage du rail DIN
1. Ajuster le support en L à l’angle désiré et verrouiller la position.
90q
4 Installation (suite)
(7) Montage de plusieurs ioniseurs
1. Insérer les entretoises entre les boîtiers.
2. Tenir le produit par les supports en L sur les extrémités et serrer les vis
hexagonales à tête creuse. Le couple de serrage est de 0,61 à 0,63 N•m.
La composition des pièces à raccorder aux 3 ioniseurs est indiquée
ci-dessous.
(8) Vérifier que le fil bleu du câble de l’alimentation électrique est
raccordé à la terre de protection.
Si le câble principal n’est pas relié à la terre, l’équilibre des ions sera instable
et il y existera un risque de choc électrique, et l’ioniseur et l’alimentation
électrique raccordée peuvent par ailleurs être endommagés.
Vis hexagonale à tête creuse M3
Entretoise
Support en L ou support de
montage sur rail DIN
Ecrou hexagonal M3
5 Explication fonctionnelle
1. Détection de la contamination sur une électrode
Pendant son fonctionnement, la capacité d’élimination de charge (réduite du
fait de la contamination ou de l'usure de l'électrode) est surveillée sans
interruption. Si le nettoyage de l’électrode devient nécessaire, la DEL de
maintenance s’allume sur l’écran du produit et le signal de sortie de
maintenance se déclenche.
2. Entrée d'interruption externe
Il existe deux ports entrées pour interrompre le fonctionnement de l'appareil.
Si un interrupteur de pression ou un capteur électrostatique est raccordé, la
décharge peut être arrêtée en cas de pression anormale ou d’achèvement
de l’élimination de charge.
3. Nom des DEL sur l’écran.
5 Explication fonctionnelle (suite)
4. Etat de la DEL
Epuration de l'ai
r
PWR ION HVNDL
Nom Etiquette Couleur Contenu
Alimentation PWR Vert ON lorsque l'alimentation est
active.
Décharge ION Vert
ON lorsque la décharge est
en cours (émission d'ions).
Erreur haute
tension HV Rouge
ON lorsqu'un courant excessif
passe par l'aiguille de
l'électrode.
Maintenance NDL Orange
ON lorsqu'une contamination
ou de l'usure est détectée sur
l'aiguille de l'électrode.
Elément PWR ION HV NDL Remarques
Opération normale
(Signal d'arrêt de la
décharge ON)
• • Emission d'ions
Opération normale
(Signal d'arrêt de la
décharge OFF)
Décharge arrêtée
Détection d'une erreur
haute tension
Décharge arrêtée en
raison d'une erreur
détectée
Signal d'interruption
externe 1
Signal d'interruption
externe 2
Décharge arrêtée en
raison d'une entrée
d'arrêt externe.
Détection d'une
contamination sur
l'aiguille de l'électrode
• •
L'émission d'ion
continue même
lorsqu'une
contamination de
l'aiguille a été
détectée
2. Fixer le produit avec les vis hexagonales à tête creuse (M3 X 6) et les
rondelles fournies fixées au produit. Le couple de serrage est de 0,61
à 0,63 N•m.
(5) Support de rotation
1. Monter le support de rotation sur le produit avec les vis hexagonales à
tête creuse et les rondelles fournies qui sont fixées au produit. Le
couple de serrage est de 0,61 à 0,63 N•m.
2. Monter le support en L sur le produit avec les vis hexagonales à tête
creuse (M3 X 6) et les rondelles fournies qui sont fixées au produit.
3. Monter le produit sur le rail DIN et serrer les vis hexagonales à tête creuse
pour verrouiller.
Vis hexagonale à tête
creuse
5. Détails de l’alarme
Description Contenu Comment réinitialiser
Informe qu'un courant
excessif (comme une fuite
de haute tension) s'est
produit sur l'aiguille de
l'électrode. DEL« HV »
s'allume et l'émission
d'ions s'arrête.
Le signal d'erreur est
désactivé lorsqu'une erreur
se produit.
Couper l'alimentation
électrique, rechercher et
résoudre l'erreur,
remettre l'alimentation
électrique.
Si l'erreur a été corrigée,
allumer puis éteindre le
signal de réinitialisation.
Maintenance
de l'aiguille
de l'électrode
Informe que la
maintenance de l'aiguille
de l'électrode est
nécessaire. DEL« NDL »
s'allume et le signal de
maintenance est sortie.
Couper l'alimentation
électrique, nettoyer l'aiguille
de l'électrode,
puis redémarrer
l'alimentation.
Erreur haute
tension
6 Maintenance
ATTENTION
1. Ne pas faire tomber, heurter ou exercer une pression excessive
(10 G ou plus) lors de la manipulation. Même si extérieurement
l’ioniseur ne semble pas cassé, il existe peut-être un dommage
interne qui provoque un dysfonctionnement.
2. Lorsque le câble est inséré ou enlevé, pincer le clip à ressort de
la fiche avec le doigt et insérer ou enlever la prise en ligne droite.
Si la fiche est insérée ou enlevée dans un sens inapproprié, la
connectique peut être endommagée jusqu’à faire dysfonctionner
le produit.
PRUDENCE
1. Conserver l’électrode propre grâce à une maintenance régulière.
S’assurer que l’équipement fonctionne sans erreur grâce à une
maintenance régulière. Seul le personnel avec des connaissances et une
expérience suffisante peut exécuter la maintenance de l’équipement.
Toute contamination qui persiste sur l’électrode en raison de longues
périodes d’utilisation réduit la capacité d’élimination de l’électricité
statique par l’ioniseur. Si, après avoir nettoyé l’électrode, l’ioniseur ne
retrouve pas une bonne performance, l’électrode doit être remplacée. Afin
de conserver une performance stable, une maintenance et un nettoyage
réguliers de l’électrode sont recommandés.
Un circuit de génération de haute tension est
installé. S'assurer que la tension est coupée avant
de procéder à la maintenance. Ne pas démonter
ou modifier l'appareil car cette action peut réduire
l'efficacité des fonctions ou provoquer des
blessures dues à un choc électrique ou une fuite
d'électricité.
2TªECWVKQP
*CWVG6GPUKQP
7 Limites d’utilisation
ATTENTION
Ne pas dépasser les spécifications stipulées dans la section 2 du
présent document ou le catalogue produit spécifique.
IZN10-TFL07FR-A
2. Le tuyau et le raccord doivent être considérés comme des
consommables.
Le tuyau et le raccord qui sont raccordés au port de raccordement femelle
du produit peuvent se détériorer en raison de l’ozone et doivent être
remplacés régulièrement.
3. L’alimentation doit être coupée pour nettoyer l’électrode ou
changer la cartouche de l’électrode.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas toucher l’électrode
pendant que l’ioniseur est sous tension.
4. Pour éviter un choc électrique, une défaillance, un incendie etc.
ne pas réparer ou modifier le produit.
Les produits SMC réparés ou modifiés ne présentent pas de garantie de
respect des spécifications publiées.
5. Ne pas toucher le produit avec les mains mouillées.
Il existe un danger de choc électrique.
(1) Comment nettoyer une électrode.
Nettoyage de l’électrode.
1. Déconnecter le câble de l’alimentation.
2. Faire pivoter le bouton de verrouillage et retirer la cartouche.
3. Nettoyer l’électrode.
4. Monter la cartouche et le câble d’alimentation dans le sens inverse
pour terminer le nettoyage.
Switch for
Bouton de verrouillage Cartouche
8 Contact
URL: http// www.smcworld.com (Monde) http// www.smceu.com (Europe)
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis du fabricant.
© 2009 SMC Corporation Reproduction interdite.
AUTRICHE
(43) 2262 62280
PAYS-BAS
(31) 20 531 8888
BELGIQUE
(32) 3 355 1464
NORVÈGE
(47) 67 12 90 20
RÉPUBLIQUETCHÈQUE
(420) 541 424 611
POLOGNE
(48) 22 211 9600
DANEMARK
(45) 7025 2900
PORTUGAL
(351) 21 471 1880
FINLANDE
(358) 207 513513
SLOVAQUIE
(421) 2 444 56725
FRANCE
(33) 1 6476 1000
SLOVÉNIE
(386) 73 885 412
ALLEMAGNE
(49) 6103 4020
ESPAGNE
(34) 945 184 100
GRÈCE
(30) 210 271 7265
SUÈDE
(46) 8 603 1200
HONGRIE
(36) 23 511 390
SUISSE
(41) 52 396 3131
IRLANDE
(353) 1 403 9000
ROYAUME-UNI
(44) 1908 563888
ITALIE
(39) 02 92711
1 / 4 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!