
SUR L’ÉTYMOLOGIE DU LATIN virgō « VIERGE » 61
Lelat.muliĕr, -ĕrisf.*« femmeauxmœurslégères » 6(<*muliăr 7<*mu-
li ā l i s )
8
reposeraitsurunverbeexpressif*muliō,-ere« baiser »(<i.-e.*m
u
l(h
2
)-
-e/o-« moudre ») 9,quiseraitlestrictcognatdugr.μύλλω« baiser,besogner »
(<*μύλ-yω« moudre »),attestéchezThéocrite(4,58) 10etquiestuntermefort
dépréciatifselonEusthate
11
.Ledéverbal*muliālisseraità*muliōcequelequa-
si-participeμυλλάςf.« catin,llepublique »
12
estàμύλλω.Ledérivé*muliālis
seraitainsidumêmetypequefuri-ālisenregarddefuriō,-ere« êtreenfureur ».
Pourrendrecomptedel’adjectifmuliebris« efféminé,mou »ilestloisibledeposer
undérivé*muliābris
13
avecletraitementphonétiquedelaséquence*-iā- > -iē-
6 Lelat.mulier seraitainsiunancientermeargotique(« poulette,nana,copine »),devenu
secondairementuntermenon-marqué(« femme »)enlatin-même,avantd’évincerle
terme noble uxorf.« épouse »,quin’apointpassédansleslanguesromanes(cf.esp.
mujer« femme,épouse »).Demême,l’anciennedésignationdelafemelle(lat.fēmina)
aboutitenfrançaismoderneauxacceptionsd’être humain de sexe fémininetd’épouse.
7
Formepeut-êtreattestéeenvieux-latinsurl’inscriptionfragmentaireditedel’autel
de Corcolle (CIL2833a)étudiéeparB.Vine(1993 :67,n.7et80),lequelpropose
unelecture*MULIAR[pourlepassageB3.D’unpointdevuephonétique,onpeut
admettreunancienparadigme*muliar/mŭ.lĭ.ăr/,mulieris/mŭ.lĭ.ǝ.rĭs/.
8
IlestdifciledeserangerauxvuesdeKlingenschmitt(1992 :130)quiposeun
comparatiffémininfossilei.-e.*m°l-és-ih
2
« lameilleure »(lexicaliséausensde
favorite),enrelationapophoniqueaveclemasculinmelior(<*mél-ōs)« meilleur ».
Siledossierphonétiqueestévidemmenttrèsdifcile,ainsiqueleremarqueàbon
droitdeVaan(2008 :393),ledossiersémantiqueestplusdésespéréencore :nulle
partdanslacivilisationromaine(mêmeauxâgesarchaïques !)iln’estquestionde
polygamienid’épousefavorite.
9 Levocalisme*usubstitutdudegrézéro« régulier »estuntraitpopulaire,quise
retrouvedanslegr.μύληf.« meule »ainsiquedansl’arm.ml-ukn« pressoir »(<*mul-
úkǝn).Onnoteraleverbeexpressifml-ml-em« frotter »(<*mul-mul-),ainsiquele
typema-mul« presse ».Cetraitementphonétiqueanomalseretrouvepourlara-
cine*bherh2-« s’agiter vivement »(LIV2 :81),soitcelledulat.furiō« êtrefurieux »
(<*b
hu
r(h
2
)-e/o-)etdugr.πορφρω« bouillonner »(<*φῠρ-φύρ-yω),strictcognatde
l’arm.p
c
r-p
c
ur-k
c
« écume »(<*p
c
ur-p
c
ur-)selonMeillet(1935 :122).Legrecpossède
d’ailleursunverbeexpressifμοιμύλλω· θηλάζω, ἐσθίω(Hsch.)« sucer,manger »qui
s’analyseenungr.com.*μῠλ-μύλ-yω « presserencoreetencore,mâchouiller ».
10
Lamétaphoresexuelledelafemme,écraséeparl’hommecommeparunemeule,existe
aussienlatin,notammentchezHorace,quiemploielepréverbéper-molere« sauter,
baiser »(S.,1.2.35).
11 Eusthate(Com.Od.,§1885,22)note,ausujetduverbeμύλλω,quecederniernesedit
jamaisqu’enmauvaisepart,etàproposd’uneuniondéshonnête(ἐπὶ μίξεως οὐ σεμνῆς).
12 Aveclemêmesufxequeτρῐβάςf.« femmequisemasturbeavecunolisbos »(litt.
« frotteuse »),enregardd’unmoyenτρβομαι*« sefrotter,secaresser ».Noterl’accep-
tion de τρῐβάςf.« pilon ».
13 Noterlascansion[
˘˘
˘˘
]del’adverbemŭlĭēbrĭtĕr« commeunefemellette »qu’on
relèvechezHorace,danslafameuseodedevictoireintituléeNunc est bibendum
(O.,1.37.22).
Publikacja objęta jest prawem autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie i rozpowszechnianie zabronione.
Publikacja przeznaczona jedynie dla klientów indywidualnych. Zakaz rozpowszechniania i udostępniania serwisach bibliotecznych