Manuel d`utilisation

publicité
Manuel d’utilisation
CHAMP D’APPLICATION
L’outil GPS est un système de navigation. Le positionnement géographique de l’utilisateur est
déterminé grâce à un réseau de 24 satellites en orbite autour de la terre. Ceci est possible à
tout moment et n’importe où dans le monde.
• L’outil GPS est conçu pour une utilisation en tant que système de positionnement à échelle
mondiale.
• Les fonctions principales de l’outil GPS sont le calcul de distances, de vitesse, d’altitude
ainsi que la navigation, grâce au réseau de 24 satellites nord-américains.
• L’outil est incompatible avec certaines activités intenses, tels que le parapente, le saut en
parachute ou le planeur.
• L’outil GPS a été conçu pour un usage personnel et l’utilisation est donc limitée à un usage
non commercial.
Toute utilisation autre que celle décrite dans ce manuel n’est pas conseillée et peut conduire
à des dégâts matériels, dommages corporels et blessures. Nous n’assumerons aucune
responsabilité pour des dommages occasionnés par un usage inapproprié. Des instructions et
explications supplémentaires figurent tout au long de ce manuel d’utilisation.
Réception GPS
Pour une utilisation optimale de la fonction GPS de votre appareil, il est impératif que les
recommandations suivantes soient observées.
L’outil GPS est un système de positionnement à échelle mondiale (Global Positioning System
= GPS), servant principalement à calculer une distance, vitesse, ou altitude, mais également à
la navigation grâce au réseau de 24 satellites nord-américains.
Les Etats-Unis sont chargés de l’exploitation de ce réseau de satellites, et sont donc responsables de l’exactitude des données ainsi que de la maintenance générale du réseau.
Une réception satellite parfaite ne peut être garantie que par temps clair (ciel dégagé) et dans
un environnement propice à la réception (espace ouvert et ciel clairement visible).
Les signaux réagissant de manière très sensible à des influences extérieures ; les intempéries
(fortes chutes de neige) ainsi que les perturbations de la zone de réception (outil GPS
recouvert par un vêtement ou d’autres objets, constructions hautes, vallées étroites et gorges)
peuvent fortement affecter la performance et la précision de l’outil GPS.
La réception GPS à l’intérieur de bâtiments est très mauvaise, voire impossible. En fonction de
la position des satellites, dans certaines circonstances, près d’une fenêtre, ou dans une pièce
avec de grandes fenêtres et une bonne visibilité du ciel, le positionnement peut être déterminé.
Dans les pièces fermées et caves, la réception GPS est presque toujours impossible.
2
ACCESSOIRES
Pile
(3V / CR2032)
Patin de support
Clip USB
CD d’installation
Ceinture Pectorale
BOUTONS DE FONCTION DE L’OUTIL GPS
BoutonRECALL
(B)
BoutonMODE
(D)
Bouton
SATELLITE
ON/OFF
(E)
Bouton
SET (ST/SP)
(A)
BoutonSELECT
(SPLIT)
(C)
3
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Nettoyer l’outil GPS avec un chiffon doux, humide et non pelucheux
• Ne pas utiliser de solvants, de nettoyants à base d’acide ou gazeux
• Veiller à ne pas laisser de gouttelettes sur l’écran de la montre GPS. L’eau est susceptible de
causer une décoloration permanente.
• Ne pas exposer l’écran à la lumière du soleil ou aux radiations UV
• L’écran de la montre GPS est protégé par un film protecteur transparent
Vous pouvez soit le retirer, soit le conserver afin de protéger l’écran des rayures.
4
RECHARGER LA MONTRE
Au dos de la montre se trouvent quatre trous de goupille. Fixer le câble de raccordement (voir
figure 1) à la montre grâce aux quatre goupilles du câble en les alignant avec ces quatre trous.
Brancher le câble dans l’ordinateur.
Le temps de recharge est d’environ 3 heures.
Figure 1
Ceinture émettrice
Retirer le couvercle du compartiment des piles
en utilisant une petite pièce de monnaie. Insérer
la pile 3V, le pôle positif (+) tourné vers le couvercle et remettre ce dernier en place.
Pile 3V
CR2032
Ne pas jeter les piles usagées dans les détritus ménagers.
5
COMMENT PORTER LA CEINTURE DE TRANSMISSION ?
Ajuster la ceinture élastique afin de bien fixer l’émetteur à la
poitrine, juste en dessous des muscles pectoraux. Mouiller les
coussinets conducteurs de l’émetteur avec de la salive ou du gel
ECG (en vente dans les pharmacies) pour assurer un bon contact
permanent avec la peau.
à l’endroit
Positionner la ceinture de transmission à
l’endroit conformément au diagramme.
coussinets conducteurs
coussinets conducteurs
6
RÉCEPTION SATELLITE
Garder l’outil GPS immobile pendant quelques minutes dans un endroit
dégagé avec bonne visibilité du ciel, avant de commencer votre trajet.
Allumer l’outil GPS en appuyant sur le bouton SATELLITE ON/OFF et en
le maintenant enfoncé pendant environ 3 secondes.
Allumer ou Eteindre la fonction GPS :
Appuyer sur le bouton SATELLITE ON/OFF pendant environ 3 secondes.
L’outil GPS commencera automatiquement à chercher un signal GPS.
Un signal satellite clignotera alors en haut à gauche de l’écran.
Remarque : Dans un environnement nouveau, la réception satellite initiale peut prendre jusqu’à
15 minutes. Le signal satellite apparaitra ensuite de façon permanente sur l’écran. Plus le
nombre d’ondes entourant le symbole satellite est élevé, meilleure est la réception.
Réception faible
Bonne
Réception
Très bonne Réception
La meilleure
Réception possible
Si au bout de 30 minutes, l’outil n’a reçu aucun signal, la fonction GPS s’éteindra automatiquement. En maintenant le bouton SATELLITE ON/OFF enfoncé pendant 3 secondes, la
recherche de signaux reprendra.
7
COMMENT PORTER LA CEINTURE DE TRANSMISSION ?
Maintenir le bouton SATELLITE ON/OFF enfoncé pendant 3 secondes pour allumer l’outil
GPS. Appuyer sur le bouton MODE afin de basculer entre les différents modes de visualisation.
mode VITESSE
mode FRÉQUENCE CARDIAQUE
mode HORLOGE
mode CHRONOMÈTRE
mode BOUSSOLE
8
MODE HORLOGE
Réglage de l’heure
Une fois la montre chargée à fond, retirer le câble de raccordement USB. La montre se mettra
automatiquement en mode horloge. En cas de réception satellite (voir Réception Satellite),
l’heure et la date sont automatiquement réglées. Il est impossible de choisir l’heure manuellement.
Attention :
Le signal GPS envoie l’heure GMT, et il peut être nécessaire de régler un fuseau horaire différent.
Pour régler un fuseau horaire différent, il faut:
Appuyer sur le bouton A (SET) pendant 3 secondes pour accéder au
réglage personnel et de l’heure
Format d’heure
12/24. B/C de
basculer entre les
formats. A pour
confirmer.
Configurer le GMT.
B/C pour
sélectionner. A pour
confirmer.
Configurer le
système métrique.
B/C de basculer
entre KM/M
A pour confirmer.
Utiliser le bouton D à tout moment
pour quitter le mode réglage.
Date de naissance.
B/C pour
sélectionner. A pour
confirmer.
Le poids.
B/C pour
sélectionner. A pour
confirmer.
RECALL (B) = diminuer la valeur
SEL (C) = augmenter la valeur
9
CARILLON HORAIRE
Carillon horaire ON
Carillon horaire OFF
BASCULER ENTRE AFFICHAGE DATE/ANNEE
RÉGLAGE DE L’ALARME
Hold
Utiliser la touche B pour diminuer le chiffre d’une unité
Utiliser la touche C pour augmenter le chiffre d’une unité
Confirmer avec la touche A
Enregistrer et quitter le mode réglage alarme avec la touche D
ALLUMER ET ÉTEINDRE L’ALARME
Remarque : L’alarme sonnera pendant 1 minute.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour
l’éteindre.
10
MODE VITESSE
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à obtenir le mode vitesse, comme illustré par les dessins
suivants (illustrations à partir du coureur) .
Vitesse actuelle
Fonction secondaire
En utilisant le bouton « sélectionner », vous pourrez modifier les éléments indiqués en bas de
l’écran, comme ceci:
DistanceChronomètre d’entraînement Vitesse moyenne
Odomètre Altimètre Vitesse maximum
Boucle (retour à distance)
Boussole
• DST = Distance
• TM = Durée de l’entraînement - Affichage de la durée du temps en mouvement. Lorsque
vous êtes à l’arrêt, le chronomètre s’arrête et lorsque le mouvement reprend, le
chronomètre reprend l’enregistrement. La réception GPS doit être activée !)
• AVS = Vitesse moyenne
Appuyer sur A pour remettre à 0.
• MXS = Vitesse maximale
• ODO = Distance totale
• ALTI = Altitude actuelle
• CP = Boussole (une flèche indique la direction (N, E, W, S) vers laquelle vous vous
engagez)N = Nord, E = Est, W= Ouest, S= Sud.
11
MODE FRÉQUENCE CARDIAQUE
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à obtenir le mode fréquence cardiaque, comme illustré par
les dessins suivants (illustrations à partir du cœur).
En appuyant sur le bouton Sélectionner, vous pourrez modifier les éléments indiqués en bas
de l’écran, comme ceci:
Chronomètre Fréquence cardiaque moyenne
Calories • TM
•
•
•
•
AVG
ZONE
CAL
SPD
Zone
boucle (retour à chronomètre)
Vitesse
= Durée de l’entraînement (affiche la durée de l’entraînement avec la ceinture
pectorale).
= Fréquence cardiaque moyenne
Appuyer sur A pour remettre à 0.
= Zone d’entraînement
= Calories brûlées
= Vitesse actuelle
12
MODE SECONDAIRE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (CHRONOMÈTRE)
En utilisant le bouton RECALL, vous pourrez modifier les éléments indiqués en bas de l’écran,
comme ceci:
Chronomètre Minuteur de zone Minuteur en dessous
de la zone
Minuteur de zone
Minuteur en dessous de la zone
Minuteur au-dessus de la zone
Le chronomètre démarre lors de la réception
d’un signal de pouls
Minuteur au-dessus
de la zone
MODE SECONDAIRE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (AVG)
Fréquence
cardiaque moyenne
Zone de l’utilisateur
La plus élevée La moins élevée
Maintenir le bouton A enfoncé pour réinitialiser les données.
13
FONCTION SECONDAIRE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE : ZONE
En appuyant sur le bouton B, vous pouvez modifier les données indiquées en bas de l’écran, comme suit:
Appuyer sur A
pour allumer ou
éteindre l’alarme
de zone
Timer
Maintenir A
enfoncé pour
régler la zone
personnelle
Appuyer sur B pour réduire la valeur d’une unité, sur
C pour augmenter la valeur d’une unité. Maintenir
appuyé pour réduire ou augmenter plus rapidement.
Appuyer sur A pour confirmer puis sur D pour quitter.
Level 1
Level 2
Fréquence cardiaque maximal = FCM
FCM = 220 – (votre âge), ex. âge: 20
FCM: 220 – 20 = 200
Si FC actuel = 150, le affiche 75%
(150 =75% of 200).
Fréq. cardiaque
Fonct. Sec.
Calories
Level 3
CONNAÎTRE VOS LIMITES ET DÉTERMINER VOTRE ZONE D’ENTRAÎNEMENT PERSONNEL
Les zones d’entraînement sont établies en réglant les limites inférieurs et supérieurs de la fréquence
cardiaque. Ces limites représentent un certain pourcentage de votre fréquence cardiaque maximale.
Il se peut que vous connaissiez déjà votre FCM, par exemple si vous êtes un fervent sportif ou si
vous avez déjà réalisé un test de fréquence cardiaque maximale. Sinon, la formule ci-dessus vous
aidera à en faire une estimation.
14
MODE SECONDAIRE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (CALORIES/GRAISSE BRÛLÉS)
Appuyer sur le bouton Mémoire (B) pour modifier les éléments affichés, comme suit:
Vitesse
Calories
Graisse brûlée
Maintenir le bouton A enfoncé pour remettre à 0
MODE SECONDAIRE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (MODE VITESSE)
VITESSE
Chronomètre
DISTANCE
La fonction vitesse ne fonctionne qu’en cas de réception d’un signal GPS.
Chronomètre d’entraînement
Appuyer sur le bouton C en mode fréquence cardiaque, jusqu’à ce que le chronomètre s’affiche. La durée de
l’entraînement est affichée en bas de l’écran, au milieu de la fréquence cardiaque. L’affichage de la durée de
l’entraînement est automatiquement activé lors de la réception d’un signal de fréquence cardiaque. La durée de
l’entraînement indique la durée totale pendant laquelle vous avez porté la ceinture pectorale et que les données de
fréquence cardiaque étaient reçues par la montre, même si vous avez sélectionné un autre mode entre temps.
En appuyant brièvement sur le bouton B, vous pourrez choisir entre les différents affichages :
Chronomètre = durée totale de l’entraînement
=La durée pendant laquelle votre FC était située dans la zone d’entraînement choisie
=La durée pendant laquelle elle se trouvait au-dessus de la zone d’entraînement choisie
=La durée pendant laquelle elle se trouvait en-dessous de la zone d’entraînement choisie
15
MODE SECONDAIRE CHRONOMÈTRE
Durée totale
Appuyer sur la touche D jusqu’à
arriver en mode chronomètre,
comme suit:
Temps au tour
Fonct. sec.
Appuyer A pour démarrer Appuyer B pour
Maintenir A -> 0
enregistrer temps tour
C
Après l’enregistrement de
99 tours, l’indication LAP
FULL apparaîtra sur l’écran.
Appuyer A pour arrêter.
Appuyer B pour
entrer en mode
enregistrement
mémoire
Vitesse
Distance
Objectif
Fréquence cardiaque
99 tours
C
Appuyer C pour lire la mémoire.
La première donnée correspond
au tour le plus rapide. Appuyer C
pour accéder aux tours 1…99.
Vitesse moyenne
16
En mode secondaire,
appuyer B vous
permettra toujours
d’enregistrer de
nouveaux tours. Le
bouton A permet de
remettre les données
à 0.
Taille mémoire utilisée
FIXER UN OBJECTIF
Si vous utilisez le chronomètre, appuyez sur le bouton A pour
l’arrêter, afin de fixer un objectif. Dans le menu Objectif, appuyer
sur B pour sélectionner l’une des informations suivantes : vitesse,
distance, chronomètre. Appuyer sur A pour allumer ou éteindre la
fonction alarme.
VitesseDistance Durée
Appuyer sur A pour entrer dans le menu de
réglage de l’objectif.
C pour augmenter d’une unité, et sur B pour
diminuer, D pour confirmer
A pour allumer/éteindre l’alarme de l’objectif.
Remarque :
L’utilisateur ne peut choisir qu’un seul objectif.
1. Lorsque la distance cible est atteinte,
l’alarme sonnera pendant 10 secondes. Puis
la distance sera remise à 0.
2. La montre émettra un bip sonore, si la
vitesse cible n’est pas atteinte.
3. Lorsque la durée cible est atteinte, l’alarme
sonnera pendant 10 secondes. Puis le chronomètre se remettra à 0.
17
ENREGISTREMENT DES DONNÉES.
Remarque:
Les données concernant le GPS et la fréquence cardiaque ne sont enregistrées que lorsque
le mode chronométrage est activé. Vous pouvez utiliser n’importe quelle mode pendant le
chronométrage, l’enregistrement des données GPS et fréquence cardiaque continue jusqu’à
ce que vous arrêtiez le chronométrage ou bien lorsque la mémoire est pleine.
1. Appuyer sur le bouton ST/SP/SET pour démarrer le chronomètre. Lorsque le chronométrage est en cours, les données GPS et fréquence cardiaque sont enregistrées. Mémoire
maximale : 350 heures.
2. Pour arrêter le chronomètre et également arrêter l’enregistrement des données GPS et
fréquence cardiaque, appuyer à nouveau sur le bouton ST/SP/SET.
3. Pour continuer le chronométrage et ainsi l’enregistrement des données GPS et fréquence
cardiaque, appuyer à nouveau sur le bouton ST/SP/SET, et pour l’arrêter, une nouvelle fois
sur le bouton ST/SP/SET.
4. Pour remettre le chronomètre à 0 et sauvegarder l’enregistrement des données GPS et
fréquence cardiaque, appuyer sur le bouton SET pendant environ 3 secondes, lorsque le
chronométrage est arrêté. Les données concernant votre parcours à pied ou à vélo sont
désormais enregistrées dans l’outil GPS.
5. Si vous relancez le chronomètre, un second enregistrement démarrera.
Effacer la mémoire:
Lorsque le chronomètre est remis à 0, appuyer sur le bouton ST/SP/
SET pendant environ 5 secondes.
Effacer toutes les données stockées sur la montre.
Afficher l’écran mémoire chronomètre. Appuyer sur le bouton SET
pendant 5 secondes pour effacer toute la mémoire.
Pour télécharger les enregistrements sauvegardés, suivre les étapes de
« Transférer les données GPS sur un ordinateur ».
18
MODE BOUSSOLE (NE FONCTIONNE QU’AVEC UN SIGNAL SATELLITE)
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à obtenir le mode boussole, comme suit:
Boussole GPS Navigation
Navigation Parcours Way Point
Boussole GPS
La montre indique la direction empruntée par l’utilisateur.
Localisation actuelle
La flèche centrale indique Navigation
la direction de la maison Way Point
La montre peut enregistrer 16 points d’intérêt (1 Maison et 15 Way Points).
Pour configurer un Way point:
Lorsque vous vous situez au point d’intérêt en question, afficher l’écran localisation actuelle. Maintenir le bouton A appuyé pour enregistrer en tant que Way Point.
Appuyer sur B ou C pour sélectionner une icône : Drapeau 1…Drapeau 15 ou
maison. Appuyer sur A pour confirmer.
Il n’est pas nécessaire de configurer des points d’intérêt allant de 1 à 15, l’utilisateur peut choisir un ordre quelconque.
Drapeau 1…Drapeau 15
Maison
19
MODE BOUSSOLE (NE FONCTIONNE QU’AVEC UN SIGNAL GPS)
Naviguer vers un Way Point:
En mode Navigation Way Point, appuyer sur le bouton A pour afficher la liste des Way Point, appuyer
sur C pour sélectionner le Way Point de votre choix.
Ensuite, appuyer sur B pour retourner en mode navigation Way Point. La flèche du milieu indique la
direction de la destination, le chiffre affiché en bas de l’écran correspond à la distance vous séparant
de cette dernière.
Remarque:
Au début, ou bien lorsque l’utilisateur ne bouge pas, la flèche pointera vers l’avant. Lorsque
l’utilisateur commence à se déplacer, la flèche indiquera alors la direction du point d’intérêt.
Navigation de parcours
Télécharger le parcours de votre ordinateur (Pour ce faire, voir l’annexe Comment télécharger
un parcours).
Au point de départ du parcours, allumer le GPS.
La flèche du milieu indique la direction du prochain Way point, le chiffre indiqué en bas de
votre écran correspond à la distance vous séparant de votre destination finale.
20
RETOUR À LA MAISON
Avant votre départ, lancer le chronomètre pour démarrer l’enregistrement. Lorsque vous souhaitez faire demi-tour, utiliser la fonction Retour
à la maison. Appuyer sur B, puis sur C pour afficher la localisation de
votre maison, maintenir le bouton A enfoncé pour revenir en mode «
Retour à la maison » et pour démarrer la navigation. Suivre la flèche
pour rentrer.
Télécharger le parcours à partir de votre ordinateur fonctionne seulement en mode Navigation
Parcours.
Seul un parcours enregistré par la montre peut être utilisé pour la fonction retour à la maison.
En mode navigation parcours, si vous souhaitez utiliser un parcours enregistré par la montre,
vous devez d’abord transférer ce parcours sur votre ordinateur, puis le réinstaller sur votre
montre.
Affichage de la position :
Lorsque l’outil GPS est connecté aux satellites, la latitude et longitude de tous les points est
affiché. Un N est ajouté à la latitude (nord de l’équateur) ou un S (sud de l’équateur).
Un W est ajouté à la longitude (Ouest du méridien d’origine) ou un E (Est du méridien
d’origine)
N = North = Nord – Latitude Nord
S = South = Sud – Latitude Sud
E = East = Est – Longitude Est
W = West = Ouest – Longitude Ouest
La position est affichée en format commun : degrés ° minutes ‘ secondes“. 1 degré est divisé
en 60 minutes, 1 minute en soixante secondes. Exemple : N 48° 8’41.4“ E 14° 0’45.0“ =
48 dégrées 8 minutes 41.1 secondes latitude nord 14 dégrées 0 minutes 45.0 secondes
longitude est.
Remarque : Pour les fonctions navigation parcours ou retour à la maison, vous devez restez
en mode secondaire « Navigation parcours », sinon l’outil GPS ne vous suivra pas sur le
parcours.
21
FONCTION LUMIÈRE
En appuyant sur le bouton SATELLITE, l’écran s’illuminera pendant environ 3 secondes.
A noter : L’éclairage permanent de l’écran consomme plus de batterie, ce qui raccourcit la
durée de vie de celle-ci.
Lorsque l’affichage est faible ou peu visible, il est nécessaire de recharger la batterie. Lorsque
la batterie est faible, le symbole batterie faible apparaît à l’écran.
FAQ & ASSISTANCE
www.bb-runner.com/fr/
[email protected]
22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
95
%
de
to
u
s
le
s
po
in
ts
m
es
ur
és
Mémoire pour les données GPS : 350 heures
Précision GPS : 5 mètres
Cette indication de précision est obtenue grâce aux dénommés 50% de l’ECP (écart circulaire
probable). Cela signifie que 50% des mesures lors d’une bonne réception satellite sont situés
dans les limites du rayon de 5 mètres. Cependant, cela signifie également que la moitié des
points mesurés se situent en dehors de ce rayon.
Dans ce cas, 95% de tous les points mesurés sont situés dans un cercle équivalent à deux
fois le rayon. Ceci signifie que lors d’une très bonne réception satellite, quasiment tous les
points se situent à l’intérieur d’un rayon de 10 mètres. La position déterminée est ainsi, dans le
pire des cas, pratiquement toujours précise avec une marge d’environ 10 mètres.
us
to ede ts m
% in s
50 po uré
s s
le
Précision du positionnement
23
BB-GPSHRM-1266-MFR v1.1
Téléchargement