Littérature S. 13 Fables intemporelles La Fontaine anticlérical? (5) Paul Hemmer La prétendue conversion de La Fontaine est un scandale, un scandale comparable à la fin d’Ésope, à la mort de Socrate, au bucher de Giordano Bruno, à la rétractation de Galileo Galilei, et à d’autres épisodes où la connerie triomphe apparemment de l’esprit. La connerie triomphe de l’esprit momentanément. L’humanité se souvient d’Ésope et de son oeuvre immortelle. Mais qui se souvient des habitants de Delphes qui précipitèrent dans la mort le fabuliste? „Ésope les avait comparés aux bâtons qui flottent sur l’onde: on s’imagine de loin que c’est quelque chose de considérable; de près on trouve que ce n’est rien. La comparaison lui coûta cher. Les Delphiens en conçurent une telle haine et un si violent désir de vengeance qu’ils résolurent de l‘ôter du monde. Pour y parvenir, ils cachèrent parmi ses hardes un de leurs vases sacrés, prétendant que par ce moyen ils convaincraient Ésope de vol et de sacrilège.“ (Jean de La Fontaine) Ce sont aussi des reproches de sacrilège que le petit confesseur Pouget formule à l’encontre du grand poète La Fontaine. Comme on le conduit au supplice, Esope trouve moyen de s‘échapper et entre dans une petite chapelle dédiée à Apollon. Les Delphiens l’en arrachent. Remarquons l’ironie qui fait que les Delphiens montent de toutes pièces un sacrilège – le vol des vases sacrés – pour en accuser Ésope, puis commettent eux-mêmes le sacrilège consistant à violer son asile, la chapelle d’Apollon, asile de l’esprit. La Fontaine réussit d’abord à échapper à ses persécuteurs cléricaux en incluant dans sa rétractation des réserves manifestes. Ensuite, il prend sa revanche en publiant un an après „Le cerf malade“ et d’autres allégories plus ou moins vengeresses. Nous y reviendrons. L’école d’Athènes – les disciples de Socrate - fresque de Raphaël Mais qui se souvient des trois quidams qui le poursuivent de leur haine imbécile et le font condamner? Mélétos, Anytos, Lycon, vous ne perdez rien pour ne pas les connaître. Je vous donne quand-même une petite description de l’un d’eux pour souligner le parallèle avec La Fontaine et son confesseur. „Cette race d’hommes n’accorde pas assez d’importance aux philosophes pour leur faire l’hommage d’une aversion spécifique. Il n’a rien personnellement contre Socrate. Il n’a d’ailleurs pas d’opinions vraiment personnelles; il a seulement une conscience très vive de son rôle dans la communauté athénienne et de ses responsabilités.“ Micheline Sauvage dépeint ainsi ce personnage de tous les temps, produit actif d’une certaine structure psycho-sociale. „On reconnaît éternellement ses frères à leur tranquillité intérieure, à leur certitude implicite de leur nécessité sociale et de leur pérennité historique, à un sentiment architectural d‘être le pilier de la nation“. Il est un autre parallèle qui s’impose ici: la mort de Socrate. „Ce genre d’ennemi (symbolique) est anonyme comme les préjugés, les factions et les complots: c’est l’esprit figé.“ Que serait l’humanité sans le combat précurseur de Socrate pour la liberté de conscience, le libre examen, la justice individuelle, le civisme personnel et l’honnêteté intellectuelle? Socrate est-il un bouffeur de curés? Même pas: il recommande d’honorer les dieux selon les lois qui règlent le culte: „Que chacun vénère les dieux selon le rite de sa cité“ disait-il. Il sapait l’esprit religieux, l’esprit figé, de façon plus radicale. Socrate, comme La Fontaine peut échapper à ses persécuteurs. Dans le cas de Socrate, ses accusateurs ont „escompté un temps qu’il chercherait à l‘étranger un refuge assuré lui permettant ainsi de fuir sa responsabilité et d’avouer sa responsabilité“. Or Socrate déjoue de telles prévisions. Socrate peut s’exiler dès avant son procès. Il ne le fait pas, démontrant ainsi sa loyauté et, par la même occasion, l’imbécillité de ses persécuteurs et de ses juges. Socrate peut encore s’enfuir après sa condamnation. Il ne le fait pas, privant ainsi de son ultime satisfaction la connerie triomphante des concitoyens frileux. La Fontaine peut partir depuis belle lurette en exil en Angleterre où l’ami SaintÉvremont l’a invité à le rejoindre. Comme Socrate ne peut priver Athènes de la mort de Socrate, La Fontaine ne peut priver la France de la conversion de La Fontaine. En apparence les différences sont grandes, en profondeur le message est le même. Un énorme bras d’honneur à tous les persécuteurs d’hommes libres. „Eppur si muove“.