Article Miran-Oyewolé (HAL-S... - Hal-SHS

publicité
Côte d’Ivoire, un islam d’expression française à la fois
tangible et restreint
Marie Miran-Guyon, Nurudine Oyewolé
To cite this version:
Marie Miran-Guyon, Nurudine Oyewolé. Côte d’Ivoire, un islam d’expression française à la
fois tangible et restreint. Histoire, Monde et Cultures religieuses, Karthala, 2015, Religiosités
musulmanes dans le monde francophone, 36, pp.141-158. . .
HAL Id: halshs-01381783
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01381783v2
Submitted on 23 Feb 2017
HAL is a multi-disciplinary open access
archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from
teaching and research institutions in France or
abroad, or from public or private research centers.
L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est
destinée au dépôt et à la diffusion de documents
scientifiques de niveau recherche, publiés ou non,
émanant des établissements d’enseignement et de
recherche français ou étrangers, des laboratoires
publics ou privés.
Histoire, Monde
& Cultures religieuses
N° 36
décembre 2015
Dossier
Côte d’Ivoire,
un islam d’expression française
à la fois tangible et restreint
Marie Miran-Guyon
Ehess, Psl, Institut des mondes africains
Nurudine Oyewolé
A
u tournant du troisième millénaire, porté par un mouvement de ©UHYLYDOLVPH PRGpUpª1, le français apparut en Côte d’Ivoire comme une nouvelle langue de l’islam, non hégémonique mais LQÀXHQWH (Q WpPRLJQH OH ODQFHPHQW HQ j *UDQG%DVVDP GX
Colloque international des musulmans de l’espace francophone (CIMEF
Cet article interroge l’évolution des formes de l’islam ivoirien d’expression française depuis leur émergence dans les années 1970, avec une emphase sur les quinze dernières années, contemporaines de tourmentes politiques, sociales et religieuses ayant fortement affecté, à l’instar du corps national, la communauté et les dynamiques LQWHOOHFWXHOOHV LVODPLTXHV /¶DUWLFOH SURSRVH O¶K\SRWKqVH KHXULVWLTXH
d’un islam ou d’une islamité francophone à double entente : à la fois tangible par sa visibilité croissante, notamment dans l’espace public, et /¶H[SUHVVLRQ ©moderate revivalists ª HVW GH .DQH 2XVPDQH KANE, « Moderate 5HYLYDOLVWV,VODPLF5RDGVLQ6XE6DKDUDQ$IULFDª+DUYDUG,QWHUQDWLRQDO5HYLHZ, 2007, 29, 2, S3RXUXQHKLVWRLUHGXUHYLYDOLVPHLVODPLTXHLYRLULHQFI0DULHMIRAN, Islam, histoire HW PRGHUQLWp HQ &{WH G¶,YRLUH 3DULV .DUWKDOD 6XU O¶LPSRUWDQFH GX IUDQoDLV GDQV OHV
FRPPXQDXWpVPXVXOPDQHVGXJROIHGH*XLQpHFI0DULHMIRAN, « D’Abidjan à Porto-­Novo : associations islamiques, culture religieuse réformiste et transnationalisme sur la côte de *XLQpHªGDQV/DXUHQWFOURCHARD, André MARY et René OTAYEKpGEntreprises religieuses WUDQVQDWLRQDOHVHQ$IULTXHGHO¶2XHVW3DULV,EDGDQ.DUWKDOD,)5$S
141
Marie Miran-Guyon & Nurudine oyewolé
restreint par les contraintes qui en limitent l’usage dans divers contextes, ORFDX[ LQWLPHV HW pFULWV 3RXU FHUQHU FHV DPELYDOHQFHV O¶DSSURFKH
méthodologique privilégie les questionnements plutôt que les analyses FDWpJRULTXHV/DGpPDUFKHHVWGDYDQWDJHpFODWpHTXHFRQFOXDQWH(OOH
WUDYHUVHOHVpFKHOOHVGXSOXVJpQpUDODXSOXVVLQJXOLHU(OOHFRQVLGqUH
O¶DFWLYLWp UKpWRULTXH WRXW DXWDQW TXH O¶HPSLULTXH (OOH FRQIURQWH DXVVL
le regard d’un militant et intellectuel musulman ivoirien et celui d’une chercheuse en sciences sociales, dans l’idée que ces entrecroisements de perspective puissent enrichir et nuancer les propos2
De l’importance du français dans la vie musulmane ivoirienne :
retour sur l’histoire
Depuis le milieu des années 1970, une révolution silencieuse a lentement mais durablement transformé le paysage de l’islam en Côte d’Ivoire3 /RQJWHPSV ODLVVpH DX[ PDLQV GHV PDvWUHV FRUDQLTXHV
et des prédicateurs traditionnels, l’animation de la vie communautaire IXWSURJUHVVLYHPHQWUHOD\pHSDUGHVDFWHXUVG¶XQJHQUHQRXYHDX/HXU
SUR¿OpWDLWGRXEOHG¶XQHSDUWGHMHXQHVDUDELVDQWVGHUHWRXUGHOHXUV
années d’études passées au Moyen-­Orient ;; de l’autre, des élèves et pWXGLDQWVPXVXOPDQVIUDQFRSKRQHVLVVXVGHO¶pFROHODwTXHRI¿FLHOOH&HV
derniers, inspirés par leurs homologues chrétiens, catholiques surtout, cherchaient à s’organiser pour mieux connaître leur religion et guider OHXUYLHVSLULWXHOOH$XGpSDUWFKDFXQGHVGHX[JURXSHVUHQFRQWUDGHV
pFXHLOVVXUOHFKHPLQGHOHXUVDPELWLRQV/HVMHXQHVDUDELVDQWVHXUHQW
peine à diffuser leur discours réformateur dans le milieu traditionnel H[LVWDQW2UFHGHUQLHUSRUWHXUGHGLVFRXUVSHXV\QWRQHVDYHFOHPRGH
de raisonnement cartésien dispensé à l’école occidentale, ne satisfaisait SDV OHV DWWHQWHV GHV pOqYHV HW pWXGLDQWV PXVXOPDQV 'H OD UHQFRQWUH
entre arabisants et élèves et étudiants francophones naquit une vision nouvelle de l’organisation du travail islamique en Côte d’Ivoire, dont la SUppPLQHQFHVHFRQ¿UPDDX¿OGHVGpFHQQLHV
&HWWH FRQÀXHQFH G¶pQHUJLHV HQJHQGUD WURLV PXWDWLRQV
IRQGDPHQWDOHV3UHPLqUHPHQWODIRUPHGXGLVFRXUVUHOLJLHX[pYROXD
GHPDQLqUHVSHFWDFXODLUH$X[DQWLSRGHVGHVVFKpPDVWUDGLWLRQQHOV
rigides, la nouvelle façon d’aborder les sujets islamiques était marquée par le souci permanent de prendre en compte le vécu quotidien et de GpFRPSOH[HUGHV¿GqOHVTXLVHVHQWDLHQWHQIHUPpVGDQVXQHWUDGLWLRQ
3RXU XQ pFODLUDJH SROLWLTXH HW UHOLJLHX[ GH OD SpULRGH FI
Marie MIRAN-­GUYON, *XHUUHVP\VWLTXHVHQ&{WHG¶,YRLUH5HOLJLRQSDWULRWLVPHYLROHQFH
, Paris, Karthala, 2015 ;; et Nurudine OYEWOLÉ, &{WHG¶,YRLUH'H
ODUHIRQGDWLRQjODGpVLOOXVLRQjSDUDvWUH
6XUODWKpPDWLTXHGHFHWWHUpYROXWLRQGLVFUqWHDX[DQWLSRGHVG¶XQHUpYROXWLRQUDGLFDOH
HWWDSDJHXVHFI0DULHMIRAN, « 9HUVXQQRXYHDXSURVpO\WLVPHLVODPLTXHHQ&{WHG¶,YRLUH
une révolution discrèteª$XWUHSDUWS
142
Côte d’Ivoire, un islam d’expression française à la fois tangible et restreint
,PDJHORJRVXUWLVVXSRXUOHVDQVGHO¶$VVRFLDWLRQGHVpOqYHVHWpWXGLDQWV
PXVXOPDQVGH&{WHG¶,YRLUH$((0&,SUHPLqUHDVVRFLDWLRQUHYLYDOLVWHGXSD\V
,PDJH([HPSOHGHFDUWHGHPHPEUHGHO¶$((0&, 'DJQRJRpWDLWDORUVSUpVLGHQWGHO¶DVVRFLDWLRQ
3KRWRVGH0DULH0LUDQ*X\RQ
HQGpSKDVDJHDYHFODPRGHUQLWpVRFLDOHLYRLULHQQH'HX[LqPHPHQW
la langue véhiculaire adoptée, jusqu’alors vernaculaire – le malinké communément appelé le dioula – céda le pas au français, idiome GHUpIpUHQFHGHODSRSXODWLRQPXVXOPDQHFLEOpHFLWDGLQHHWOHWWUpH
7URLVLqPHPHQW OH FDGUH HW OHV PpWKRGHV GH WUDYDLO HW GH UpÀH[LRQ
LVODPLTXHV IXUHQW UHFRQ¿JXUpV VXU OH PRGqOH GHV RUJDQLVDWLRQV
de type moderne, issues du management des organisations et/ou GHVVWUXFWXUHVpWDWLTXHV
Si les communautés traditionnelles étaient généralement dirigées par des chefs religieux charismatiques sur des bases régionales ou ethniques, les mouvements associatifs cherchèrent à se démocratiser HQVHGRWDQWGHQRXYHOOHVVWUXFWXUHVKLpUDUFKLTXHV(QOHXUVHLQOHV
postes étaient (en principe) attribués sur la base des compétences, VDQVWHQLUFRPSWHGHO¶HWKQLHGHODUpJLRQRXGHODQDWLRQDOLWp/H
FKDULVPH LQGLYLGXHO IXW GRXEOp GX VRXFL GH O¶HI¿FDFLWp FROOHFWLYH
DYHFSRXUPDvWUHPRWVSODQL¿FDWLRQH[pFXWLRQVXLYLHWpYDOXDWLRQ
Au tournant des années 1990, le panorama organisationnel de O¶LVODP DYDLW DLQVL UDGLFDOHPHQW FKDQJp HQ &{WH G¶,YRLUH 7RXWHV
les structures du champ islamique, sans exception, fonctionnaient GpVRUPDLVVXUOHVEDVHVSUpFLWpHV3DUODVXLWHODODQJXHIUDQoDLVH
avec sa culture et son savoir-­faire, prit de l’ascendant dans la conduite des prédications et plus largement dans la vie des musulmans HQ&{WHG¶,YRLUH
Cette importance du français se notait au niveau du choix des OHDGHUVDVVRFLDWLIV&HX[TXLRQWpPHUJpVXUODVFqQHQDWLRQDOHDYDLHQW
VX V¶DGDSWHU DX[ UpDOLWpV PRGHUQHV &HUWDLQV OHDGHUV DUDERSKRQHV
faute de maîtriser le français, ne purent développer de notoriété autre 143
Marie Miran-Guyon & Nurudine oyewolé
3DQFDUWHVGHODSUHPLqUHFDPSDJQHLVODPLTXHFRQWUHODSDQGpPLHGX9,+6LGD
SKRWRG¶DUFKLYHGHO¶$((0&,
TXH ORFDOH$X PRPHQW GH OD FUpDWLRQ GH OD IpGpUDWLRQ GX &RQVHLO
national islamique (CNI) en 1993 – structure importante s’il en fut alors -­ le choix du président fut même assorti d’une clause précisant TX¶LOGHYDLWrWUHIUDQFRSKRQH0rPHOHVOHDGHUVGXPRXYHPHQWGLW
ZDKKDELWHVDOD¿VWHVXQQLWHDUDERSKRQHVUpSXWpVPLUHQWGpVRUPDLV
XQSRLQWG¶KRQQHXUjUHFRXULUDXIUDQoDLV
Désormais, le discours islamique relayé sur la scène nationale VH IRUPXOH GH SOXV HQ SOXV HQ IUDQoDLV /HV SUrFKHV GX YHQGUHGL
dans les grandes mosquées d’Abidjan, les journaux et bulletins islamiques ($OLI $O $]DQ, $OODKRX $NEDU – qui ont cessé de paraître – $O 0LQEDU ,VODP ,QIR – qui ont pris la relève), la FM islamique $O %D\DQH, les écoles franco-­arabes (dont une minorité D DGRSWp OH SURJUDPPH SpGDJRJLTXH RI¿FLHO GHV DVVRFLDWLRQV
et des ONG islamiques : tous emploient le français à des degrés GLYHUV ,QDXJXUp HQ j $ELGMDQ O¶,QVWLWXW LQWHUQDWLRQDO GH
O¶LPDPDW HQ $IULTXH ©, $IULTXHª LQWqJUH pJDOHPHQW GDQV VHV
programmes l’enseignement de la langue française et des sciences GHODFRPPXQLFDWLRQ
Par ailleurs, le processus d’élaboration du discours des acteurs islamiques s’inscrit de plus en plus dans la démarche héritée des VFLHQFHV VRFLDOHV /¶LQMRQFWLRQ G¶XQH ERQQH PDvWULVH GH OD ODQJXH
française tient aussi à ce qu’elle donne accès aux connaissances des 144
Côte d’Ivoire, un islam d’expression française à la fois tangible et restreint
FKHUFKHXUVHWLQWHOOHFWXHOVIUDQFRSKRQHV0LHX[OHVOLYUHVLVODPLTXHV
OHVSOXVOXVORFDOHPHQWVRQWGpVRUPDLVGHSOXPHVIUDQFRSKRQHV
Sur un plan sociolinguistique plus large, la réalité du contexte ivoirien contemporain est qu’une majorité de citadins s’exprime FRXUDPPHQW HQ IUDQoDLV IXWFH HQ IUDQoDLV ©LYRLULHQª4 /HV
jeunes et les citadins musulmans sont partie prenante de ce fait social ;; pour certains, le français est devenu une langue maternelle au même titre que les langues vernaculaires (voire même plus HPSOR\pH (Q FRQVpTXHQFH OH IUDQoDLV HVW GHYHQX OD ODQJXH
privilégiée de construction, d’expression et de diffusion du discours GHO¶LVODPXUEDLQHWGHO¶LVODPGHVMHXQHV,OV¶HQVXLWO¶LQYHQWLRQGH
SUDWLTXHV ©PRGHUQHVª GH O¶LVODP DQFUpHV GDQV XQH IUDQFRSKRQLH
GpFRPSOH[pHHWpORLJQpHVGHVWUDGLWLRQV&HOOHVFLJDUGHQWWRXWHIRLV
droit de cité à l’occasion d’événements festifs tels les baptêmes, mariages, funérailles, célébrations des ‘id et du mawlid5HVWHTX¶XQH
certaine fascination pour la modernité et un désir partagé d’accéder jODVRFLpWpGHFRQVRPPDWLRQWHQGjSRXVVHUOHV©WUDGLWLRQDOLVWHVª
j IDLUH FRPSpWLWLRQ DYHF OHV ©PRGHUQLVWHVª TXDQW j OHXU VW\OH
G¶H[SUHVVLRQHWOHXUPRGHG¶RUJDQLVDWLRQ$XSODQGHVLGpHVO¶LVODP
G¶H[SUHVVLRQIUDQoDLVHHVWLQGpQLDEOHPHQWjO¶DYDQWJDUGH
C’est donc un fait : en Côte d’Ivoire, le français a acquis ses lettres GHQREOHVVHFRPPHQRXYHOOHODQJXHGHO¶LVODPOpJLWLPHHWLQÀXHQWH
\ FRPSULV DXSUqV GH FRPPXQDXWpV LPSDUIDLWHPHQW IUDQFRSKRQHV
L’époque où le français et l’éducation laïque francophone étaient YRXpV DX[ JpPRQLHV HVW Gp¿QLWLYHPHQW UpYROXH /¶pYROXWLRQ V¶HVW
faite progressivement, à l’initiative même de la communauté musulmane5 (O +DGM 0DPDGRX 7UDRUp LPDP GHSXLV GH OD
PRVTXpH GH OD 5LYLHUD *ROI PRVTXpH SKDUH G¶$ELGMDQ pWDLW SDUWL
étudier en Égypte en 1956 : il s’était inscrit en parallèle à l’Alliance IUDQoDLVH GX &DLUH SRXU DSSUHQGUH OH IUDQoDLV$ERXEDFDU )RIDQD
président depuis 2006 du Conseil supérieur des imams (COSIM) – la plus haute instance islamique nationale, coiffant même le Conseil 3RXU XQ DSHUoX GHV UHFKHUFKHV OLQJXLVWLTXHV VXU OD IUDQFRSKRQLH LYRLULHQQH
FI $ODLQ /DXUHQW ABIA ABOA ©/D )UDQFRSKRQLH LYRLULHQQH (QMHX[ SROLWLTXHV HW
VRFLRFXOWXUHOVª 'RFXPHQWV SRXU O¶KLVWRLUH GX IUDQoDLV ODQJXH pWUDQJqUH RX VHFRQGH
S-pUpPLH.RXDGLR1’GUESSAN, « Le français en Côte d’Ivoire : GHO¶LPSRVLWLRQjO¶DSSURSULDWLRQGpFRPSOH[pHG¶XQHODQJXHH[RJqQHª'RFXPHQWVSRXU
O¶KLVWRLUHGXIUDQoDLVODQJXHpWUDQJqUHRX VHFRQGHSHW6DELQHKUBE, /DIUDQFRSKRQLHYpFXHHQ&{WHG¶,YRLUH3DULV/¶+DUPDWWDQ
'DQV GLYHUV SD\V GH OD VRXVUpJLRQ FH VRQW G¶DQFLHQV LQWHOOHFWXHOV PDU[LVWHV
francophones passés à l’islam qui ont été à l’avant-­garde de l’islamité d’expression IUDQoDLVHFI-HDQ/RXLVTRIAUD©1LJHU6pQpJDO/HVQRXYHDX[LQWHOOHFWXHOVLVODPLTXHV
IUDQFRSKRQHV$XWRXUGHGHX[FROORTXHVª,VODPHW6RFLpWpVDXVXGGX6DKDUD, nouvelle série, 2010, 2 (« Diversité et habits singuliersªS(Q&{WHG¶,YRLUHSHXWrWUHSDUFH
TX¶+RXSKRXsWpWDLWOLEpUDOHWUpSULPDLWOHVFRPPXQLVWHVFHODQ¶DSDVpWpOHFDV
145
Marie Miran-Guyon & Nurudine oyewolé
national islamique (CNI) – lui avait emboîté le pas6&RPPHG¶DXWUHV
prédicateurs diplômés du Moyen-­Orient revenus au pays dans les années 1970-­80, c’est au contact du public des jeunes élèves HW pWXGLDQWV SDVVpV SDU O¶pFROH RI¿FLHOOH TX¶LOV SHUIHFWLRQQqUHQW
leur maîtrise de la langue française, devenant bi-­ ou tri-­culturels : à savoir de langue et culture d’origine malinké/dioula, mais aussi de ODQJXH HW FXOWXUH DUDEHV HW IUDQoDLVHIUDQFRSKRQH &HWWH RXYHUWXUH
au français avait ainsi un caractère endogène, même si, assurément, HOOHIXWDXVVLXQHUpSRQVHSUDJPDWLTXHDXGp¿GHO¶HQYLURQQHPHQW
national où le français, ex-­langue coloniale devenue l’unique langue RI¿FLHOOHRFFXSDLWHWRFFXSHWRXMRXUVXQHSRVLWLRQKpJpPRQLTXHDX
SODQSROLWLTXH¬ODGLIIpUHQFHGX6pQpJDORXGX0DOLRGHVODQJXHV
vernaculaires ont droit de cité sur la scène publique, en Côte d’Ivoire LOQ¶\DSRLQWG¶H[LVWHQFHFLYLTXHRXSROLWLTXHHQGHKRUVGXIUDQoDLV
C’est dans la longue durée du mouvement ivoirien de renouveau LVODPLTXH TXH IXW LPSXOVp HQ j *UDQG%DVVDP OH &ROORTXH
international des musulmans de l’espace francophone (CIMEF), en coopération avec l’intellectuel musulman d’origine VXLVVH 7DULT 5DPDGDQ &HWWH UHQFRQWUH IDLVDLW VXLWH DX 6pPLQDLUH
international de formation des responsables d’associations musulmanes (SIFRAM), lancé à Abidjan en 1991 avec le soutien de OD IRQGDWLRQ 6DDU86$ RUJDQLVPH DPpULFDQRVDRXGLHQ GRQW OH
représentant en Côte d’Ivoire était un Ougandais anglophone (mais la langue de travail du SIFRAM était principalement le français)7&¶HVW
comme invités du SIFRAM qu’Hani, puis son frère Tariq Ramadan SULUHQW ODQJXH DYHF O¶$IULTXH GH O¶2XHVW /H CIMEF devait se tenir tous les deux ans à Abidjan en alternance avec le SIFRAM/HFRXS
d’État de septembre 2002 et les violences qui divisèrent ensuite le SD\V¿UHQWTXHOHCIMEFGHYLQWLWLQpUDQWjO¶pFKHOOHRXHVWDIULFDLQH
L’avant-­garde islamique « europhone8ª GH &{WH G¶,YRLUH SRXU
reprendre l’expression d’Ousmane Kane, semblait alors en passe d’étendre son rayonnement dans toute la zone sous-­régionale9/HV
JXHUUHVLYRLULHQQHVHQGpFLGqUHQWDXWUHPHQW
'pWDLOVGDQV0DULHMIRAN-­GUYON et Moussa TOURÉ, « Islam, autorité religieuse et VSKqUHSXEOLTXHHQ&{WHG¶,YRLUH/D¿JXUHHPEOpPDWLTXHGXFKHLNK$ERXEDFDU)RIDQDª
dans Odile GOERG et Anna PONDOPOULOpG,VODPHW6RFLpWpVHQ$IULTXHVXEVDKDULHQQHj
O¶pSUHXYHGHO¶KLVWRLUH8QSDUFRXUVHQFRPSDJQLHGH-HDQ/RXLVTRIAUD, Paris, Karthala, S
3OXVGHGpWDLOVVXUOHSIFRAM et le CIMEF dans Marie MIRAN, Islam, histoire et modernité HQ&{WHG¶,YRLUH, Paris, Karthala, 2006 ;; et CIMEF (Colloque international des musulmans de l’espace francophone), /HVPXVXOPDQVIUDQFRSKRQHV5pÀH[LRQVVXUODFRPSUpKHQVLRQOD
WHUPLQRORJLHOHGLVFRXUV/\RQpGLWLRQV7DZKLG
3RXUUHSUHQGUHO¶H[SUHVVLRQGH2XVPDQHKANE, ,QWHOOHFWXHOVQRQHXURSKRQHV, Dakar, CODESRIA
'LVFXWp GDQV 0DULH MIRAN, « La «lumière de l’islam vient de Côte d’Ivoire : Le dynamisme de l’islam ivoirien sur la scène ouest-­africaine et internationaleª Revue FDQDGLHQQHGHVpWXGHVDIULFDLQHVS
146
Côte d’Ivoire, un islam d’expression française à la fois tangible et restreint
%DQGHUROHGXSUHPLHUCIMEFTXLV¶HVWWHQXHQ&{WHG¶,YRLUHHQ
SKRWRG¶DUFKLYHGHOD&RPPXQDXWpPXVXOPDQHGHOD5LYLHUDRXCMR)
Espaces d’expression de l’islam francophone :
l’endroit et l’envers
L’analyse synoptique inviterait à conclure que la langue française V¶HVW IUD\pH XQH SODFH LQpGLWH HW ¿QDOHPHQW LPSRUWDQWH GDQV OH
paysage plurilingue des musulmans de Côte d’Ivoire en réponse à GHX[JUDQGVGp¿V/HSUHPLHUUpVXOWDWGHO¶pPHUJHQFHGHnouveaux SXEOLFV TXH O¶RQ SRXUUDLW TXDOL¿HU GH QRQWUDGLWLRQDOLVWHV (Q
effet, les compétences ou les préférences linguistiques des publics GpWHUPLQHQW JpQpUDOHPHQW OD ODQJXH GHV RUDWHXUV &HV QRXYHDX[
publics avaient au moins trois visages : les élèves et étudiants musulmans devenus cadres et intellectuels, aspirant à intégrer la modernité ivoirienne ;; les convertis non dioulaphones issus de OLJQDJHVVXGLVWHVGLWV©DXWRFKWRQHVª10HQ¿QGHVQRQPXVXOPDQVHW
singulièrement des catholiques, désireux d’entrer en dialogue avec OHVPXVXOPDQV/HSDVVDJHDXIUDQoDLVSRXUDOOHUjODUHQFRQWUHGHFHV
nouveaux publics a accompagné l’ouverture de l’islam ivoirien vers O¶pSLVWpPqPRGHUQHUDWLRQQHO,ODSHUPLVRXWHQWpGHGHVVHUUHUOH
OLHQHQWUHLVODPHWHWKQLFLWpPDOLQNpGLRXOD,ODSHUPLVGHVUHODWLRQV
inter-­religieuses islamo-­chrétiennes d’un nouveau genre, formelles et informelles : les musulmans ont ensuite souvent cherché à émuler le modus operandi GHO¶eJOLVHURPDLQH/HGHX[LqPHJUDQGGp¿IXW
'LVFXWp GDQV 0DULH MIRAN-­GUYON, « ’Native’ Conversion to Islam in Southern Côte d’Ivoire : The Perils of Double Identityª-RXUQDORI5HOLJLRQLQ$IULFD, 2012, 42, 2, S
147
Marie Miran-Guyon & Nurudine oyewolé
le souci de la nouvelle élite musulmane de mieux faire entendre la voix de l’islam auprès de l’État et de la société civile, engendrant un LVODPSXEOLFIUDQFRSKRQH/¶LVODPTXLSDUWLFLSHGHSXLVDX[
débats sur des sujets d’intérêt commun, à la télévision nationale, aux commissions établies par l’État ou autres, est l’islam d’expression IUDQoDLVH &HOD QH UHQG SDV FHW LVODP PRQRFKURPH ± O¶LVODP
IUDQFRSKRQHHVWSOXULHO±PDLVFHODHQVLWXHQpDQPRLQVODFRORUDWLRQ
/¶DPELYDOHQFHWLHQWDXIDLWTXHO¶LVODPIUDQFRSKRQHWRXWLQÀXHQW
qu’il soit – et visible, de surcroît, de par l’investissement des PpGLDV ± SDUDvW UHVWUHLQW RX FRQ¿Qp j FHV VHXOV HVSDFHV UHOLJLHX[
O¶HVSDFHGHVQRXYHDX[SXEOLFVHWO¶HVSDFHGHO¶LVODPSXEOLF/HIUDQoDLV
ne s’est guère imposé dans les pratiques linguistiques ordinaires hors de certains quartiers d’Abidjan ou des grandes villes de province, dans les villages, ou encore dans le nord de la Côte d’Ivoire, parent pauvre en infrastructures éducatives et coupé des ressources du Sud pendant la période 2002-­2011 de régence des rebelles issus du putsch GHVHSWHPEUH'DQVODVSKqUHUHOLJLHXVHUHOHYDQWGHO¶LQWLPH
des femmes, de la famille, dans les milieux religieux traditionalistes, OD SODFH GX IUDQoDLV HVW j QXDQFHU HW HOOH HVW SDUIRLV WUqV GLVFUqWH
Les chants islamiques même de sonorité moderne sont souvent en PDOLQNpGLRXOD/HVpFROHVLVODPLTXHVHWHQSDUWLFXOLHUOHVPDGUDVDV
IUDQFRDUDEHVQHIRUPHQWSDVYUDLPHQWGHVIUDQFRSKRQHV,OHVWYUDL
qu’un nouveau type d’école est apparu sur la scène scolaire avec les pFROHVLVODPLTXHVFRQYHQWLRQQpHVTXLVXLYHQWOHSURJUDPPHRI¿FLHO
et sont subventionnées, mais elles sont encore peu nombreuses11
Cet écart entre l’importance de l’islam d’expression française véhiculé par les élites musulmanes urbaines et son faible dynamisme dans la majorité démographique musulmane semble s’être encore élargi à la suite de la dernière décennie de violences politico-­
PLOLWDLUHV/¶pGXFDWLRQDSULVGXUHWDUGSDUWRXWVXUWRXWGDQVOH1RUG
Il y a même eu un recul de l’islam et un retour aux religions ou spiritualités traditionnelles, la GR]R\D des chasseurs mandingues et la EDPDQD\Dou religion des ancêtres : l’épistémè non-­rationnel articulé à la langue et à la culture malinké/dioula n’est pas tombé HQGpVXpWXGH3DUDLOOHXUVjO¶DFPpGHODFULVHTXDQGO¶LVODPV¶HVW
trouvé la cible de violences symboliques et physiques, amenant des musulmans à entrer dans la clandestinité, les communications se ¿UHQWVRXYHQWGLVFUqWHVYRLUHVHFUqWHVHOOHVQHSULYLOpJLDLHQWSOXVOH
IUDQoDLV2ULOQ¶HVWSDVTXHODSDUROHRIIHUWHHQSXEOLFHWFRQQXHGH
WRXVTXLFRPSWHODSDUROHWHQXHGLVFUqWHRXVHFUqWHDDXVVLGXSRLGV
HQ j O¶pFKHOOH QDWLRQDOH APA MDQYLHU 6XU OD TXHVWLRQ
GH O¶pGXFDWLRQ LVODPLTXH HQ &{WH G¶,YRLUH FI ,VVRXI BINATÉ, +LVWRLUH GH
O¶HQVHLJQHPHQW LVODPLTXH HQ &{WH G¶,YRLUH '\QDPLTXH G¶pYROXWLRQ G¶XQH pGXFDWLRQ
FRPPXQDXWDLUH¿QXIXeVLqFOH7KqVHXQLTXHG¶KLVWRLUH8QLYHUVLWp)pOL[+RXSKRXsW
%RLJQ\
148
Côte d’Ivoire, un islam d’expression française à la fois tangible et restreint
La formation d’une religiosité islamique francophone :
une anecdote emblématique
8QHDQHFGRWHpFODLUHSDUGHOjO¶KLVWRLUHTX¶HOOHUDFRQWHO¶LPSDFW
qu’a eu le français sur la formation d’une certaine religiosité LVODPLTXH HQ &{WH G¶,YRLUH 3RXU PLHX[ O¶DSSUpKHQGHU LO IDXW VH
garder d’entendre le français et l’islam comme des essences : ce qui LPSRUWH F¶HVW OH FRQWH[WH GHV XVDJHV HW GHV LQWHUSUpWDWLRQV &¶HVW
précisément là où cette anecdote est instructive, parce qu’elle décrit très concrètement comment s’est nouée une convergence entre OD©ERvWHjRXWLOVGXIUDQoDLVªTXLUHSUpVHQWHXQHODQJXHPDLVDXVVL
XQH GpPDUFKH UpÀH[LYH HW XQH PpWKRGH GH FRPPXQLFDWLRQ HW XQ
SURMHWLVODPLTXHHQO¶RFFXUUHQFHFHOXLGHWUDQVPHWWUHHI¿FDFHPHQW
XQHFHUWDLQHKHUPpQHXWLTXHjXQFHUWDLQSXEOLFGHPXVXOPDQV
Cette anecdote est racontée en 2008 par Abdoul Karim Cissé, SV\FKRVRFLRORJXH DORUV HQ SRVWH j O¶8QLYHUVLWp GH &RFRG\
Elle parle des débuts de sa coopération avec Aboubacar Fofana, aujourd’hui cheikh des imams et président du Conseil supérieur des imams (COSIM), à ce titre l’une des voix les plus autorisées de l’islam SXEOLFLYRLULHQ6XLWXQORQJH[WUDLWGHVSURSRVGH&LVVp
« En 1995, l’Association des jeunes musulmans de Côte d’Ivoire [AJMCI] organisait une caravane de da’wa>SUpGLFDWLRQ@j$EHQJRXURX&¶pWDLWSHQGDQWOHVYDFDQFHV
Oustaze [maître] Aboubacar Fofana est invité à donner une conférence, je O¶DFFRPSDJQHDYHF07'¶$EHQJRXURXRQHVWHQVXLWHDOOpVGLUHFWHPHQWj0DQR
Fofana était encore invité par une association d’enseignants sunnites pour donner une DXWUHFRQIpUHQFH'DQVODYRLWXUHODGLVFXVVLRQpWDLWWUqVDQLPpHRQV¶\PHWWDLWWRXV
SRXUFULWLTXHUOHGLVFRXUV&¶HVWSRXUoDTXH)RIDQDDLPHV¶HQWRXUHUG¶LQWHOOHFWXHOV
SOXVHQFRUHTXHG¶LPDPVSRXUGpEDWWUHSRXUSURJUHVVHU4XDQGFHIXWPRQWRXUGH
parole, j’ai dit à Oustaze : “je trouve que tu n’as abordé qu’un seul point de ce que WXSRXYDLVGLUH7XDXUDLVSXGLUHOHVFKRVHVDXWUHPHQW´)RIDQDpWDLWpWRQQp,OGLW
³PDLVFRPPHQW"´-HOXLGLVTX¶LODXUDLWG€GpJDJHUXQHSUREOpPDWLTXHH[SOLTXHU
SRXUTXRLOHWKqPHHVWLPSRUWDQWDYRLUXQHDSSURFKHGp¿QLWLRQQHOOHIRUPXOHUGHV
K\SRWKqVHV2XVWD]HP¶DUpSRQGX³0DLV&LVVpoDIDLWGHVDQQpHVTX¶RQVHFRQQDvW
Pourquoi c’est seulement maintenant que tu me dis ça ? Ce que tu me dis, j’en DYDLVEHVRLQGHSXLVGHVDQQpHV´-XVTXHOj±SRXUVXLW$EGRXO.DULP&LVVp±OHV
interventions de Fofana ressemblaient à des tafsir>H[pJqVHGX&RUDQ@2QOXLGRQQH
un thème, il choisit quelques sourates, il improvise un commentaire inspiré et c’est WRXW,OQ¶DYDLWDXFXQHIRUPDWLRQjODSUpSDUDWLRQG¶XQH[SRVpDX[PpWKRGHVGHSULVH
GH SDUROH GHYDQW XQH DVVHPEOpH j OD VWUXFWXUDWLRQ GX GLVFRXUV &H VRQW FHV WURLV
REMHFWLIVTXHMHOXLDLSURSRVpV3RXUSUpSDUHUXQH[SRVpLOIDXWSUHQGUHHQFRPSWH
O¶H[SUHVVLRQGXEHVRLQ,O\DGHVVXMHWVPXOWLSOHVGDQVODUHOLJLRQ0DLVTXHOOHHVW
ODSULRULWp",OIDXWKLpUDUFKLVHUOHVWKpPDWLTXHVHQIRQFWLRQGHVEHVRLQV7RXWQ¶HVW
SDVWRXMRXUVLPSRUWDQWDXPrPHPRPHQW,OIDXWH[FOXUHFHUWDLQVGRPDLQHV4XDQG
OHVXMHWHVWELHQGp¿QLLOIDXWXQ¿OFRQGXFWHXU&HODDLGHFHX[TXLRQWVROOLFLWpOD
FRQIpUHQFHjVHGLVFLSOLQHU&HODOHVDLGHjDFTXpULUXQVDYRLUSUpFLVVXUGHVVXMHWV
149
Marie Miran-Guyon & Nurudine oyewolé
/HFRQIpUHQFLHU$ERXEDFDU)RIDQD
SKRWRG¶DUFKLYHQRQGDWpHGHO¶$((0&,
SUpFLV,OQHIDXWSDVRXEOLHUTXHGDQVOHSXEOLFLO\DYDLWGHVLQWHOOHFWXHOVTXLDYDLHQW
tourné le dos à l’islam et étaient exigeants ! Et puis il faut aussi savoir répondre aux TXHVWLRQVGHO¶DVVLVWDQFH3RXUDLGHUOHSXEOLFjFRPSUHQGUHLOQHIDXWSDVTXHOHV
UpSRQVHVVRLHQWWURSEUXWDOHVWURSGLVVXDVLYHV
$ERXEDFDU)RIDQDDG¶HPEOpHVDLVLO¶LPSRUWDQFHGHFHWUDYDLO3DUODVXLWHLOHVWYHQX
WUDYDLOOHUFKH]PRLDXPRLQVWURLVIRLVSDUVHPDLQH-¶pWDLVGHYHQXVRQFRQVHLOOHURQ
SDVVDLWHQUHYXHWRXWHVVRUWHVGHWKqPHVWRXWHVVHVFRQIpUHQFHV&¶pWDLWXQWUDYDLO
SHUPDQHQW2QSUpSDUDLWODFRQIpUHQFHHQVHPEOH)RIDQDODGRQQDLWHQVXLWHRQHQ
GLVFXWDLWGHPDQLqUHFULWLTXH/HGLVFRXUVGH)RIDQDDpYROXpDSUqVFHOD¬OD/LJXH
islamique des prédicateurs de Côte d’Ivoire [LIPCI, pôle de rassemblement des arabisants, dédié à la da’wa@ OHV JHQV O¶RQW QRWp 0DLV HX[ Q¶RQW SDV HX FH VHQV
DXWRFULWLTXHLOVVHVRQWPRLQVUHPLVHQFDXVH±4XHVWLRQ³(VWFHTX¶HQFKDQJHDQW
GH IRUPH OH IRQG GHV GLVFRXUV D DXVVL FKDQJp "´ ± 2XL HW QRQ '¶DERUG LO IDXW
prendre en compte le contexte : la maturation de l’homme Fofana, l’évolution GH OD VRFLpWp LYRLULHQQH (Q WRXW FDV )RIDQD D FRPSULV TX¶XQH WUDQVIRUPDWLRQ QH
V¶RSqUHSDVGXMRXUDXOHQGHPDLQ/HVPDQLqUHVGHIDLUHVHUpIRUPHQWSOXVYLWHTXH
OHV PDQLqUHV G¶rWUH ,O D JDUGp VRQ HQVHLJQHPHQW PDLV LO QH V¶HVW SOXV REVpGp VXU
O¶LPPpGLDWHWpGHVUpVXOWDWV$YDQWLOpWDLWSUHVVp'HSXLVLOYDORULVHODSDWLHQFHOHV
FKDQJHPHQWVSURJUHVVLIV/HVDVVRFLDWLRQVVRQWXQHpFROHSRXUFKDQJHUOHVPDQLqUHV
GHIDLUH&RPPHQWrWUHHI¿FDFHQHSDVVHFRQWHQWHUGHSHX)RIDQDDDXVVLDSSULVj
HQYHORSSHUOHVFKRVHV$YDQWLOpWDLWFDVVDQWVXUWRXWVXUOHVDIIDLUHVGHPRUDOHHWGH
FRPSRUWHPHQW,OYHXWWRXMRXUVIDLUHDYDQFHUOHVYDOHXUVPRUDOHVPDLVLOFRQGDPQH
PRLQVHWPLVHGDYDQWDJHVXUO¶pGXFDWLRQVSLULWXHOOHª12
(QWUHWLHQGH0DULHMIRAN-­GUYON avec Abdoul Karim CISSÉ, Abidjan-­Bonoumin, DR€W
150
Côte d’Ivoire, un islam d’expression française à la fois tangible et restreint
$ERXEDFDU )RIDQD FRPPH G¶DXWUHV D ©WUDGXLWª OH PHVVDJH
islamique, dans une acception large du mot traduction : à la fois par le passage au français mais aussi par l’adaptation psychosociologique au milieu et au niveau d’entendement des auditeurs, qui plus est avec XQVRXFLG¶HI¿FDFLWpELHQpORLJQpGHVFULWqUHVGHODEHOOHSDUROHGDQV
l’épistémè mandé traditionnel, ou de la parole porteuse de baraka DJLVVDQWHSDUUpFLWDWLRQGXWH[WHFRUDQLTXHHQDUDEH/¶LVODPQHV¶HVW
pas dénaturé pour autant, mais son adaptation au contexte a bel et ELHQpYROXpHQVHIUDQFLVDQW
Entre citadins francophones et ruraux traditionalistes :
deux exemples d’osmose de la pratique de l’islam
La dynamique du mouvement associatif islamique en Côte d’Ivoire a remodelé de manière décisive les mentalités des jeunes générations de militants musulmans engagés dans les associations citadines, l’organisation globale de la communauté musulmane et MXVTX¶DX[ SUDWLTXHV UHOLJLHXVHV GHV ¿GqOHV VXUWRXW HQ YLOOH 0DLV
les communautés rurales, bien qu’encore fortement attachées à la pratique traditionnelle de l’islam, se laissent doucement séduire par la modernité véhiculée par les citadins dont elles apprécient par ailleurs le savoir-­faire dans l’organisation des grands rassemblements annuels tel que Mawlid et l’accueil des pèlerins de retour de la 0HFTXH 'HX[ H[HPSOHV WLUpV GHV DFWLYLWpV GH O¶$VVRFLDWLRQ GHV
jeunes musulmans de Côte d’Ivoire13 (AJMCI) illustrent concrètement FHVLQÀXHQFHV
Le bureau départemental de l’AJMCI de Lakota (ville située à 120 km au sud-­ouest d’Abidjan) organise annuellement un grand VpPLQDLUH +DELWXHOOHPHQW OHV VpPLQDLUHV GH O¶AJMCI mobilisent VXUWRXWOHVMHXQHVXUEDLQVPLOLWDQWVHWV\PSDWKLVDQWVGHO¶DVVRFLDWLRQ
Or en 2008, le séminaire annuel de Lakota – auquel fut convié le président national de l’AJMCI – attira plutôt des adultes14 et des personnes âgées, désireux de saisir l’occasion de vivre leur islam DXWUHPHQW 3RXU FHV GHUQLHUV SDUWLFLSHU DX VpPLQDLUH IXW XQH
expérience exceptionnelle qui leur donna, selon leurs propres dires, O¶LPSUHVVLRQG¶HIIHFWXHUXQHVRUWHGHSqOHULQDJHHQWHUUHVDLQWH'DQV
OHXUPDMRULWpFHVSHUVRQQHVQ¶DYDLHQWMDPDLVpWpjO¶pFROH'pODLVVHU
les occupations champêtres quotidiennes pour prendre place dans des salles de classe et suivre des cours (dispensés à l’oral en langue locale), plusieurs jours durant, et participer à d’autres activités intellectuelles, cultuelles, culturelles et sociales, fut une sorte de 1XUXGLQHOYEWOLÉHQDpWpOHSUpVLGHQWQDWLRQDOGHj
©$GXOWHªGDQVO¶DFFHSWLRQVRFLDOHGHVkJHVHQ&{WHG¶,YRLUHjVDYRLUXQHSHUVRQQH
sortie du statut de cadet social et qui assume, y compris économiquement, un rôle de chef GHIDPLOOH
151
Marie Miran-Guyon & Nurudine oyewolé
%DQGHUROHG¶XQHVHFWLRQUpJLRQDOHGHO¶AJMCI, 2007 SKRWRG¶DUFKLYHGHO¶AJMCI)
UpYpODWLRQ$LQVL IXUHQWLOV DXVVL LQLWLpV PRGHVWHPHQW j OD SUDWLTXH
d’une certaine modernité, contrastant fortement avec leurs habitus WUDGLWLRQQHOV 3DU OD VXLWH FHWWH H[SpULHQFH VH WURXYDQW UHSULVH SDU
d’autres régions, l’AJMCI décida d’élargir sa base au plan national SRXU GHYHQLU XQH DVVRFLDWLRQ SOXV LQFOXVLYH ,QLWLDOHPHQW FHQWUpH
sur la jeunesse comme son sigle l’indique, l’AJMCI se donna pour nouvelle ambition de devenir « une association qui prend en FRPSWH OH PLOLWDQW GX EHUFHDX j OD WRPEHª ¬ O¶DSSXL GHV DFTXLV
de l’association, l’objectif consiste à propager son savoir-­être et son VDYRLUIDLUHjWUDYHUVWRXWHOD&{WHG¶,YRLUH
Au plan structurel, depuis sa création en 1992, l’AJMCI s’est dotée de représentations régionales, départementales, sous-­préfectorales, FRPPXQDOHV HW GH TXDUWLHUV RX YLOODJHV DSSHOpHV VRXVFRPLWpV
¬ VHV GpEXWV O¶AJMCI souffrait d’un manque criant de ressources KXPDLQHV SRXU O¶DQLPDWLRQ GH WRXWHV FHV UHSUpVHQWDWLRQV ORFDOHV
Aussi s’accommoda-­t-­elle de présidents dioulaphones et/ou DUDERSKRQHVSDUODQWGLI¿FLOHPHQWOHIUDQoDLVTXLRQWORQJWHPSVHX
G¶pQRUPHVGLI¿FXOWpVjSUHQGUHODSDUROHRXjSUHQGUHGHVQRWHVORUV
GHV UpXQLRQV QDWLRQDOHV /D SOXSDUW GH FHV SUpVLGHQWV DVVLGXV DX[
différentes activités proposées par l’AJMCI (sessions de formation aux techniques de gestion associative ou de management, congrès, conseils nationaux et régionaux, activités de grandes mobilisations, HWFDFTXLUHQWDX¿OGXWHPSVXQHH[SpULHQFHVROLGHGXOHDGHUVKLSHWGH
ODJHVWLRQGHVRUJDQLVDWLRQV1RPEUHG¶HQWUHHX[GHYLQUHQWSDUVXLWH
LPDPVGHOHXUVORFDOLWpV5pVXOWDWTXDQGOHVLPDPVGH&{WHG¶,YRLUH
152
Côte d’Ivoire, un islam d’expression française à la fois tangible et restreint
mirent en place le COSIM, dont l’architecture organisationnelle s’inspire de celle de l’AJMCI, ces présidents « AJMCIVWHVª IXUHQW
aussi nommés secrétaires du COSIM et interlocuteurs auprès des DXWRULWpV DGPLQLVWUDWLYHV &H IXW OH FDV GH O¶,PDP ,GULVV 6LGLEp GH
Bouaké, anciennement président du bureau régional de l’AJMCI GH OD UpJLRQ GX *ErNr eYROXDQW DX PLOLHX G¶LPDPV VRXYHQW WUqV
âgés, ne parlant pas le français et ignorant tous des procédures administratives, l’imam Sidibé fut choisi comme secrétaire général du bureau régional du COSIM et par ailleurs comme représentant local du Forum des confessions religieuses, un forum basé à Abidjan UHJURXSDQW O¶HQVHPEOH GHV UHOLJLRQV pWDEOLHV HQ &{WH G¶,YRLUH ¬
l’occasion de la visite du chef de l’État Alassane Ouattara dans la UpJLRQGX*ErNrHQO¶LPDP6LGLEpVHUYLWGHSRUWHSDUROHGHV
LPDPVGHODUpJLRQ
Une prédication francophone de style oral
8QHDXWUHDPELYDOHQFHGHO¶LVODPLWpIUDQFRSKRQHHQ&{WHG¶,YRLUH
DWUDLWjODSODFHTX¶\WLHQQHQWO¶RUDOHWO¶pFULW3DUpFULWQRXVHQWHQGRQV
ici exclusivement des œuvres destinées au public, à l’exclusion des productions administratives des associations VWULFWR VHQVX
/H SDUDGR[H WLHQW DX IDLW TXH O¶pFULW WLHQW ¿QDOHPHQW SHX GH SODFH
dans la production/diffusion francophone des idées islamiques : O¶RUDOLWpSULPH6LOHIUDQoDLVDODLVVpVDPDUTXHVXUOHPHVVDJHGH
l’islam, le malinké/dioula, avec sa tradition orale riche en pratiques sophistiquées de mise en scène de la parole, aurait-­t-­il en retour teinté le passage de l’islam au français ? Il est vraisemblable, en effet, que OHVUHODWLRQVHQWUHODQJXHVVRLHQWFRPSOH[HVHWUpFLSURTXHV
Pour mémoire, Louis Brenner fut l’un des premiers à publier sur l’interface entre islam et langue française en Afrique dans un article R LO TXDOL¿DLW $PDGRX +DPSkWp %k GH ©WLMkQv IUDQFRSKRQHª15
Si Hampâté Bâ l’était, c’est parce qu’il avait choisi de publier en français les enseignements ésotériques reçus oralement de son maître, &HUQR %RNDU 4XHOTXHV RXYUDJHV UHOLJLHX[ G¶DXWHXUV PXVXOPDQV
ivoiriens ont certes été publiés en français, et même, récemment un ©URPDQPXVXOPDQª0XVXOPDQHVVRXVOHVWURSLTXHV, le premier du JHQUHFIOLVWHELEOLRJUDSKLTXHHQ¿QG¶DUWLFOH0DLVOHQRPEUHGH
FHVOLYUHVHVWGpULVRLUHHWOHXUTXDOLWpUHODWLYH4XLSOXVHVWLOVVRQW
peu lus – pour comparaison, les librairies catholiques et protestantes ont bien davantage de publications chrétiennes ivoiriennes en IUDQoDLV HW GH PHLOOHXUH IDFWXUH /H FKHLNK$ERXEDFDU )RIDQD Q¶D
/RXLV BRENNER ©$PDGRX +DPSkWp %k 7LMDQL IUDQFRSKRQHª GDQV
Jean-­Louis TRIAUD and David ROBINSONpG/D7LMkQL\\DHQ$IULTXHVXEVDKDULHQQH8QH
FRQIUpULHPXVXOPDQHjODFRQTXrWHGHO¶$IULTXH3DULV.DUWKDODS
153
Marie Miran-Guyon & Nurudine oyewolé
jamais tenu un crayon : son charisme tient au fait qu’il est un orateur KRUVSDLU¬QRWHUTX¶LOHVWDSSDUXGHSXLVSHXXQHMHXQHJpQpUDWLRQGH
chercheurs musulmans ivoiriens titulaires de doctorat en histoire de O¶LVODPHQ&{WHG¶,YRLUHHQSRVWHjO¶XQLYHUVLWp0DLVOHSKpQRPqQH
est encore trop récent pour juger de l’impact qu’il pourrait avoir en WHUPHVGHG\QDPLVPHG¶pFULWXUHFRPPXQDXWDLUH
Il faut également mentionner plusieurs expériences de journaux LVODPLTXHVHQIUDQoDLVTXLQ¶RQWSDVIDLWORQJIHX/HVHXOYpULWDEOHWLWUHjFH
jour est l’hebdomadaire Islam Info, qui ne diffuse qu’autour d’Abidjan16 ;; c’est devenu une sorte de panorama des activités associatives du PRPHQW/D&{WHG¶,YRLUHFRPSWHGHQRPEUHX[MRXUQDOLVWHVPXVXOPDQV
compétents et militants, et des cadres et entrepreneurs fortunés à même GHVHUYLUGHPpFqQHV3RXUWDQWOHVPXVXOPDQVIUDQFRSKRQHVQ¶RQWSDV
manifesté le souci collectif d’investir en une plate-­forme écrite sérieuse SRXYDQWUHOD\HUODFRQWULEXWLRQPXVXOPDQHGDQVOHVGpEDWVGHVRFLpWp
©1RXVRQQ¶pFULWSDVªHQWHQGRQGLUHFRPPHXQOHLWPRWLYPDLVQRQ
VDQVXQHSRLQWHGHUHJUHW
/¶LVODP G¶H[SUHVVLRQ IUDQoDLVH HVW GRQF HQFRUH ODUJHPHQW RUDO
Il se donne à entendre dans des sermons, conférences, tafsirs et DXWUHV ± VRXYHQW UHSURGXLWV VXU DXGLRFDVVHWWHV RX 03 ,O HVW PLV
en scène dans une émission hebdomadaire à la télévision publique HWDPrPHGRQQpPDWLqUHjXQWRXWSUHPLHU¿OPLVODPLTXHLYRLULHQ
La part de l’hommeVLWFRPELHQPHQpHWPDOGLIIXVp3OXVHQFRUH
il se donne à entendre à la radio, et surtout sur la FM islamique nationale $O%D\DQHODQFpHHQTXLGLIIXVHKMRXUV
L’audimat des radios confessionnelles prises collectivement est pOHYp HOOHV FDSWHQW HQYLURQ GHV DXGLWHXUV DX SODQ QDWLRQDO
$O%D\DQH ne diffuse pas uniquement en français : elle diffuse 11h30 de programmes en malinké par semaine et 13 heures dans 26 autres langues vernaculaires ;; il y a aussi un volume horaire réduit en arabe HWHQDQJODLV7RXWOHUHVWHHVWHQIUDQoDLV
Dernier cri : mariage à la mosquée et papiers d’état civil
Depuis le milieu des années 2000, quelques mosquées des quartiers huppés de la capitale économique ont donné le ton HQ SURSRVDQW G¶RI¿FLHU HQ OHXU VHLQ OD FpOpEUDWLRQ GH PDULDJHV
musulmans, empruntant beaucoup au rituel des mariages à l’église17
$O0LQEDU n’est qu’un bulletin du COSIMGHSXEOLFDWLRQLUUpJXOLqUH
/HPDULDJHPXVXOPDQQHVHIDLVDLWSDVWUDGLWLRQQHOOHPHQWjODPRVTXpHQLPrPHHQ
présence d’un imam et la présence des époux n’était pas indispensable, leurs tuteurs pouvant OHVUHSUpVHQWHU/HPDULDJHWUDGLWLRQQHOHVWXQFRQWUDWTXLVHFRQFOXWDXGRPLFLOHGHODIDPLOOH
GHO¶XQRXO¶DXWUHpSRX[DYHFOHXUVWXWHXUVODGRWHVWpFKDQJpH(Q&{WHG¶,YRLUHVHXOOH
PDULDJH j OD PDLULH HVW RI¿FLHOOHPHQW UHFRQQX PDLV OH PDULDJH PXVXOPDQ HVW GDYDQWDJH
FpOpEUp/HQRXYHDXPDULDJHjODPRVTXpHSUpFqGHVRXYHQWQRWDPPHQWHQPLOLHXPDOLQNp
OHVFpOpEUDWLRQVWUDGLWLRQQHOOHVHQIDPLOOHTXLQ¶RQWSDVSHUGXGHOHXUSRSXODULWp
154
Côte d’Ivoire, un islam d’expression française à la fois tangible et restreint
0DULDJHPXVXOPDQjODPRVTXpHGHOD5LYLHUD*ROI
SKRWRGH0DULH0LUDQ*X\RQ
Les futurs époux sont en général de jeunes couples monogames18 LVVXVGHIDPLOOHVDLVpHV/DIHPPHHVWSUpVHQWHHQUREHGHPDULpH
jO¶RFFLGHQWDOHVRXVXQWXOOHEODQF/¶KRPPHHWODIHPPHpFRXWHQW
O¶LPDP HW G¶DXWUHV RI¿FLDQWV OHXU SDUOHU ± HQ IUDQoDLV ± GH OHXUV
obligations réciproques puis ils attestent à tour de rôle de leur libre HQJDJHPHQW GDQV OH PDULDJH /HXUV WpPRLQV FHUWL¿HQW OHXU ERQQH
PRUDOLWpHWHQVHPEOHLOVDSSRVHQWGHVVLJQDWXUHVVXUGHVGRFXPHQWV
Famille et amis assistent à la cérémonie sur des chaises disposées FRPPHGHVEDQFVG¶pJOLVHIHPPHVG¶XQF{WpKRPPHVGHO¶DXWUH
3KRWRJUDSKHVHWFDPHUDPHQLPPRUWDOLVHQWO¶pYpQHPHQW
En 2014, le COSIM a mis en circulation à Abidjan puis à l’intérieur GX SD\V XQ NLW HQ YXH G¶XQLIRUPLVHU OHV SURFpGXUHV 'HVWLQp DX[
PDULpV OH NLW FRPSUHQG XQ FHUWL¿FDW GH PDULDJH HW XQ OLYUHW GH
PDULDJH GH GL[ SDJHV OH WRXW HQ IUDQoDLV ,PDPDGMRLQW GH OD
PRVTXpH GH OD 5LYLHUD *ROI HW PHPEUH GX COSIM, l’imam Bachir Ouattara expliquait : « Nous attendons que les actes du mariage soient assimilés par toutes les mosquées, SXLVOHVGRFXPHQWVGHFRQYHUVLRQGHEDSWrPHHWGHGpFqVVXLYURQWª19
%LHQTXHQRQUHFRQQXHSDUODORLFLYLOHODSRO\JDPLHHVWWROpUpHSDUOHVDXWRULWpV
SXEOLTXHVHWODUJHPHQWUpSDQGXHGDQVODVRFLpWpPXVXOPDQH
&RPPXQLFDWLRQDYHF%DFKLU2XDWWDUDSUHPLHUQRYHPEUH
155
Marie Miran-Guyon & Nurudine oyewolé
Des entretiens prénuptiaux sont également proposés aux futurs pSRX[ HW GHV WHVWV PpGLFDX[ FRPPH FHOXL GX9,+6LGD FRQVHLOOpV
PDLVQRQREOLJDWRLUHV
$FRQWUDULR, les quelques fatwa ou avis juridiques endossés par le COSIM – dont un avis interdisant le mariage entre frères et sœurs de lait – ont été rédigés en arabe et n’étaient pas encore traduits en IUDQoDLVHQ
Conclusion : la primauté du contexte plurilingue
/¶LQÀXHQFH GX IUDQoDLV Q¶D SDV GLPLQXp RX GpSUpFLp O¶XVDJH
du malinké/dioula et de l’arabe (ou d’autres langues) dans la vie UHOLJLHXVHGHVPXVXOPDQVGH&{WHG¶,YRLUHOHVU{OHVVHVRQWUHGp¿QLV
PDLV UHVWHQW FRPSOpPHQWDLUHV HW LQWHUGpSHQGDQWV 3RXU DOOHU SOXV
avant, il serait pertinent d’étudier le multilinguisme de la culture religieuse ivoirienne de manière globale, pour sortir d’un schéma GXDOLVWHHWVRXOLJQHUODÀXLGLWpGHVSUDWLTXHVODODELOLWpGHVIURQWLqUHV
OLQJXLVWLTXHV&HODQHYHXWSDVGLUHSRXUDXWDQWTXHOHVUHODWLRQVHQWUH
ODQJXHV VRLHQW WRXMRXUV KDUPRQLHXVHV /D ODQJXH UHVWH DX FHQWUH
d’enjeux d’interprétations et plus encore d’enjeux de pouvoir et de OHDGHUVKLSIpURFHV/DODQJXHUHKDXVVHDXWDQWTX¶HOOHUDEDLVVHFRPPH
ont pu l’illustrer les querelles entre les traditionalistes dioulaphones, OHVVDOD¿VWHVDUDERSKRQHVHWOHVQRXYHDX[LQWHOOHFWXHOVIUDQFRSKRQHV
Reste que l’inépuisable polysémie des usages et enjeux des langues du religieux fait de la question linguistique un prisme de choix dans O¶pWXGHGHVWUDQVIRUPDWLRQVGHO¶LVODPFRQWHPSRUDLQ
156
Côte d’Ivoire, un islam d’expression française à la fois tangible et restreint
Bibliographie
Alain Laurent ABIA ABOA ©/D )UDQFRSKRQLH LYRLULHQQH (QMHX[ SROLWLTXHV
HW VRFLRFXOWXUHOVª 'RFXPHQWV SRXU O¶KLVWRLUH GX IUDQoDLV ODQJXH pWUDQJqUH RX
VHFRQGHS
Issouf BINATÉ, +LVWRLUH GH O¶HQVHLJQHPHQW LVODPLTXH HQ &{WH G¶,YRLUH '\QDPLTXHG¶pYROXWLRQG¶XQHpGXFDWLRQFRPPXQDXWDLUH¿Q XIXeVLqFOH, 7KqVHXQLTXHG¶KLVWRLUH8QLYHUVLWp)pOL[+RXSKRXsW%RLJQ\
Louis BRENNER, « Amadou Hampâté BÂ 7LMDQL IUDQFRSKRQHª GDQV
Jean-­Louis TRIAUD and David ROBINSON pG /D 7LMkQL\\D HQ $IULTXH
VXEVDKDULHQQH 8QH FRQIUpULH PXVXOPDQH j OD FRQTXrWH GH O¶$IULTXH, Paris, .DUWKDODS
CIMEF (Colloque international des musulmans de l’espace francophone), Les PXVXOPDQV IUDQFRSKRQHV 5pÀH[LRQV VXU OD FRPSUpKHQVLRQ OD WHUPLQRORJLH OH
GLVFRXUV/\RQpGLWLRQV7DZKLG
Ousmane KANE, ,QWHOOHFWXHOVQRQHXURSKRQHV, Dakar, CODESRIA
± ©0RGHUDWH 5HYLYDOLVWV ,VODPLF 5RDGV LQ 6XE6DKDUDQ$IULFDª +DUYDUG
International ReviewS
Sabine KUBE, /DIUDQFRSKRQLHYpFXHHQ&{WHG¶,YRLUH3DULV/¶+DUPDWWDQ
&RQWULEXWLRQ
Lemassou FOFANA, &{WH G¶,YRLUH ,VODP HW VRFLpWpV
GHV PXVXOPDQV j O¶pGL¿FDWLRQ GH OD QDWLRQ LYRLULHQQH IXe-­XXe VLqFOHV, Abidjan, pGLWLRQVGX&(5$3
Marie MIRAN, « D’Abidjan à Porto-­Novo : associations islamiques, FXOWXUH UHOLJLHXVH UpIRUPLVWH HW WUDQVQDWLRQDOLVPH VXU OD F{WH GH *XLQpHª GDQV
Laurent FOURCHARD, André MARY et René OTAYEK pG Entreprises religieuses WUDQVQDWLRQDOHVHQ$IULTXHGHO¶2XHVW3DULV,EDGDQ.DUWKDOD,)5$S
±©9HUVXQQRXYHDXSURVpO\WLVPHLVODPLTXHHQ&{WHG¶,YRLUHXQHUpYROXWLRQ
GLVFUqWHª$XWUHSDUWS
–, ,VODPKLVWRLUHHWPRGHUQLWpHQ&{WHG¶,YRLUH3DULV.DUWKDOD
–, « La “lumière de l’islam vient de Côte d’Ivoire” : le dynamisme de l’islam LYRLULHQ VXU OD VFqQH RXHVWDIULFDLQH HW LQWHUQDWLRQDOHª 5HYXH FDQDGLHQQH GHV
pWXGHVDIULFDLQHVS
–, « ’Native’ Conversion to Islam in Southern Côte d’Ivoire : The Perils of 'RXEOH,GHQWLW\ª-RXUQDORI5HOLJLRQLQ$IULFDS
–, *XHUUHVP\VWLTXHVHQ&{WHG¶,YRLUH5HOLJLRQSDWULRWLVPHYLROHQFH
3DULV.DUWKDOD
Marie MIRAN-­GUYON et Moussa TOURÉ, « Islam, autorité religieuse et sphère SXEOLTXH HQ &{WH G¶,YRLUH /D ¿JXUH HPEOpPDWLTXH GX FKHLNK $ERXEDFDU
)RIDQDª GDQV 2GLOH GOERG et Anna PONDOPOULO pG ,VODP HW 6RFLpWpV HQ
$IULTXH VXEVDKDULHQQH j O¶pSUHXYH GH O¶KLVWRLUH 8Q SDUFRXUV HQ FRPSDJQLH
GH-HDQ/RXLV7ULDXG3DULV.DUWKDODS
Jérémie Kouadio N’GUESSAN, « Le français en Côte d’Ivoire : de l’imposition à O¶DSSURSULDWLRQGpFRPSOH[pHG¶XQHODQJXHH[RJqQHª'RFXPHQWVSRXUO¶KLVWRLUH
GXIUDQoDLVODQJXHpWUDQJqUHRX VHFRQGHS
Nurudine OYEWOLÉ, &{WH G¶,YRLUH 'H OD UHIRQGDWLRQ j OD
désillusionjSDUDvWUH
157
Marie Miran-Guyon & Nurudine oyewolé
Jean-­Louis TRIAUD ©1LJHU6pQpJDO /HV QRXYHDX[ LQWHOOHFWXHOV LVODPLTXHV
IUDQFRSKRQHV$XWRXUGHGHX[FROORTXHVª,VODPHW6RFLpWpVDXVXGGX6DKDUD, nouvelle série, 2010, 2 (« Diversité et habits singuliersªS
Annexe : Principales productions islamiques francophones
de Côte d’Ivoire (par ordre chronologique)
Tidjane BÂ, ,QYRTXH] YRWUH 6HLJQHXU, Centre d’études islamiques sis à OD5LYLHUD$ELGMDQHWLPSULPpDX0DURF
Tidjane BÂ, /H 0RXIWL (O +DGM $KPHG 7LGMDQL %D /¶KRPPH HW O¶pUXGLW, $ELGMDQpGLWLRQV&('$
Ismaël KONÉ (Sehe Sibih ISMAËL), Rappel historique de la Sunnat en &{WH G¶,YRLUH /D YRLH DXWKHQWLTXH GX 3URSKqWH 0RKDPPDG 6$: 7D]NLURX
TXLoDoL VXQQDWL 0RKDPPDGL 6$: ¿ &{WH G¶,YRLUH 6XLYL G¶XQH GHX[LqPH
SDUWLHUHODWLYHDX[SLOLHUVHVVHQWLHOVGHO¶,VODP<DOLKkWDEDWRXVkQ\DWRXDOPRXWD
DODTXDWRX Iv DUNkQLO PRXKvPkWL LVODPL\DW, édition bilingue à compte d’auteur, QG"
Fondation Cheikh Yacouba SYLLA, &KHLNK <DFRXED 6\OOD RX OH VHQV G¶XQ
FRPEDW$ELGMDQ(GLOLV
Imam Abdallah BANDE, 2005, L’Islam et le terrorisme, Abidjan (bilingue français-­arabe)
9DVVLULNL TOURÉ, /HV RUJDQLVDWLRQV SLRQQLqUHV GHV LQWHOOHFWXHOV PXVXOPDQV
GH&{WHG¶,YRLUH$ELGMDQ/HVFODVVLTXHVLYRLULHQV
9DVVLULNL TOURÉ, 3qOHULQDJH j OD 0HFTXH /HV FRQGLWLRQV SRXU UpXVVLU
son organisation$ELGMDQ/HVFODVVLTXHVLYRLULHQV
Dabila OUATTARA, /¶,PDP0DKDPD7LPLWp³.RXGRXV´GH%RQGRXNRXYLHHW
°XYUH,PSULPHULH'HOWD6HUYLFH3OXVQG"
Ahmadou Yacouba SYLLA, ¬O¶RPEUHG¶XQVRX¿$ELGMDQ9DOHVVH
Masséni Barry BEN HALIMA, 0XVXOPDQHV VRXV OHV WURSLTXHV 5HFXHLO
de nouvelles3DULV/¶+DUPDWWDQ6pQpJDO
Dabila OUATTARA, +LVWRLUH GH O¶LVODP HQ &{WH G¶,YRLUH 3pQpWUDWLRQ HW
évolution$ELGMDQ(GLOLV
El Hadj Fousséni DIABATÉ, 5pYHLO GHV F°XUV HW pYHLO GHV FRQVFLHQFHV, WRPHVHW$ELGMDQ&ROOHFWLRQ7pPRLJQDJHV$O%D\DQH
Berte DAOUDA, 2014, /D 7LGMDQL\\D HQ &{WH G¶,YRLUH GH j QRV MRXUV, $ELGMDQ(GLWLRQV3DVVHUHOOH
158
Téléchargement